poro – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 187 Ergebnisse  www.nato.int
  NATO Review - Afganista...  
poročila o notranji razklanosti talibanov,
reports of divisions within the Taliban
les divisions qu’ils pourraient connaître dans leurs rangs
Berichte über Zerwürfnisse innerhalb der Taliban
los informes sobre sus divisiones internas
notizie di divisioni al loro interno
notícias sobre divisões no seio dos Taliban;
التقارير التي تتناول الانقسامات داخل طالبان
berichten over verdeeldheid binnen de Talibaan
съобщенията за разцепление в техните редици
zprávy o neshodách mezi příslušníky Tálibánu;
teated Talibani-sisestest lahkhelidest,
a tálibokon belüli megosztottságról szóló jelentések
fréttir af ágreiningi meðal talíbana
pranešimai apie skilimus Talibano viduje;
rapporter om delinger innen Taliban
doniesienia o podziałach wśród talibów
ştirile despre diviziuni interne în rândul talibanilor
сообщения о разногласиях в движении «Талибан»
správy o nezhodách medzi príslušníkmi Talibanu;
Taliban içinde bölünmeler olduğuna dair haberler
ziņas par šķelšanos talibu rindās
  Nato Review  
Harmelovo poročilo
The Harmel Report
Le Rapport Harmel
Der Harmel-Bericht
El informe Harmel
O Relatório Harmel
تقرير هارمل
Η Έκθεση Harmel
Het Harmel-Rapport
Докладът Армел
Harmelova doktrína
Harmel-rapporten
Harmeli aruanne
A Harmel-jelentés
Harmel-skýrslan
Harmelio ataskaita
Harmel-rapporten
40. rocznica Raportu Harmela
Raportul Harmel
Доклад Армеля
Harmelova správa
Harmel Raporu
Harmela ziņojums
Звіт Армеля
  Nato Review  
Poročilo “treh modrecev”: 50 let kasneje
A “Három Bölcs” jelentése: 50 évvel később
„Raport Trzech Mędrców”: 50 lat później
  Nato Review  
40. obletnica Harmelovega poročila
The 40th anniversary of the Harmel Report
Le 40ème anniversaire du Rapport Harmel
Der 40. Jahrestag der Verabschiedung des Harmel-Berichts
El 40º aniversario del Informe Harmel
Il 40° anniversario del Rapporto Harmel
O 40º aniversário do Relatório Harmel
الذكرى السنوية الأربعون لتقرير هارمل Harmel
Η 40η επέτειος της Έκθεσης Harmel
De 40ste verjaardag van het Harmel-Rapport
40 години от доклада Армел
Harmelova doktrína - 40.výročí
Harmel-rapportens 40-årsjubilæum
Harmeli aruande 40. aastapäev
A Harmel-jelentés 40. évfordulója
Harmel-skýrslan 40 ára
40-osios Harmelio ataskaitos metinės
40- årsjubilet for Harmel-rapporten
40. rocznica Raportu Harmela
Aniversarea a patruzeci de ani de la Raportul Harmel
Докладу Армеля сорок лет
40. výročie Harmelovej správy
Harmel Raporu’nun 40. Yıldönümü
יום-הולדת 40 לדו"ח הרמל
Harmela ziņojuma 40.gadadiena
40-річчя Звіту Армеля
  Revija NATO - Rast preb...  
Dr. Tim Fox je vodja oddelka za energijo in okolje pri Inštitutu Združenega kraljestva za strojništvo in glavni avtor poročila »Prebivalstvo: en planet, preveč ljudi?«.
Tim Fox dirige le Département Énergie et environnement de l’«Institution of Mechanical Engineers» du Royaume-Uni, et est l’auteur principal du rapport intitulé « Population : One Planet, Too many People ? »
Dr. Tim Fox ist Leiter der Abteilung „Energy and Environment“ in der britischen Institution of Mechanical Engineers und Chefautor der Studie „Population: One Planet, Too many People?“
El Dr. Tim Fox es Director de Energía y Medioambiente del Colegio de Ingenieros Mecánicos del Reino Unidor, y primer autor del informe “Población: ¿Un planeta, demasiada gente?”.
Tim Fox è Capo dell’Energy and Environment, UK Institution of Mechanical Engineers, e principale autore del rapporto “Population: One Planet, Too many People?”
O Prof. Doutor Tim Fox é Director da Energia e Ambiente, UK Institution of Mechanical Engineers, e co-autor do relatório “Population: One Planet, Too Many People?”.
إنّ الدّكتور تيم فوكس Tim Fox هو رئيس برنامج الطاقة والبيئة بالمؤسسة البريطانية للمهندسين الميكانيكيين، وهو أيضاً المساهم الرئيسي في التقرير المعنون "السكان: كوكب واحد وكثير من البشر؟".
Dr. Tim Fox is Head of Energy en Environment, UK Institution of Mechanical Engineers, en eerste auteur van het rapport “Population: One Planet, Too many People?”
Д-р Тим Фокс, който завежда отдела "Енергия и околна среда" към британската организация на машинните инженери, е един от основните автори на доклада "Населението: една планета, твърде много хора?" (“Population: One Planet, Too many People?”)
Dr Tim Fox je ředitelem oddělení Energie a životní prostředí Institutu strojního inženýrství Velké Británie, a hlavní autor studie “Populace: jedna planeta, příliš mnoho lidí?”
Dr Tim Fox on Ühendkuningriigi Masinaehitusinstituudi energeetika ja keskkonna õppetooli juhataja ja raamatu „Population: One Planet, Too many People?” põhiautor.
Dr Tim Fox az Egyesült Királyság Műszaki Mérnöki Intézetének energiaügyi és környezetvédelmi vezetője, valamint a „Népesség: egy bolygó, túl sok ember?” című jelentés fő szerzője.
Dr. Tim Fox er forstöðumaður Orku- og Umhverfissviðs UK Institution of Mechanical Engineers og aðalhöfundur skýrslunnar: „Fólksfjölgun: Ein jörð, Of margt fólk?“
Dr. Timas Foxas – JK Mechaninės inžinerijos instituto Energijos ir aplinkos skyriaus vadovas, ataskaitos „Gyventojai: viena planeta, per daug žmonių?“ vadovaujantysis autorius.
Dr Tim Fox er sjef for Energi og miljø, UK Institution of Mechanical Engineers, og ledende forfatter av rapporten ”Population: One Planet, Too many People?”
Dr Mit Fox jest dyrektorem ds. energii i ochrony środowiska w brytyjskiej Organizacji Inżynierów Mechaników (Institution of Mechanical Engineers). Fox jest głównym autorem raportu „Zaludnienie – jedna planeta, zbyt wielu ludzi?”
Dr. Tim Fox este şeful structurii pentru energie şi Mediu în cadrul Institutului de Inginerie Mecanică din Marea Britanie şi principalul autor al raportului intitulat „Populaţia: O planetă, prea mulţi oameni?”
Д-р Тим Фокс, начальник отдела энергоносителей и экологии, Институт инженерной механики Великобритании, руководитель авторского коллектива, подготовившего отчет «Население: одна планета, слишком много людей?»
Dr. Tim Fox je riaditeľom oddelenia Energie a životného prostredia Inštitútu strojného inžinierstva Veľkej Británie a hlavný autor štúdie “Populácia: jedna planéta, príliš mnoho ľudí?”
Dr Tim Fox Birleşik Krallık Makina Mühendisleri Kuruluşu Enerji ve Çevre Dairesi Başkanı ve “Population: One Planet, Too many People?” başlıklı raporun başyazarıdır.
Tims Fokss (Dr Tim Fox) ir AK Mehānisko inženieru institūta Enerģētikas un vides nodaļas vadītājs un publikācijas “Population: One Planet, Too Many People?” (“Iedzīvotāji: Viena planēta, pārāk daudz cilvēku?”) vadošais autors.
  NATO Review - Novi medi...  
Pisal sem v jeziku farsi in angleščini in kmalu je veliko bralcev začelo obiskovati oba bloga. Leta 2005 sem dobil nagrado poročevalcev brez meja (Reporters Without Borders) za blog svobode izražanja.
I was writing in both Farsi and English, and soon many readers were visiting both my blogs. In 2005, I was the ‘Reporters Without Borders’ prize winner for the freedom of expression blog.
J’écrivais en farsi et en anglais, et rapidement beaucoup de lecteurs ont visité mes deux blogs. En 2005, j’ai obtenu le prix de Reporters sans frontières pour le blog Liberté d’expression.
Ich schrieb auf Persisch und auf Englisch, und schon bald besuchten viele Leser meine beiden Blogs. 2005 wurde ich für den Meinungsfreiheits-Blog mit dem "Reporter ohne Grenzen"-Preis ausgezeichnet.
Yo escribía en persa y en inglés, y pronto hubo una gran cantidad de lectores visitando ambos blogs. En 2005 gané el premio "Reporteros sin fronteras" a la libertad de expresión en bitácoras.
Scrivevo sia in farsi che in inglese, e presto molti lettori hanno cominciato a visitare tutti e due i miei blog. Nel 2005, ho vinto il premio “Reporters Without Borders” per la libertà di espressione presente nel mio blog.
Escrevia tanto em farsi como em inglês e depressa comecei a ter muitos leitores a visitar os meus dois blogues. Em 2005, ganhei o prémio “Repórteres sem Fronteiras” para a liberdade de expressão em blogues.
وكنت أكتب باللغتين الفارسية والإنجليزية وكان كثير من القراء يزورون كلا المدونتين وفي عام 2005 حصلت على جائزة "مراسلون بلا حدود" لمدونة حرية التعبير.
Ik schreef zowel in het Farsi als in het Engels en al gauw kwamen er bezoekers op allebei mijn blogs. In 2005 kreeg ik de ‘Reporters Without Borders’ prijs voor het beste vrijheid van meningsuitingsblog.
Пишех и на фарси, и на английски, и скоро и двата блога си намериха читатели. През 2005 г. получих наградата на Репортери без граница за блог, утвърждаващ свободата на словото.
Psal jsem ve farsi a v angličtině, a mnoho čtenářů chodilo na můj blog. V roce 2005 jsem obdržel cenu organizace "Reportéři bez hranic" za svobodu projevu mého blogu.
Kirjutasin nii farsi kui ka inglise keeles ja peagi oli minu mõlemal blogil palju lugejaid. 2005. aastal võitsin organisatsiooni Piirideta Reporterid (ingl Reporters Without Borders) sõnavabaduse auhinna.
Egyaránt írtam Farszi és angol nyelven, és hamarosan sok olvasó olvasta mindkét blogot. 2005-ben megnyertem a ’Riporterek Határok Nélkül’ díjat a szólásszabadsággal kapcsolatos blogomért.
Ég skrifaði bæði á farsi og ensku og fljótlega voru mjög margir farnir að lesa bæði bloggin mín. Árið 2005 vann ég verðlaunin „Fréttamenn án landamæra“ fyrir frjálsa bloggið mitt.
Rašiau farsi ir anglų kalbomis. Ir netrukus skaitytojai ėmė lankytis abiejuose mano interneto dienoraščiuose. 2005 metais gavau „Reporteriai be sienų“ apdovanojimą už minties laisvę skelbiantį interneto dienoraštį.
Jeg skrev på både farsi og engelsk, og ganske snart var det mange som leste begge bloggene mine. I 2005 vant jeg "Reporters Without Borders"-prisen for ytringsfrihetsbloggen.
Pisałem zarówno po angielsku, jak i w języku farsi i wkrótce wielu czytelników odwiedzało oba moje blogi. W 2005 roku zdobyłem nagrodę organizacji „Reporterzy bez granic” za blog w kategorii „wolność słowa”
Scriam atât în farsi, cât şi în engleză, şi curând am avut mulţi vizitatori pe ambele blog-uri. În 2005, am câştigat premiul „Reporteri fără Frontiere” pentru libertatea cuvântului prin intermediul blog-urilor.
Я писал на фарси и на английском, и вскоре многие читатели стали заходить на оба блога. В 2005 году я стал лауреатом премии «Репортеры без границ» за блог о свободе слова.
Písal som vo farsi a v angličtine, a na môj blog chodilo mnoho čitateľov. V roku 2005 som dostal cenu organizácie "Spravodajcovia bez hraníc" za slobodu prejavu môjho blogu.
Hem Farsça hem İngilizce yazıyordum ve kısa zamanda okurlarım her iki blogumu da ziyaret etmeye başladılar. İfade özgürlüğü blogu dalında “Sınır Tanımayan Gazeteciler” birincilik ödülünü aldım.
Es rakstīju gan farsi, gan angļu valodā, un drīz vien abus manus blogus apmeklēja daudz cilvēku. 2005.gadā es ieguvu balvu „Reportieri bez robežām” par vārda brīvību blogā.
  Nato Review  
Lawrence S. Kaplan analizira pomen “Poročila Odbora trojice o nevojaškem sodelovanju v Natu” ob 50. obletnici njegove objave.
Die "drei Weisen": (v.l.n.r.) Halvard Lange, Gaetano Martino und Lester B. Pearson.
Los Tres Sabios : (de izquierda a derecha) Halvard Lange, Gaetano Martino y Lester B. Pearson (© OTAN)
The Os três sábios: (da esquerda para a direita) Halvard Lange, Gaetano Martino e Lester B. Pearson (© OTAN)
الحكماء الثلاثة (من اليسار إلى اليمين) هاليارد لانج وجيتانو مارتينو وليستر بيرسون (© NATO)
The Three wise men: (from left to right) Halvard Lange, Gaetano Martino and Lester B. Pearson (© NATO)
The 9. Drie wijze mannen: (v.l.n.r.) Halvard Lange, Gaetano Martino en Lester B. Pearson (© NATO)
Тримата мъдри мъжи: (от ляво на дясно) Халвард Ланге, Гаетано Мартино и Лестър Пирсън (© НАТО)
Tři moudří muži: (zleva) Halvard Lange, Gaetano Martino a Lester B.Pearson (© NATO)
Tre vise mænd: (fra venstre til højre) Halvard Lange, Gaetano Martino og Lester B. Pearson (© NATO)
Kolm tarka meest: (vasakult) Halvard Lange, Gaetano Martino ja Lester B. Pearson (© NATO)
Lawrence S. Kaplan elemzése “Hármak Bizottságának jelentése a nem katonai jellegű együttműködésről a NATO-ban” című munkáról, annak megjelenésének 50. évfordulóján.
Þrír vitringar: (frá vinstri til hægri) Halvard Lange, Gaetano Martino og Lester B. Pearson (© NATO)
Trys išminčiai: (iš kairės į dešinę) Halvardas Lange, Gaetano Martino ir Lesteris B. Pearsonas (© NATO)
Lawrence S. Kaplan analizuje znaczenie ”Raportu Komisji Trzech w sprawie pozawojskowej współpracy w NATO” z okazji 50. rocznicy jego opublikowania.
Три волхва: (слева направо) Халвард Ланге, Гаетано Мартино и Лестер Б. Пирсон (© NATO)
Múdri muži (zľava doprava): Halvard Lange, Gaetano Martino and Lester B. Pearson. (© NATO)
Trīs gudrie vīri: (no kreisās) Halvard Lange, Gaetano Martino un Lester B. Pearson (© NATO)
“Три мудреці”: (зліва направо) Халвард Ланге, Гаетано Мартіно та Лестер Б. Пірсон. (© NATO)
  Revija NATO - Rast preb...  
Poročilo inštituta je predlagalo tudi pet inženirskih razvojnih ciljev kot prvi korak na poti k doseganju tega končnega cilja. Ti predlogi zajemajo ključne probleme, ki jih je treba obravnavati v zvezi z energijo, vodo, hrano, urbanizacijo in financami.
Le rapport de l’Institution a proposé, à titre de première étape, cinq objectifs de développement technologique qui portent sur les questions clés à aborder concernant l’énergie, l’eau, l’alimentation, l’urbanisation et les financements.
In der Studie der Institution of Mechanical Engineers werden fünf technische Entwicklungsziele (engineering development goals, EDG) als erster Schritt auf dem Weg zu einer solchen Zielsetzung vorgeschlagen. Diese betreffen die wichtigsten Probleme, die auf den Gebieten Energie, Wasser, Lebensmittel, Verstädterung und Finanzierung zu lösen sind.
El informe del Colegio propone como primer paso para conseguir esta meta cinco objetivos de desarrollo técnicos (EDG), que cubren las cuestiones principales a abordar en los campos de la energía, agua, alimentos, urbanismo y finanzas.
Il rapporto dell'Istituto propone cinque obiettivi di sviluppo ingegneristico (EDG) quale primo passo sulla strada per raggiungere tale obiettivo. Questi coprono le questioni fondamentali che vanno risolte in campo energetico, idrico, alimentare, urbanistico e finanziario.
O relatório da Instituição propôs cinco objectivos de desenvolvimento de engenharia (EDGs) enquanto primeiro passo, cobrindo as principais questões com que se tem de lidar em energia, água, alimentação, urbanização e finanças.
واقترح تقرير مؤسسة الهندسة الميكانيكية خمسة أهداف تنموية هندسية كخطوة أولى نحو تحقيق هذه الغاية. وتغطي هذه الأهداف الجوانب الرئيسية لقضايا الطاقة والمياه والغذاء والمدن والتمويل.
In het rapport van het Institution of Mechanical Engineers: IME worden vijf doelen voor technische ontwikkeling geformuleerd (engineering development goals: EDG's) als een eerste stap op weg naar de verwezenlijking van dit doel. Zij bestrijken de belangrijkste vraagstukken die moeten worden aangepakt op het gebied van energie, water, voedsel, urbanisatie en financiering.
Докладът на огранизацията предлага пет цели за инженерните разработки като първа стъпка към постигането на този резултат. Те обхващат основните проблеми в областта на енергетиката, водата, прехраната, урбанизацията и финансирането.
Uvedená odborná studie jmenovaného Institutu navrhuje pět cílů technického rozvoje (EDGs) jako první krok na cestě k dosažení našich záměrů. Tyto cíle zahrnují nejvážnější problémy v oblasti energetiky, vodních zdrojů, potravy, urbanizace a financí.
Ühendkuningriigi Masinaehitusinstituudi aruandes pakutakse selle eesmärgi saavutamise esimese sammuna välja viis tehnoloogia arenguülesannet. Need hõlmavad energia-, vee- ja toiduvarustuse ning linnastumise ja rahastamise põhiküsimusi.
Az Intézet jelentése öt műszaki fejlesztési célt (EDG-t) határozott meg, mint az első lépést a fent leírt cél elérése érdekében. Ezek lefedik a főbb szempontokat az energia, a víz, az élelem, az urbanizáció és a finanszírozás területén.
Í skýrslu UK Institution of Mechanical Engineers er sett fram tillaga um fimm verkfræðileg þróunarmarkmið (EDG) sem fyrsta skref í átt að slíku takmarki. Þessi atriði ná yfir helstu mál sem bregðast þarf við á sviði orku, vatns, matvæla, þéttbýlisvæðingar og fjármögnunar.
Instituto ataskaitoje pateikiami penki inžinerinės plėtros uždaviniai (IPU), galintys tapti pirmuoju žingsniu šio siekio link ir apimantys esminės svarbos dalykus, kuriuos būtina spręsti energijos, vandens, mitybos, urbanizacijos ir finansų srityse.
Instituttets rapport har foreslått fem ingeniørstyrte utviklingsmål (EDGer) som et første skritt på veien mot å nå et slikt mål. Disse dekker nøkkelområder som skal håndteres innen energi, vann, mat, urbanisering og finans.
W raporcie Organizacji Inżynierów Mechaników zaproponowano pięć celów rozwoju technicznego, jako pierwszy krok do realizacji tego zamierzenia. Dotyczą one kluczowych kwestii, z którymi trzeba się uporać w odniesieniu do energii, wody, żywności, urbanizacji i finansowania.
Raportul Institutului a propus cinci obiective de dezvoltare care ţin de domeniul ingineriei (EDG), ca un prim pas pe calea atingerii unui astfel de ţinte. Cele cinci obiective acoperă aspectele cheie care trebuie abordate în cazul energiei, apei, alimentelor, urbanizării şi finanţelor.
В подготовленном институтом отчете предложены пять задач развития в инженерно-технологической сфере в качестве первого шага на пути к достижению подобной цели. Среди них – основные вопросы, которые предстоит решить в области энергоносителей, воды, продуктов питания, урбанизации и финансов.
Uvedená odborná štúdia menovaného Inštitútu navrhuje päť cieľov technického rozvoja (EDGs) ako prvý krok na ceste k dosiahnutiu našich zámerov. Tieto ciele zahrňujú najvážnejšie problémy v oblasti energetiky, vodných zdrojov, potravy, urbanizácie a financií.
Makina Mühendisleri Kuruluşunun hazırladığı rapor bu amaca ulaşmanın ilk adımı olarak beş mühendislik kalkınma hedefi (EDG) belirlemiştir. Bu hedefler enerji, su, gıda, şehirleşme ve finans konusunda ele alınması gereken temel konuları kapsamaktadır.
Institūta ziņojumā ir piedāvāti pieci inženierijas attīstības mērķi (IAM) kā pirmais solis, lai sasniegtu minēto mērķi. Tie attiecas uz galvenajiem jautājumiem, kas ir jāatrisina enerģētikas, ūdens, pārtikas, urbanizācijas un finansējuma jomā.
  Kako se je razvijala fi...  
2. marec 2009: kljub temu, da je zavarovalniški velikan AIG poročal o največji četrtletni izgubi v zgodovini ameriških podjetij (61,7 milijarde USD), njegovi vodilni porabijo del 30-milijardne državne pomoči za izplačilo nagrad, kar sproži proteste po vsej državi.
March 2, 2009: Despite insurance giant AIG reporting the largest quarterly loss in US corporate history of $61.7bn, its top executives used part of the $30 billion government bailout money to pay themselves bonuses, sparking nationwide protests
Le 2 mars 2009 : Bien que le géant de l’assurance AIG ait annoncé la perte trimestrielle la plus importante jamais enregistrée par une société américaine - 61,7 milliards de dollars -, ses hauts dirigeants ont utilisé une partie de l’argent du plan de sauvetage gouvernemental de 30 milliards de dollars pour s’octroyer des gratifications, ce qui a suscité des protestations dans tout le pays
2. März 2009: Obwohl der Versicherungsgigant AIG den größten Quartalsverlust meldet, der jemals in der US-Unternehmensgeschichte verzeichnet wurde (61,7 Milliarden Dollar), zahlten die Topmanager des Unternehmens sich einen Teil des 30 Milliarden Dollar schweren Rettungspakets der Regierung als Boni aus – was landesweite Proteste auslöste
2 de marzo de 2009: Pese al anuncio del gigante de los seguros AIG de unas pérdidas trimestrales récord en la historia empresarial de EEUU (61.700 millones de dólares), sus directivos usaron parte de los 30.000 millones del rescate gubernamental para repartirse bonificaciones, provocando protestas generalizadas
2 marzo 2009: malgrado il gigante assicurativo AIG abbia riportato la più grave perdita trimestrale nella storia delle società americane, che ammontava a 61,7 miliardi di dollari, i suoi dirigenti al vertice utilizzano parte dei 30 miliardi di dollari del salvataggio pubblico per pagare le proprie gratifiche, scatenando proteste su scala nazionale
2 de Março de 2009: apesar de o gigante dos seguros, a AIG, reportar a maior perda trimestral da história empresarial dos Estados Unidos, num valor total de 61,7 mil milhões de dólares, os seus executivos utilizaram parte das ajudas governamentais de 30 mil milhões de dólares para pagarem bónus a eles próprios, desencadeando protestos em todo o país.
2 مارس، 2009: بالرغم من أن شركة التأمين الأمريكية العملاقة مُنيت بأكبر خسارة في تاريخ الشركات الأمريكية خلال ربع سنة واحدة وبلغ نحو 61.7 مليار دولار، بالرغم من هذه الخسارة الفادحة، إلا أن المديرين التنفيذيين استخدموا جزءاً من مبلغ الثلاثين مليار دولار التي قدمتها الحكومة الأمريكية لمساعدتها على النهوض والاستمرار، ليصرفوا لأنفسهم مكافآت مجزية الأمر الذي أدى إلى احتجاجات في جميع أرجاء الولايات المتحدة الأمريكية
2 maart 2009: hoewel verzekeringsreus AIG het grootste kwartaalverlies rapporteert in de geschiedenis van het Amerikaanse bedrijfsleven ter waarde van $61,7 miljard, gebruikten de topmanagers van het bedrijf de $30 miljard regeringssteun om zichzelf bonussen toe te kennen, wat leidde tot protesten in het hele land
2 март 2009 г. Въпреки че застрахователният гигант AIG регистрира най-голямата тримесечна загуба в корпоративната история на САЩ - 61,7 млрд. долара, неговите топ мениджъри използваха част от допълнителната правителствена помощ от 30 млрд. долара, за да си вземат бонуси, което предизвика протести в цялата страна.
02. březen 2009 - Přes zprávy pojišťovacího obra AIG hlásící největší čtvrtletní ztrátu v historii obchodních společností USA - US$ 61,7 miliardy, jeho exekutiva použila část státní subvence ve výši US$ 30 miliard na úhradu vlastních bonusů, čímž vyvolala silnou vlnu protestů v celé zemi;
2. märts 2009. Vaatamata sellele, et kindlustushiiu AIG kvartalikahjum 61,7 miljardit dollarit oli suurim USA ajaloos, maksid firma juhid valitsuse antud 30 miljardi dollarilisest abist endale preemiaid, mis vallandas protestid kogu riigis.
2009. március 2.: Annak ellenére, hogy a biztosítási óriáscég, az AIG az amerikai vállalkozások történetének legnagyobb, 61,7 milliárd dolláros veszteségét jelentette be, legfelsőbb vezetői a 30 milliárd dolláros segélycsomag egy részét saját maguk jutalmazására fordították, ami országszerte tiltakozást váltott ki.
2. mars 2009: Þrátt fyrir að tryggingarisinn AIG hafi orðið fyrir mesta ársfjórðungstapi í sögu bandarískra stórfyrirtækja, eða 61,7 milljörðum dollara, nota stjórnendur fyrirtækisins hluta af 30 milljarða dollara björgunarfé stjórnvalda til að greiða sjálfum sér bónusa, sem orsakaði mótmælaöldu um allt landið
2009 m. kovo 2 d.: nepaisant to, kad draudimo milžinė AIG pranešė per ketvirtį patyrusi 61,7 milijardo dolerių vertės nuostolį – didžiausią per visą JAV korporacijų istoriją, – jos vadovai dalį iš 30 milijardų dolerių sumos, kurią jai skyrė Vyriausybė finansinei pagalbai, panaudojo priedams sau išsimokėti ir taip visoje šalyje sukėlė didelį visuomenės pasipiktinimą.
2. mars 2009: Til tross for at forsikringsgiganten AIG rapporterte om det største kvartalstapet i amerikansk selskapshistorie på $ 61,7 milliarder, brukte dets toppsjefer en del av redningsbeløpet på $ 30 milliarder fra regjeringen til å betale seg selv bonuser, noe som førte til protester fra hele nasjonen.
2 marca 2009: pomimo wykazania przez giganta ubezpieczeniowego AIG największej straty kwartalnej w historii amerykańskich przedsiębiorstw w wysokości 61,7 miliarda dolarów, zarząd firmy wykorzystał cześć rządowej pomocy publicznej o wartości 30 mld dolarów do wypłacenia sobie premii, co wywołało ogólnonarodowe protesty
2 martie 2009: În pofida faptului că gigantul AIG din lumea asigurărilor a anunţat cea mai mare pierdere trimestrială înregistrată în istoria corporaţiilor din SUA, de 61,7 miliarde USD, conducerea acestuia a folosit o parte a ajutorului de 30 de miliarde de USD, primit din partea guvernului, pentru a-şi acorda prime care au trezit proteste în rândul întregii populaţii
2 марта 2009: несмотря на крупнейшие в корпоративной истории США потери по итогам квартала - 61,7 млрд. долларов, - руководство гигантской страховой кампании «Эй-Ай-Джи» использовало часть 30 млрд. долларов государственной помощи для выплаты бонусов самим себе, что вызвало протесты по всей стране.
02. marec 2009 - Napriek správam poisťovacieho obra AIG oznamujúcich najväčšiu štvrťročnú stratu v histórii obchodných spoločností USA - US$ 61,7 miliardy, jeho exekutíva použila časť štátnej subvencie vo výške US$ 30 miliárd na úhradu vlastných bonusov, čím vyvolala silnú vlnu protestov v celej krajine;
2 Mart 2009: Sigorta devi AIG, borcunun 61.7 milyar dolar olduğunu bildirdi—Amerikan şirketler tarihinde bir çeyrek dönem için bugüne kadar görülen en yüksek borç. Ancak üst düzeyli yöneticiler 30 milyon dolarlık hükümet desteğini kendilerine ikramiye ödemekte kullanarak ülke çapında protestolara yol açtılar
2009. gada 2.marts: Par spīti tam, ka apdrošināšanas milzis "AIG" paziņojis par lielāko ceturkšņa zaudējumu ASV korporatīvajā vēsturē - 61.7 miljardiem dolāru, kompānijas augstākie vadītāji izlieto daļu no valdības 30 miljardu dolāru palīdzības naudas, lai paši sev samaksātu prēmijas, tādējādi izraisot protestus visā valstī
  Nova polja smrti?  
Podobna poročila prihajajo iz province Kunduz na severu Afganistana, kjer je v zadnjih mesecih prišlo do eksplozije talibanskih aktivnosti. Enemu od mojih raziskovalcev je od lokalnih oblasti prišlo na uho, da so uzbeški bojevniki svetovali afganistanskim talibanom med njihovim prebojem nazaj v provinco.
There are similar reports from Kunduz province in northern Afghanistan, which has seen an explosion in Taliban activity in recent months. One of my researchers got word from local authorities that Uzbek fighters had been advising the Afghan Taliban as they pushed back into the province.
Des informations similaires ont été obtenues dans la province de Kunduz, dans le nord de l’Afghanistan, où les activités des talibans ont explosé au cours des derniers mois. L’un de mes enquêteurs a appris auprès des autorités locales que des combattants ouzbeks avaient conseillé les talibans afghans lors de leur repli dans la province.
Es gibt ähnliche Berichte aus der Provinz Kunduz im Norden Afghanistans, in der die Taliban-Aktivitäten in den jüngsten Monaten explosionsartig angestiegen sind. Einer meiner Mitarbeiter wurde von den lokalen Behörden darüber informiert, dass usbekische Kämpfer die afghanischen Taliban beraten hatten, als sie wieder in die Provinz vordrangen.
Hay informes similares sobre la provincia de Kunduz, al norte de Afganistán, donde se ha registrado un gran incremento de la actividad talibán en los últimos meses. Las autoridades locales informaron a uno de mis investigadores de que combatientes uzbekos habían estado asesorando a los talibanes afganos que invadieron la provincia.
Ci sono notizie simili dalla provincia di Kunduz nell’Afghanistan settentrionale, che ha visto aumentare le attività dei Talebani negli ultimi mesi. Uno di miei ricercatori ha appreso dalle autorità locali che dei combattenti uzbeki fungevano da consiglieri ai Talebani afgani quando ritornarono nella provincia.
Existem relatórios semelhantes relativamente à província de Kunduz, no norte do Afeganistão, onde nos últimos meses se tem assistido a uma explosão das actividades dos Taliban. Um dos meus investigadores soube através das autoridades locais que combatentes uzbeques têm estado a aconselhar os Taliban afegãos à medida que estes últimos foram voltando a penetrar na província.
وهناك تقارير مماثلة من ولاية قندز الواقعة في شمال أفغانستان والتي شهدت تكثيفاً ملحوظاً لأنشطة حركة طالبان خلال الأشهر القليلة الماضية. كما علم أحد المحققين الصحفيين التابعين لي من السلطات المحليّة أنّ المقاتلين الأُزبكيين كانوا يُرشدون مقاتلي حركة طالبان الأفغانية، عندما عادوا إلى التوغّل في الولاية.
Er zijn soortgelijke berichten uit de provincie Kunduz in noord Afghanistan, waar de laatste maanden een explosie aan Talibaan activiteiten heeft plaatsgevonden. Een van mijn onderzoekers hoorde van plaatselijke autoriteiten dat Oezbeekse strijders de Afghaanse Talibaan hadden geadviseerd toen zij zich terugvochten in de provincie.
Такива данни постъпват от провинция Кундуз в северен Афганистан, в която през последните месеци се наблюдаваще кипеж в дейността на талибаните. Един от моите сътрудници научил от местните власти, че узбекски бойци съветвали афганистанските талибани, след като отново навлезли в провинцията.
Podobné zprávy přicházejí také z provincie Kunduz v severním Afghánistánu, kde před několika měsící došlo k eskalaci činnosti Tálibánu. K mému kolegovi se dostala zvěst, přímo od místních úřadů, že uzbečtí bojovníci konzultovali afghánský Tálibán, když se přesunovali zpět do provincie.
Samasugused teated tulevad Põhja-Afganistani Kunduzi provintsist, kus viimastel kuudel on Talibani tegevus plahvatuslikult kasvanud. Üks mu uurijaist kuulis kohalikelt võimutäitjatelt, et provintsi tunginud afgaanidest taliibe nõustasid usbekkidest võitlejad.
Hasonló jelentések érkeztek az észak afganisztáni Kunduz tartományból, ahol a közelmúltban robbanásszerűen megnőtt a tálibok tevékenysége. Egyik kutatóm a helyi hatóságoktól egy tippet kapott, hogy üzbég harcosok adnak tanácsot az afgán táliboknak, ahogy azok a tartomány felé nyomulnak.
Svipaðar fréttir berast frá Kunduz-héraði í Norður-Afganistan en þar hefur orðið mikil aukning í aðgerðum Talíbana síðastliðna mánuði. Einn heimildarmaður minn fékk fregnir frá yfirvöldum á staðnum þess efnis að úsbeskir uppreisnarmenn hafi veitt afgönskum Talíbönum ráðgjöf þegar þeir réðust á ný inn í héraðið.
Panašūs pranešimai ateina ir iš Kunduzo provincijos šiauriniame Afganistane, kur pastaraisiais mėnesiais stebimas ypač staigus talibų veiklos suaktyvėjimas. Vienam mano tyrėjų pavyko sužinoti iš vietos valdžios atstovų, kad uzbekų kovotojai teikė patarimus afganų talibams, šiems skverbiantis atgal į provinciją.
Det er liknende rapporter fra Kunduz-provinsen i Nord-Afghanistan, som har sett en eksplosjon i Taliban-aktivitet i de siste månedene. En av mine forskere fikk høre fra lokale myndigheter at usbekiske krigere hadde vært rådgivere for afghansk Taliban ettersom de trakk seg tilbake inn i provinsen.
Podobne doniesienia przychodzą z prowincji Kunduz w północnym Afganistanie, gdzie w ostatnich miesiącach doszło do eksplozji działań talibów. Jeden z moich informatorów usłyszał od miejscowych władz, że uzbeccy bojownicy doradzali afgańskim talibom, gdy ponownie napierali oni na terytorium tej prowincji.
Există informaţii similare din provincia Kunduz din nordul Afganistanului, care a fost martora unei explozii a activităţii talibanilor în ultimele luni. Unul dintre cercetătorii mei a primit o informaţie din partea autorităţilor locale, potrivit căreia luptătorii uzbeci i-au sfătuit pe talibanii afgani să se retragă în provincie.
Поступают аналогичные сообщения из провинции Кундуз, расположенной в северной части Афганистана, где в последние месяцы наблюдалась резкая активизация талибов. Один из моих исследователей узнал от местного руководства, что узбекские боевики консультировали афганских талибов, выдвигавшихся вновь в провинцию.
Podobné správy prichádzajú taktiež z provincie Kunduz v severnom Afganistane, kde pred niekoľkými mesiacmi došlo k eskalácii činnosti Talibanu. K môjmu kolegovi sa dostala správa priamo od miestnych úradov, že uzbeckí bojovníci konzultovali afganský Taliban, keď sa presunovali späť do provincie.
Kuzey Afganistan’daki Kunduz bölgesinden de benzer raporlar geliyor. Son aylarda Taliban’ın faaliyetlerinde bir patlama görülüyor. Yine araştırmacılarımdan bir tanesinin yerel makamlardan duyduğuna göre, Özbek savaşçılar Afganistan’daki Taliban’ın bölgeye geri girmelerinde danışmanlık görevi yapmışlar.
Līdzīgi ziņojumi tiek saņemti no Kunduzas provinces Ziemeļu Afganistānā, kur talibu aktivitātes pēdējos mēnešos ir sasniegušas rekordlielus apmērus. Viens no maniem pētniekiem uzzināja no vietējām iestādēm, ka uzbeku kaujinieki brīdina Afganistānas talibus tad, kad viņi atgriežas atpakaļ provinces teritorijā.
  Revija NATO - Socialni ...  
There has been much coverage of the role of social media in Veliko je bilo poročanja o vlogi socialnih medijev pri širjenju demokracije. A kakšno nevarnost lahko socialni mediji predstavljajo, če so v rokah tistih, ki nasprotujejo večji svobodi?
There has been much coverage of the role of social media in spreading democracy. But what dangers can social media pose when in the hands of those opposed to more freedom? Can it be more effective working against democracy than for it?
On a beaucoup parlé du rôle joué par les médias sociaux dans la propagation de la démocratie. Mais quels risques peuvent-ils représenter lorsqu’ils sont aux mains de personnes hostiles à un développement de la liberté ? Peuvent-ils s’avérer plus efficaces pour s’opposer à la démocratie que pour la promouvoir ?
Viel ist über die Rolle der Social Media bei der Verbreitung von Demokratie geschrieben worden. Doch welche Gefahren bergen die Social Media in den Händen jener, die sich gegen mehr Freiheit einsetzen? Können sie effizienter als Mittel gegen die Demokratie als für die Demokratie eingesetzt werden?
Se ha hablado mucho del papel de las redes sociales en la difusión de la democracia, pero ¿qué peligro pueden representar si caen en manos de los que se oponen a la libertad? ¿Pueden ser más eficaces contra la democracia que a su favor?
Si è molto parlato nella stampa sul ruolo dei social media riguardo alla diffusione della democrazia. Ma quali pericoli potrebbero questi costituire se venissero utilizzati da coloro che si oppongono ad una maggiore libertà? Potrebbero essere più efficaci se operassero contro la democrazia piuttosto che a suo vantaggio?
Tem havido grande cobertura do papel dos media sociais na disseminação da democracia. Mas quais os perigos dos media sociais nas mãos de quem se opõe a mais liberdade? Podem ser mais eficazes a trabalhar contra a democracia do que a seu favor?
تم تسليط الضوء مؤخراً بشكل مكثف على دور الإعلام الاجتماعي في نشر الديمقراطية. لكن ما هو الخطر الذي يمثله الإعلام الاجتماعي حين يصبح بين يدي الذين يعارضون منح المزيد من الحريات؟ وهل العمل في ظل الديمقراطية أصعب من العمل من أجلها؟
Er is veel bericht over de rol van de sociale media bij het verspreiden van democratie. Maar welke gevaren kunnen de sociale media opleveren, wanneer zij zich in de handen bevinden van diegenen die tegen meer vrijheid zijn? Zijn ze misschien effectiever tegen de democratie dan er voor?
Много се говори за ролята на социалните медии за разширяване на демокрацията. Но какви опасности крият те, ако попаднат в ръцете на хора, мразещи свободата? И кога ще са по-ефикасни - за или против демокрацията?
O úloze společenských médií v šířící se demokracii již bylo mnoho napsáno. Ale jaké nástrahy mohou společenská média skrývat, pokud se dostanou do rukou těch, kteří si více svobody nepřejí? Je možné, že společenská média mohou znamenat více škody než užitku?
Sotsiaalmeedia rollist demokraatia levitamisel on palju räägitud. Kuid kui ohtlik on sotsiaalmeedia nende kätes, kes on vabaduse vastu? Kas ta võib sedasi olla ohtlikum kui demokraatia levitamisel?
Az utóbbi időben gyakran szóba került, hogy milyen szerepet játszik a közösségi média a demokrácia terjesztésében. Milyen veszélyekkel járhat viszont a közösségi média a nagyobb szabadságot ellenzők kezében? Képes-e hatékonyabban tenni a demokrácia ellen, mint érte?
Mikið hefur verið fjallað um hlutverk samfélagsmiðlanna við að breiða út lýðræði. En hvaða hættur geta stafað af samfélagsmiðlunum ef þeir lenda í höndum þeirra sem andvígir eru auknu frelsi? Getur verið að þeir gagnist betur þeim sem vinna gegn lýðræði en þeim sem vinna í þágu lýðræðisins?
Daug kalbama apie socialinių tinklų vaidmenį plėtojant demokratiją. Tačiau kokį pavojų gali kelti socialiniai tinklai laisvės priešininkų rankose? Ar negali jie tapti veiksmingesni kovoje prieš laisvę nei už ją?
Dużo się ostatnio mówiło o roli mediów społecznych w szerzeniu demokracji. Jednak, jakie zagrożenia media społeczne mogą stwarzać, jeżeli znajdą się w rękach tych, którzy są przeciwni liberalizacji? Czy mogą one być bardziej skuteczne, gdy działają przeciw demokracji, niż na jej rzecz?
Tema rolului mass media de socializare în extinderea democraţiei se bucură de o mare acoperire. Dar ce pericole pot genera mass media de socializare aflate în mâinile celor care se opun unei libertăţi mai mari? Pot fi acestea mai eficiente când acţionează împotriva democraţiei decât atunci când acţionează în favoarea sa?
Много говорилось о роли социальных СМИ в распространении демократии. Какую опасность могут таить в себе социальные СМИ, оказавшись в руках тех, кто выступает против большей свободы? Могут ли они быть более эффективными в борьбе с демократией, чем на службе у нее?
O úlohe spoločenských médií v šíriacej sa demokracii už bolo mnoho napísané. Ale aké nástrahy môžu spoločenské médiá skrývať, pokiaľ sa dostanú do rúk tých, ktorí si viac slobody neprajú? Je možné, že spoločenské médiá môžu znamenať viac škody než úžitku?
Demokrasinin yayılmasında sosyal medyanın rolü konusu çok sık işlendi. Ancak yanlış ellere geçtiğinde sosyal medya ne gibi tehlikeler yaratabilir? Özgürlük için çalıştından daha mı etkili olur?
Ir daudz runāts par to, kāda ir sociālo mediju loma demokrātijas izplatīšanā. Bet kādu bīstamību var radīt sociālie mediji, kad tie atrodas to personu rokās, kas ir pret lielāku brīvību? Vai tie var būt efektīvāki cīņā pret demokrātiju nekā tās labā?
  NATO Review - Novi medi...  
Tako kljub ogromnim geopolitičnim spremembam v Evropi in ne glede na osupljiv tehnološki napredek v svetu medijev v preteklih dveh desetletjih eno načelo ostaja nespremenjeno: poročila o mednarodni varnosti ostajajo ključnega pomena.
So, in spite of enormous geopolitical changes in Europe, and notwithstanding the breathtaking technological advances in the media world over the last two decades, one principle remains unchanged: international security news remains vital. There are many stories that still need to be told. Watch this space…
Donc, malgré les changements géopolitiques énormes qui sont intervenus en Europe, et nonobstant les progrès technologiques époustouflants qu’a connus le monde des médias au cours des deux dernières décennies, un principe demeure inchangé : les informations relatives à la sécurité internationales restent capitales. Beaucoup d’histoires doivent encore être racontées. Consultez régulièrement cet espace…
Trotz der enormen geopolitischen Veränderungen in Europa und ungeachtet der atemberaubenden technologischen Fortschritte in der Welt der Medien während der letzten zwei Jahrzehnte bleibt ein Grundsatz unverändert: Nachrichten über die internationale Sicherheit bleiben von größter Bedeutung. Es gibt noch vieles zu berichten - demnächst an dieser Stelle!
Así que, a pesar de los enormes cambios geopolíticos que se han producido en Europa y de los impresionantes avances tecnológicos conseguidos en el mundo de los medios de comunicación en las últimas dos décadas, existe un principio que se mantiene inalterable: la información sobre seguridad internacional sigue siendo esencial. Todavía queda mucho por decir al respecto. Sigan atentos a esta página...
Così, a dispetto degli enormi cambiamenti geopolitici in Europa, e nonostante gli sbalorditivi progressi tecnologici nel mondo dei mezzi di comunicazione conseguiti negli ultimi due decenni, un principio rimane immutato: le notizie sulla sicurezza internazionale rimangono fondamentali. Ci sono molte storie ancora da raccontare. Guarda qui…………..
Por conseguinte, apesar das enormes mudanças geopolíticas na Europa e apesar dos avassaladores avanços tecnológicos no mundo dos média nas últimas duas décadas, há um princípio que permanece inalterado: As notícias sobre segurança internacional continuam a ser vitais. Ainda há muitas histórias que precisam de ser contadas. Estejam atentos a este espaço…
لذا، وعلى الرغم من التغيرات الجيوسياسية الهائلة في أوروبا وبغض النظر عن التقدم التكنولوجي الكبير في مجال الإعلام على مدار العقدين الماضيين، فهناك مبدأ واحدا لم يتغير وهو أن أخبار الأمن العالمي لا تزال هامة وأن هناك الكثير من الأخبار التي يجب أن تنقل لجماهير الشعب: شاهد هذه المساحة...
Dus ondanks de enorme geopolitieke veranderingen in Europa, en ondanks de adembenemende technologische vooruitgang die in de wereld van de media in de afgelopen twee decennia heeft plaatsgevonden, blijft een principe onveranderd: internationaal veiligheidsnieuws blijft cruciaal. Er zijn nog heel veel verhalen die verteld moeten worden. Houd deze plek in de gaten…
Затова въпреки огромните геополитически промени и зашеметяващия технологичен прогрес в медиите по целия свят през последните двадесет години, един принцип остава непроменен – новините, засягащи международната сигурност, си остават жизненоважни. Още много трябва да се разказва. Вие просто следете…
Přes ohromné geopolitické změny v Evropě a závratný technologický pokrok v mediích za poslední dvě desetiletí zůstává jedno pravidlo stále stejné: mezinárodní zpravodajství o bezpečnostních otázkách je vitálně důležité. Je ještě mnoho příběhů, které je třeba publikovat. Hlídejte si tuto rubriku ...
Niisiis on vaatamata Euroopas aset leidnud tohututele geopoliitilistele muutustele ja viimase kahekümne aastaga meediamaailmas toimunud peadpööritavale tehnoloogilisele arengule endiselt jõus üks põhimõte: rahvusvahelist julgeolekut puudutavad uudised on ülitähtsad. Palju lugusid on alles jutustamata. Jälgige seda lehte...
Ezért, a hihetetlen geopolitikai változások ellenére, és Európában és a médiavilágban az elmúlt két évben bekövetkezett lenyűgöző technológiai fejlődés mellett, egy elv változatlan maradt. A nemzetközi biztonsággal kapcsolatos hírek létfontosságúak. Nagyon sok történetet kell még elmondanunk, ezért figyeljék ezt a honlapot…
Þannig að þrátt fyrir hnattpólitískar breytingar í Evrópu og stórkostlegar tækniframfarir í fjölmiðlaheiminum stendur ein meginregla óhögguð: alþjóðlegur fréttaflutningur af hernaðarmálefnum er lífsnauðsynlegur. Enn eru margar sögur ósagðar. Fylgist með þessu svæði…
Taigi, nepaisant milžiniškų geopolitinių pokyčių Europoje ir kvapą gniaužiančio technologijos šuolio, įvykusio per pastaruosius du dešimtmečius žiansklaidos pasaulyje, vienas principas lieka nepakitęs – naujienos apie tarptautinį saugumą išlieka gyvybiškai svarbios. Dar tiek daug ką reikia papasakoti. Sekite įvykius…
Så, til tross for enorme, geopolitiske endringer i Europa, og ikke minst de enorme, teknologiske fremskritt innen mediaverdenen i løpet av de siste to tiår, er ett prinsipp fortsatt uendret: internasjonale sikkerhetsnyheter er fortsatt vitale. Det er mange historier som må fortelles. Se opp for dette rommet….
Tak więc, pomimo kolosalnych przemian geopolitycznych w Europie i przy całym tym zapierającym dech w piersiach postępie technologicznym, jaki dokonuje się w mediach na całym świecie, jedna zasada pozostaje bez zmian: wiadomości i wiedza o bezpieczeństwie międzynarodowym nadal mają żywotne znaczenie. Wciąż wiele jest historii wartych opowiedzenia. Zatem, do usłyszenia...
Astfel, în pofida schimbărilor geopolitice enorme din Europa şi fără a neglija progresele tehnologice incredibile realizate în lumea presei în ultimele două decenii, un principiu rămâne neschimbat: ştirile din domeniul securităţii internaţionale au în continuare o importanţă vitală. Sunt multe poveşti care încă trebuie spuse. Urmăriţi în continuare acest domeniu…
Так что, несмотря на огромные политические изменения в Европе и захватывающий дух технологический прогресс, произошедший в мире СМИ в последние два десятилетия, один принцип остается неизменным: новости о международной безопасности имеют жизненно важное значение. Еще так много всего нужно рассказать. Следите за этим сайтом…
Napriek ohromnej geopolitickej zmene v Európe a závratný technologický pokrok v médiách za posledné dve desaťročia zostáva jedno pravidlo stále rovnaké: medzinárodné spravodajstvo o bezpečnostných otázkach je vitálne dôležité. Je ešte mnoho príbehov, ktoré je potrebné publikovať. Strážte si túto rubriku ...
Tāpēc, neraugoties uz milzīgajām ģeopolitiskajām izmaiņām Eiropā un abstrahējoties no neiedomājamā tehnoloģiskā progresa mediju attīstībā visā pasaule pēdējo divu desmitgažu laikā, viens princips joprojām ir palicis nemainīgs: ziņas par starptautisko drošību vēl arvien ir ļoti svarīgas. Joprojām ir daudz stāstu, kas jāizstāsta. Sekojiet līdzi.....
  Nova polja smrti?  
Iz zadnjega poročila senata ZDA je razvidno tudi, da ameriški obveščevalci še vedno menijo, da Al Kaida nima nobene vloge – in nobenih zaslužkov – pri afganistanski trgovini z mamili in drugih kriminalnih aktivnostih.
The recent report for the US Senate also indicates that American intelligence officials continue to believe al Qaeda plays no role – and earns no profits from – the Afghan drug trade and other criminal activity. I believe that is incorrect.
Le rapport établi récemment à l’intention du Sénat des États-Unis indique également que les officiels du renseignement américain continuent de penser qu’Al-Qaida ne joue aucun rôle dans le trafic de stupéfiants d’Afghanistan et d’autres activités criminelles et n’en tire aucun profit. Je pense que c’est inexact.
Im jüngsten Bericht für den US-Senat ist ebenfalls angegeben, dass amerikanische Geheimdienstbeamte weiterhin glauben, dass Al-Qaeda keine Rolle im afghanischen Drogenhandel und anderen kriminellen Aktivitäten spielt und keine Gewinne daraus erwirtschaftet. Ich glaube, dass dies nicht stimmt.
El informe para el Senado estadounidense también señala que los responsables de la inteligencia norteamericana siguen creyendo que Al Qaeda no participa –ni obtiene ningún beneficio– en el tráfico de drogas y las restantes actividades criminales en Afganistán. En mi opinión, se trata de un error.
Nel recente rapporto per il Senato USA si afferma anche che i funzionari americani dell'intelligence continuano a ritenere che al Qaeda non abbia alcun ruolo - e non tragga alcun profitto - dal traffico di droga afgana e da altre attività criminali. Credo che ciò non sia esatto.
O relatório recente para o Senado dos Estados Unidos também indica que os responsáveis pelas informações norte-americanas continuam a acreditar que a Al Qaeda não desempenha qualquer papel, nem lucra de qualquer forma, com o tráfico de droga no Afeganistão e outras actividades criminais. Penso que isso está incorrecto.
هذا، ويُظهر التقرير الأخير الذي قُدّم إلى مجلس الشيوخ الأمريكي أنّ مسؤولي وكالات الاستخبارات الأمريكية ما زالوا يعتقدون أنّ تنظيم القاعدة لا يؤدي أي دور في تجارة المخدّرات الأفغانية أو الأنشطة الاجرامية الأخرى ـ ولا يجني شيئاً من أرباحها. لكنني أعتقد أنّ هذا الطرح خاطئ تماماً.
Een recente rapport aan de Amerikaanse VS Senaat duidt er ook op dat Amerikaanse inlichtingsdienst nog steeds geloven dat Al-Qaeda geen rol speelt in – en geen geld verdient aan – de Afghaanse drugshandel en andere criminele activiteit. Ik geloof dat dat niet juist is.
В публикувания неотдавна доклад за американския Сенат се отбелязва също, че служители от американското разузнаване продължават да мислят, че Ал Кайда не играе роля - и не извлича печалби - от трафика с наркотици и други престъпни дейности в Афганистан. Мисля, че това е неправилно.
The recent report for the US Senate also indicates that Nedávná zpráva amerického Senátu uvádí, že americké zpravodajské služby jsou nadále přesvědčeny o faktu, že Al-Kájda nehraje v tomto konfliktu žádnou roli, a ani nečerpá žádné zisky z afghánských drog či z ostatní činnosti. Já osobně se domnívám, že tento názor je nesprávný.
USA senati hiljutine raport annab ka mõista, et Ameerika luureteenistused usuvad ikkagi, et Al Qaeda ei mängi mingit rolli Afganistani narkokaubanduses ja muus kriminaalses tegevuses ega saa neist mingeid tulusid. Minu arvates pole see õige.
Az USA szenátusának közelmúltban készített jelentése szerint az amerikai hírszerzés változatlanul úgy gondolja, hogy az al-Kaida nem játszik szerepet – vagy nem szerez nyereséget – az afgán kábítószer-kereskedelemből és egyéb bűncselekményekből. Véleményem szerint ez helytelen.
Í nýlegri skýrslu sem lögð var fyrir öldungadeild Bandaríkjaþings koma fram vísbendingar um að embættismenn bandarískra njósnastofnana telji enn að al Kaída leiki ekkert hlutverk í – og hagnist ekkert á – eiturlyfjaversluninni í Afganistan og annarri glæpastarfsemi. Þetta tel ég vera rangt.
Neseniai JAV Senatui pateiktame pranešime taip pat sakoma, kad Amerikos žvalgybos pareigūnai ir toliau mano, kad Al Qaeda nevaidina jokio vaidmens (ir negauna iš to jokio pelno) Afganistano narkotikų prekyboje ir kitokioje nusikalstamoje veikoje. Manau, kad tai netiesa.
Den siste rapporten til USAs Senat indikerer også at amerikansk etterretningspersonell fortsatt tror at al-Qaida ikke spiller noen rolle i – og ikke tjener penger på – den afghanske narkotikahandelen og annen kriminell aktivitet. Jeg tror at det er feil.
Ostatni raport dla Senatu USA wskazuje także, iż szefowie amerykańskiego wywiadu nadal wierzą, że al Kaida nie odgrywa żadnej roli – i nie czerpie zysków – z afgańskiej branży narkotykowej i innych działań przestępczych. Sądzę, że to błędna ocena.
Recentul raport pentru Senatul SUA arată, de asemenea, că oficialităţile americane din domeniul informaţiilor continuă să creadă că al Qaeda nu joacă niciun rol în comerţul cu droguri şi în alte activităţi infracţionale din Afganistan şi nici nu beneficiază cu nimic de pe urma acestora. Consider că acest lucru este incorect.
Как указывается в недавнем докладе для Сената США, работники американских разведывательных органов по-прежнему считают, что Аль-Каида не играет никакой роли и не извлекает прибыли из оборота наркотиков в Афганистане и иных видов преступной деятельности. Полагаю, это мнение ошибочно.
Nedávna správa amerického Senátu uvádza, že americké spravodajské služby sú naďalej presvedčené o fakte, že Al-Kájda nehrá v tomto konflikte žiadnu úlohu a ani nečerpá žiadne zisky z afganských drog či z ostatnej činnosti. Ja osobne sa domnievam, že tento názor je nesprávny.
ABD senatosuna verilen son rapor, Amerikan istihbarat görevlilerinin el Kaide’nin Afgan uyuşturucu ticaretinde ve diğer kriminal faaliyetlerde bir rolü olmadığına ve buradan para kazanmadığına inanmakta devam ettiklerini gösteriyor. Bence bu doğru değil.
Nesenajā ASV Senāta ziņojumā ir teikts, ka Amerikas izlūkošanas iestāžu darbinieki joprojām uzskata, ka al Qaeda nav nekādas ietekmes – un tā negūst peļņu – no Afganistānas narkotiku tirdzniecības vai citām noziedzīgām aktivitātēm. Es domāju, ka šāds uzskats ir maldīgs.
  Nato Review  
leta 1956. Čeprav poročilo na splošno velja za enega od Natovih najbolj tvornih dokumentov in so mnoge njegove ideje kasneje postale standardna praksa zavezništva, pa je imelo le majhen takojšnji učinek.
. Although the Report is generally presented as one of NATO's seminal documents and many of the ideas contained in it eventually became standard Alliance practice, it had little immediate impact.
». Bien que ce rapport soit généralement présenté comme l'un des documents majeurs de l'OTAN et que plusieurs des idées qu'il contient aient fini par devenir normatives pour l'Alliance, il n'a eu que peu d'impact à son époque.
Anlässlich des 50. Jahrestags der Veröffentlichung des "Berichts des Dreierausschusses über die nichtmilitärische Zusammenarbeit in der NATO" analysiert Lawrence S. Kaplan die Bedeutung dieses Dokuments.
Las personas que visitan el Cuartel General de la OTAN a menudo pasan gran parte de su tiempo en las salas Lange, Martino y Pearson, que llevan estos nombres en memoria de Halvard Lange, Gaetano Martino y Lester Pearson -Ministros de Asuntos Exteriores de Noruega, Italia y Canadá, respectivamente- en reconocimiento a su trabajo al preparar el
. Benché il Rapporto venga di solito presentato come uno dei documenti fondamentali della NATO e molte delle idee in esso contenute siano diventate alla fine degli standard dell'Alleanza, nell'immediato non ebbe un grande effetto.
. Apesar de, habitualmente, o Relatório ser apresentado como um dos documentos mais importantes da OTAN e de muitas das ideias nele contidas se terem eventualmente tornado prática comum na Aliança, o impacto imediato que teve foi reduzido.
през 1956 г. Макар че този доклад се смята за един от основните документи на НАТО и повечето от залегналите в него идеи впоследствие се превръщат в стандартна практика на Алианса, на времето той оказва слабо влияние.
v roce 1956. Ačkoliv je Zpráva obvykle představována jako jeden z plodných dokumentů NATO a mnoho myšlenek nakonec přešlo do praxe Aliance, její bezprostřední dopad nebyl velký.
Besøgende ved NATO's hovedkvarter tilbringer ofte dagen i rum med navne som Lange, Martino and Pearson. Disse briefing-rum fik deres navn efter Norges udenrigsminister Halvard Lange, Italiens udenrigsminister Gaetano Martino og Canadas udenrrigsminister Lester Pearson som anerkendelse af deres arbejde i 1956 med at forberede
) aruande NATO mittesõjalise koostöö kohta. Kuigi seda aruannet peetakse üldiselt üheks NATO põhidokumendiks ja paljudest sellesse kätketud ideedest on ajapikku saanud alliansi tavatoimingud, oli selle otsene mõju väike.
elkészítése érdekében. Annak ellenére, hogy a jelentést általában, mint a NATO gondolatébresztő dokumentumainak egyikeként említik és sok benne foglalt elképzelés végül átment a NATO napi gyakorlatába, kiadásakor csekély azonnali hatással bírt.
Í höfuðstöðvum Atlantshafsbandalagsins eyða gestir oft deginum í herbergjum sem kallast Lange, Martino og Pearson. Þessi fundaherbergi voru nefnd eftir Halvard Lange, Gaetano Martino og Lester B. Pearson, utanríkisráðherrum Noregs, Ítalíu og Kanada, til viðurkenningar á framlagi þeirra við undirbúning
. Chociaż raport jest powszechnie prezentowany jako jeden z przełomowych dokumentów NATO i wiele myśli tam przedstawionych ostatecznie stało się standardami w praktyce Sojuszu, jego natychmiastowe oddziaływanie było niewielkie.
. Deşi raportul este în general prezentat drept unul dintre documentele fundamentale ale NATO şi multe dintre ideile pe care le conţine au devenit în cele din urmă standarde în practica Alianţei, acesta a avut un impact imediat neglijabil.
. Хотя об этом докладе, как правило, говорят как об одном из основополагающих документов НАТО, а многие идеи, содержавшиеся в нем, в конечном счете, стали обычной практикой деятельности Североатлантического союза, его влияние вначале было небольшим.
Návštevníci centrály NATO často strávia pobyt v miestnostiach, ktoré nesú mená Lange, Martino a Pearson. Tieto zasadacie miestnosti boli pomenované po Halvordovi Langem, Gaetanovi Martinovi a Lesterovi Pearsonovi, ministroch zahraničných vecí Nórska, Talianska a Kanady, ako uznanie za ich prácu pri vypracovaní
Lawrence Kaplan yayınlanmasının 50. yıldönümünde “NATO içinde Askeri Olmayan İşbirliği Üzerine Üçlü Komite Raporu”nun önemini inceliyor.
NATO štāba apmeklētāji bieži uzturas zālēs, kas nes Langes, Martino un Pīrsona vārdus. Šīs brīfingu zāles tika nosauktas Halvarda Langes (Halvard Lange), Gaetano Martino un Lestera B. Pīrsona (Pearson) – attiecīgi, Norvēģijas, Itālijas un Kanādas ārlietu ministru vārdos, atzīstot šo vīru ieguldījumu 1956.gada
Відвідувачі штаб-квартири НАТО часто проводять день у залах, на дверях яких написано: Ланге, Мартіно і Пірсон. Ці коференц-зали названі на честь Халварда Ланге, Гаетано Мартіно та Лестера Б. Пірсона, міністрів закордонних справ Норвегії, Італіїї та Канади відповідно, на відзнаку їхньої роботи над
  Nato Review  
Kai Eide je norveški veleposlanik pri Natu in avtor nedavnega poročila o prihodnosti Kosova, pripravljenega na željo generalnega sekretarja ZN Kofija Annana. Izražena stališča so izključno avtorjeva in ne odražajo stališč Združenih narodov ali norveške vlade.
Kai Eide is Norway's Ambassador to NATO and author of a recent report commissioned by UN Secretary-General Kofi Annan on the future of Kosovo. The views expressed are the author's alone and do not represent those of the United Nations or the Norwegian government.
Kai Eide est l'ambassadeur de la Norvège auprès de l'OTAN et l'auteur d'un récent rapport demandé par le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, sur l'avenir du Kosovo. Les opinions exprimées sont celles de l'auteur et ne représentent pas nécessairement celles des Nations Unies, ni du gouvernement norvégien.
Kai Eide ist Botschafter Norwegens bei der NATO und Verfasser eines kürzlich erschienenen Berichts zur Zukunft des Kosovos, der vom Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, in Auftrag gegeben wurde. Die dargelegten Ansichten bringen die Meinung des Verfassers und nicht die Haltung der Vereinten Nationen oder der norwegischen Regierung zum Ausdruck.
Kai Eide es el embajador noruego ante la OTAN y fue autor de un reciente informe sobre el futuro de Kosovo encargado por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan. Los puntos de vista expuestos corresponden exclusivamente a su autor y no representan la posición de Naciones Unidas o el gobierno noruego.
Kai Eide è l'Ambasciatore di Norvegia presso la NATO ed autore di un recente rapporto, su incarico del Segretario generale dell'ONU Kofi Annan, sul futuro del Kosovo. I punti di vista espressi sono dell'autore e non rappresentano quelli delle Nazioni Unite o del governo norvegese.
Kai Eide é o embaixador da Noruega na OTAN e o autor dum relatório recente sobre o futuro do Kosovo de que foi encarregado pelo Secretário-Geral da ONU Kofi Annan. As opiniões expressas são apenas as do autor e não representam as das Nações Unidas nem do governo norueguês.
Ο Kai Eide είναι Πρεσβευτής της Νορβηγίας στο ΝΑΤΟ και συγγραφέας μιας πρόσφατης έκθεσης σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου, που του ανατέθηκε με εντολή του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Kofi Annan. Οι απόψεις που διατυπώνονται είναι του συγγραφέως μόνον και δεν αντιπροσωπεύουν εκείνες των Ηνωμένων Εθνών ή της νορβηγικής κυβέρνησης.
Кай Ейде е посланик на Норвегия към НАТО и автор на последния доклад за бъдещето на Косово, поръчан от генералния секретар на ООН Кофи Анан. Авторът изразява личните си възгледи, които не ангажират ООН и Норвежкото правителство.
Kai Eide je velvyslancem Norska u NATO a autorem nedávné zprávy o budoucnosti Kosova vypracované pro generálního tajemníka OSN, Kofi Annana. Názory vyjádřené v tomto článku jsou osobní názory autora, a nevyjadřují stanoviska ani OSN, ani norské vlády.
Kai Eide er Norges ambassadør ved NATO og forfatter til en nylig rapport om Kosovos fremtid, som er foretaget på anmodning af FN’s generalsekretær Kofi Annan. Synspunkterne i artiklen er forfatterens egne og repræsenterer ikke FN’s eller den norske regerings.
Kai Eide on Norra suursaadik NATO juures ning ÜRO peasekretäri Kofi Annani tellimusel hiljuti valminud Kosovo tuleviku teemalise raporti autor. Kirjutises on esitatud üksnes autori arvamus, mis ei kajasta ÜRO ega Norra valitsuse seisukohti.
Kai Eide Norvégia NATO-nagykövete és egy nemrégiben megjelent, Kofi Annan ENSZ-főtitká megbízásábó,l Koszovó jövőjéről készült jelentés szerzője. Az itt kifejtett nézetek egyedül a szerző nézetei és nem képviselik az Egyesült Nemzetek vagy a norvég kormány nézeteit.
Kai Eide er sendiherra Noregs hjá NATO og höfundur nýlegrar skýrslu um framtíð Kosovo, sem honum var falið að taka saman af framkvæmdastjóra Sþ, Kofi Annan. Skoðanirnar sem hér eru settar fram eru alfarið á ábyrgð höfundar og endurspegla ekki skoðanir Sameinuðu þjóðanna eða norsku ríkisstjórnarinnar.
Kai Eide er Norges ambassadør til NATO og forfatter av en nylig utarbeidet rapport om Kosovos fremtid som var bestilt av FNs generalsekretær Kofi Annan. Synspunktene som kommer til uttrykk er forfatterens egne og representerer ikke FN eller den norske regjering.
Kai Eide jest ambasadorem Norwegi przy NATO i autorem ostatniego raportu zleconego przez Sekretarza Generalnego ONZ Kofiego Annana na temat przyszłości Kosowa. Wyrażone tu poglądy należą do autora i nie wyrażają stanowiska ONZ, ani rządu Norwegii.
Kai Eide este ambasadorul Norvegiei la NATO şi autorul unui recent raport despre viitorul Kosovo elaborat la cererea secretarului general ONU Kofi Annan. Opiniile exprimate aparţin autorului şi nu reprezintă opiniile ONU sau ale guvernului norvegian.
Кай Айде - посол Норвегии в НАТО и автор доклада о будущем Косово, недавно подготовленного по поручению Генерального секретаря ООН Кофи Аннана. Представленные в статье взгляды принадлежат исключительно автору и не отражают точки зрения ООН или норвежского правительства.
Kai Eide je veľvyslanec Nórska pri NATO a nedávno z poverenia generálneho tajomníka OSN vypracoval správu o budúcnosti Kosova. Autor v texte vyjadril svoje vlastné názory, ktoré nepredstavujú stanovisko Organizácie spojených národov, či nórskej vlády.
Kai Eide Norveç’in NATO nezdindeki büyükelçisidir ve BM Genel Sekreteri Kofi Annan’ın isteği üzerine hazırladığı Kosovo’ın geleceği konusundaki raporun yazarıdır. Bu makalede yer alan görüşler tamamen yazara aittir ve hiçbir şekilde Norveç hükümetinin görüşlerini yansımamaktadır.
Кай Ейде є послом Норвегії в НАТО і автором звіту щодо майбутнього Косова, який був підготовлений за дорученням Генерального секретаря ООН Кофі Аннана. Міркування, викладені в статті, є особистою думкою автора і не представляють офіційної позиції ООН або норвезького уряду.
  Protekcionizem: koga v ...  
Kot sam razumem položaj, in kot pravi Paul Krugman, so razpleti po najbolj črnem scenariju manj verjetni kot pred šestimi meseci. Stvari se bodo morda še poslabšale, vendar se propad ustavlja (tako na primer poročajo o porastu vlaganj na Kitajskem v maju).
D’après Paul Krugman, les scénarios les plus terribles semblent moins probables aujourd’hui qu’il y a six mois. Les choses pourraient empirer, mais l’effondrement se ralentit (les investissements auraient, par exemple, augmenté en Chine au mois de mai).
Ich deute die Situation – wie auch Paul Krugman – dahin gehend, dass die schlimmsten Horrorszenarios nun weniger wahrscheinlich sind als noch vor sechs Monaten. Die Lage mag sich zwar noch verschlimmern, doch der Kollaps verliert an Fahrt (so wurden im Mai beispielsweise steigende Investitionen in China gemeldet).
Mi interpretación de la situación es que, tal y como opina Paul Krugman, los peores escenarios parecen hoy menos probables que hace seis meses. Aunque las cosas sigan empeorando, la crisis va disminuyendo su velocidad (por ejemplo, se ha informado que en mayo han aumentado las inversiones en China).
La mia valutazione della situazione è, sulla scia di Paul Krugman, che gli scenari peggiori sembrano meno probabili di quanto non lo fossero sei mesi fa. Le cose possono anche andare peggio, ma la possibilità di un crollo sta svanendo (per esempio, si constata che in Cina gli investimenti sono risaliti in maggio).
A minha leitura da situação é, tal como Paul Krugman, que os piores cenários parecem menos prováveis do que há seis meses atrás. As coisas podem estar de facto a piorar, mas o colapso está a desacelerar (por exemplo, em Maio, o investimento parece ter aumentado na China).
وبخصوص مقاربة پول كروغمان، أرى أنّ فرص حدوث السيناريو الأسوأ كانت قبل ستّة أشهر أكبر بكثير مما هي عليه اليوم. فمع أنّ الأمور قد تردّت قليلاً، إلا أنّ الانهيار التجاري بدأ يتباطأ (إذ تشير بعض التقارير، مثلاً، إلى أنّ الاستثمارات في الصين سجّلت نمواً ملحوظاً في مايو).
Mijn interpretatie van de situatie is, in navolging van Paul Krugman, dat de ergste horrorstoryscenario’s op dit moment minder waarschijnlijk lijken dan een half jaar geleden. Het wordt misschien nog wel erger, maar de neerwaartse spiraal gaat langzamer (de investeringen zijn bijvoorbeeld in China volgens de berichten in mei gestegen).
Моят прочит на ситуацията, подобно на Пол Кругман, е, че най-лошите сценарии на ужасите изглеждат по-малко вероятни, отколкото преди шест месеца. Някои неща може да се влошават, но сривът се забавя (например инвестициите в Китай са се повишили през май).
Moje chápání situace je, podle Paula Krugmana, že nejdramatičtější scénáře se dnes jeví méně pravděpodobné, než se udály před šesti měsíci. Věci mohly mít ještě horší průběh, ale hospodářský kolaps se zpomalil (například, stoupající investice v Číně jsou oznámeny na květen).
Nagu mina Paul Krugmani jälgides olukorrast aru saan, paistavad kõige hullemad õudusloostsenaariumid praegu vähem tõenäolised kui pool aastat tagasi. Asjad võivad veel hullemaks minna, aga langus aeglustub (näiteks mais olevat investeeringud Hiinas tõusnud).
Paul Krugman-hoz hasonlóan a jelenlegi helyzetet úgy látom, hogy a hat hónappal ezelőttihez képest mára sokkal kisebb az esélye a legsúlyosabb horrortörténet kibontakozásának. Lehet, hogy romlik a helyzet ,de az összeomlás lelassulóban van (jelentések szerint Kínában májusban nőttek a befektetések).
Ég met stöðuna þannig, eins og Paul Krugman, að verstu dómsdagsspárnar eru ekki jafn líklegar í dag, eins og þær voru fyrir sex mánuðum síðan. Vera má að ástandið sé að versna en hrunið er að hægja á sér (til dæmis jukust fjárfestingar í Kína í maí sl.).
Aš, vertindamas situaciją ir pritardamas Paului Krugmanui, manau, kad baisiausio siaubo scenarijus atrodo mažiau realus nei prieš pusmetį. Reikalai gal ir gali dar blogėti, tačiau griūties tempas lėtėja (pavyzdžiui, pranešama, kad Kinijoje gegužę išaugo investicijos).
Slik jeg leser situasjon, ved å følge Paul Krugman, ser de verste skrekkscenarier mindre sannsynlige ut enn de gjorde for seks måneder siden. Ting kan godt bli verre, men sammenbruddet går saktere (for eksempel er det rapportert at investeringene har øket i China i mai).
W mojej ocenie sytuacji, zgodnie z tym, co mówi Paul Krugman, najbardziej przerażające scenariusze wydają się obecnie mniej prawdopodobne, niż sześć miesięcy temu. Zupełnie niewykluczone, że sytuacja się pogarsza, ale upadek został przyhamowany (na przykład, według doniesień, inwestycje w Chinach odnotowały w maju wzrost).
Fiind de acord cu Krugman, opinia mea referitoare la această situaţie este că scenariile de groază cele mai pesimiste par mai puţin probabile decât erau în urmă cu şase luni. Lucrurile s-ar putea foarte bine să se înrăutăţească, dar declinul accentuat se reduce (de exemplu, există informaţii că investiţiile au crescut în China, în mai).
В своей трактовке сегодняшней ситуации, вслед за Полом Кругманом, я считаю, что самые ужасающие сценарии выглядят менее вероятными, чем полгода назад. Положение дел может ухудшаться, но падение стало менее резким (например, сообщается, что в мае объем инвестиций в Китае вырос).
Moje chápanie situácie je, podľa Paula Krugmana, že najdramatickejšie scenáre sa dnes javia menej pravdepodobné, než sa zdali pred šiestimi mesiacmi. Veci mohli mať ešte horší priebeh, ale hospodársky kolaps sa spomalil (napríklad, stúpajúce investície v Číne sú oznámené na máj).
Paul Krugman gibi ben de altı ay önce düşünülen en korkunç senaryoların artık gerçeklemesini pek olası görmüyorum. İşler kötüye gidebilir ama çöküntü giderek hafiflemeye başladı (örneğin, Mayıs ayında Çin’de yatırımların arttığı bildiriliyor).
Mans situācijas skatījums, kas izriet no Pola Krugmana teiktā, ir tāds, ka paši šausmīgākie scenāriji šobrīd izskatās mazāk iespējami kā pirms sešiem mēnešiem. Stāvoklis turpina pasliktināties, bet sabrukums ir zaudējis savu tempu (piemēram, ir ziņas, ka Ķīnā šī gada maijā jau ir audzis investīciju līmenis).
  NATO Review - Partnerst...  
Letos je ministrstvo parlamentu predložilo svoje prvo letno poročilo, v katerem je podrobno navedlo svoje dejavnosti v prvem letu obstoja. Ministrstvo sedaj uvaja še dodatne pobude, kot je na primer oblikovanje učinkovitih mehanizmov za krepitev rednega komuniciranja med ministrstvom za obrambo in parlamentom.
Earlier this year the MOD submitted its first Annual Report to Parliament, detailing MOD activities in its first year of existence. The ministry is in the process of introducing additional initiatives, such as the creation of effective mechanisms to enhance communications between the MOD and Parliament on a regular basis.
Dans le courant de cette année, le MDN a soumis son premier rapport annuel au parlement, décrivant les activités qu’il a menées au cours de sa première année d’existence. De nouvelles initiatives, comme la création de mécanismes efficaces pour améliorer la communication entre le MDN et le parlement sur une base régulière, sont en train d’être lancées.
Anfang dieses Jahres unterbreitete das VM dem Parlament seinen ersten Jahresbericht, in welchem die Tätigkeiten des VM in seinem ersten Jahr beschrieben wurden. Das Ministerium ist im Begriff, zusätzliche Initiativen in die Wege zu leiten, beispielsweise die Schaffung wirksamer Mechanismen zur Verbesserung der regelmäßigen Kommunikation zwischen dem VM und dem Parlament.
Durante este año el MD presentó al parlamento su primer Informe Anual, en el que se detallaban todas las actividades realizadas durante su primer año de vida. El ministerio se halla inmerso en el proceso de introducción de diversas iniciativas como la creación de mecanismos eficaces que potencien una comunicación fluida y habitual entre el MD y el parlamento.
All’inizio di quest’anno il MOD ha sottoposto al Parlamento il suo primo rapporto annuale, che descrive le attività del MOD nel suo primo anno di esistenza. Il ministero è sul punto di introdurre ulteriori iniziative, come la creazione di efficaci meccanismi per migliorare le comunicazioni tra il MOD e il Parlamento su base regolare.
No início deste ano, o Ministério da Defesa entregou o seu primeiro Relatório Anual ao Parlamento, pormenorizando as actividades do Ministério durante o seu primeiro ano de existência. O Ministério encontra-se na fase de introdução de iniciativas adicionais, como a criação de mecanismos eficazes para melhorar as comunicações regulares entre o Ministério da Defesa e o Parlamento.
وفي وقت سابق من هذه السنة، قدّمت وزارة الدفاع تقريرها السنوي الأول إلى البرلمان. واشتمل التقرير على تفاصيل أنشطة الوزارة خلال السنة الأولى من إنشائها. كما تعمل وزارة الدفاع حالياً على بلورة مبادرات إضافية، مثل إيجاد آليات فعّالة لتعزيز التواصل المنتظم بين الوزارة والبرلمان.
Eerder dit jaar heeft het MvD haar eerste Jaarrapport voorgelegd aan het parlement, waarin de activiteiten van het MvD in het eerste jaar van haar bestaan uitvoerig werden beschreven. Het Ministerie is bezig aanvullende initiatieven te introduceren, zoals de instelling van effectieve mechanismes voor de verbetering van de reguliere communicatie tussen het MvD en het parlement.
В началото на 2008 г. министерството на отбраната внесе в парламента първия си годишен отчет, разглеждащ поотделно всяка дейност през първата година от неговото съществуване. В момента се добавят нови инициативи като създаването на ефективни механизми за подобряване на редовната комуникация между министерството и парламента.
Počátkem letošního roku Ministerstvo obrany předložilo parlamentu svoji první Výroční zprávu o činnosti, ve které jsou specifikovány všechny ministerské aktivity za první rok své existence. Ministerstvo obrany se nachází ve fázi zavedení doplňujících programů, jako např. vytvoření efektivného systému zdokonalení pravidelné komunikace mezi Ministerstvem obrany a parlamentem.
Aasta alguses esitas kaitseministeerium parlamendile oma esimese aastaaruande, milles on põhjalikult kirjeldatud ministeeriumi esimese tegevusaasta tööd. Ministeerium valmistab ette uusi algatusi, nagu näiteks tõhusate mehhanismide loomine ministeeriumi ja parlamendi korrapärase suhtluse parandamiseks.
Az év során a HM benyújtotta első éves jelentését a Parlamentnek, amelyben felvázolta a HM első évének tevékenységeit. A minisztérium olyan új kezdeményezések bevezetését végzi, mint a HM és a Parlament közötti rendszeres kommunikáció elmélyítését célzó hatékony mechanizmusú megvalósítása.
Fyrr á þessu ári skilaði varnarmálaráðuneytið fyrstu ársskýrslu sinni til þingsins, þar sem gerð var grein fyrir starfsemi varnarmálaráðuneytisins á fyrsta starfsári sínu. Ráðuneytið hefur að sínu frumkvæði staðið að gerð nýrra verklagsreglna sem bæta og efla samskiptin milli varnarmálaráðuneytisins og þingsins og er jafnframt ætlað að koma slíkum samskiptum á með reglubundnum hætti.
Šių metų pradžioje JGM pateikė Parlamentui savo pirmąją metinę ataskaitą, kurioje konkrečiai nurodyta JGM pirmųjų darbo metų veikla. Ministerija dabar įgyvendina papildomas iniciatyvas – kuriami veiksmingi mechanizmai, leisiantys sustiprinti nuolatinius ryšius tarp JGM ir Parlamento.
Akkurat som det er nødvendig for MOD å være oppmerksom på – og ta tak i – informasjonsbehovet til parlamentet, er det like nødvendig for parlamentet å utvikle sin kunnskap om forsvarsetablissementet; hvor vi går, hvordan vi har til hensikt å komme dit, hvilke ressurser er nødvendige og hvorfor. Våre initiativer har til hensikt å ta opp begge disse behovene.
Wcześniej w bieżącym roku Ministerstwo Obrony przedstawiło parlamentowi swoje pierwsze Roczne Sprawozdanie, w którym wyszczególniono działania podjęte przez ministerstwo w pierwszym roku jego funkcjonowania. Ministerstwo jest w trakcie wprowadzania kolejnych inicjatyw, takich jak stworzenie skutecznych mechanizmów utrzymywania stałych kontaktów pomiędzy Ministerstwem Obrony a parlamentem.
Mai devreme în cursul acestui an, MOD a supus aprobării parlamentului primul său Raport Anual, care detaliază activităţile sale în primul an de existenţă. Ministerul se află în procesul introducerii unor iniţiative suplimentare, cum ar fi crearea unor mecanisme reale pentru întărirea comunicării regulate între MOD şi Parlament.
В начале этого года МО представил парламенту свой первый годовой отчет, в котором подробно изложена деятельность Минобороны за первый год его существования. Министерство выдвигает дополнительные инициативы, такие как создание эффективных механизмов, которые позволят МО и парламенту лучше общаться друг с другом на регулярной основе.
Počiatkom tohto roku Ministerstvo obrany predložilo parlamentu svoju prvú Výročnú správu o činnosti, v ktorej sú špecifikované všetky ministerské aktivity za prvý rok svojej existencie. Ministerstvo obrany sa nachádza vo fáze zavedenia doplňujúcich programov, ako napr. vytvorenie efektívneho systému zdokonalenia pravidelnej komunikácie medzi Ministerstvom obrany a parlamentom.
Savunma bakanlığı, kuruluşundan beri geçen bir yıl içindeki faaliyetlerini özetleyen ilk Yıllık Raporunu bu yılın başlarında Parlamentoya sundu. Bakanlığımız, Parlamento ve Savunma Bakanlığı arasındaki ilişkileri düzenli ve güçlü bir platforma getirecek mekanizmalar oluşturmak gibi bazı yeni girişimler geliştirmektedir.
Šā gada sākumā AM iesniedza parlamentam savu pirmo gada ziņojumu, detalizēti izklāstot AM pastāvēšanas pirmā gada aktivitātes. Ministrija ir papildu stimulu ieviešanas procesā, piemēram, tādu kā efektīvu mehānismu radīšana, lai veicinātu regulāru komunikāciju starp AM un parlamentu.
  NATO Review - Afganista...  
Če si politični voditelji želijo javne podpore, morajo redno in ne samo občasno poročati o napredku, zlasti na nevojaškem področju. Ljudje hočejo videti rezultate svojega davkoplačevalskega denarja.
To sustain public support, political leaders must provide regular, and not sporadic, progress reports, particularly in the non-military sphere. People want to see results from their tax money.
Pour maintenir le soutien de l’opinion, les dirigeants politiques doivent faire le point de la situation régulièrement, et non de manière sporadique, notamment dans le domaine non militaire. Les contribuables veulent savoir à quoi leur argent a servi.
Um die öffentliche Unterstützung aufrechtzuerhalten, muss die politische Führung regelmäßig und nicht nur sporadisch Fortschrittsberichte abgeben, insbesondere im nicht- militärischen Bereich. Die Menschen wollen sehen, was mit ihren Steuergeldern erzielt wurde.
Para mantener el apoyo de la opinión pública los dirigentes políticos deben proporcionar informes de progreso de forma periódica, en vez de esporádicamente como ocurre ahora, sobre todo en lo relacionado con cuestiones no militares. A la gente le gusta ver que el dinero de sus impuestos está siendo bien empleado.
Per mantenere il sostegno dell’opinione pubblica, i leader politici devono fornire regolarmente, e non sporadicamente, dei resoconti sui progressi compiuti, specialmente nei settori non militari. La gente vuole vedere gli effetti di come vengono utilizzate le loro tasse.
Para manter o apoio da opinião pública, os líderes políticos têm de apresentar relatórios de progresso regulares em vez de esporádicos, em especial na esfera não-militar. As pessoas querem ver os resultados dos seus impostos.
لضمان استمرارية التأييد الشعبي، يتعيّن على القادة السياسيين أن يقدموا تقارير منتظمة، لا متقطعة، عن مدى تقدّم المهمة، خصوصاً في المجال غير العسكري، لأنّ الناس يريدون رؤية نتائج ملموسة لأموال الضرائب التي تُنفق.
Om de steun van het publiek te behouden, moeten politieke leiders regelmatig en niet sporadisch, rapporteren over de voortgang, zeker ook op niet-militair gebied. De mensen willen resultaten zien voor hun belastinggeld.
За да поддържат обществената подкрепа, политическите лидери трябва редовно, а не само от време на време, да обобщават развитието на положението, особено в невоенната сфера. Хората искат да виждат резултатите от парите, които плащат за данъци.
Pro udržení podpory veřejnosti musí političtí vůdci poskytnout pravidelné, a ne sporadické, zprávy o vývoji situace, zvláště co se týká nevojenské oblasti. Lid si přeje vidět výsledky práce za jejich daně.
Avaliku toetuse säilitamiseks peavad poliitikud andma korrapäraseid, mitte aga juhuslikke eduraporteid eriti mittesõjalistes küsimustes. Rahvas tahab näha, et nende maksuraha kasutamisel on ka tulemused.
A közvélemény támogatását fenntartandó, a politikai vezetőknek rendszeres és nem véletlenszerű tájékoztatást kell nyújtani a haladásról, különösképp a nem-politikai téren elért haladásról. Az emberek látni akarják a befizetett adóikból elért eredményeket.
Til að viðhalda almennum stuðningi, þurfa stjórnmálaleiðtogar að gefa reglulega, en ekki slitrótt, skýrslu um árangurinn, sér í lagi á öðrum sviðum en hernaðarlegum. Almenningur vill sjá árangur af eyðslu skattfjár.
Kad nebūtų prarasta visuomenės parama, politiniai lyderiai privalo ne kartkartėmis, o reguliariai teikti ataskaitas apie įvykių eigą, ypač karinėje srityje. Žmonės nori žinoti, kaip panaudojami jų sumokėti mokesčiai.
For å holde oppe offentlig støtte må de politiske lederne gi regelmessige, og ikke bare sporadiske, fremgangsrapporter, spesielt på det ikke-militære området. Folk ønsker å se resultater av sine skattepenger.
Aby utrzymać poparcie publiczne przywódcy polityczni muszą wykazywać regularne a nie sporadyczne postępy w dziedzinie pozawojskowej. Ludzie chcą widzieć skutki wydawania pieniędzy z ich podatków.
Pentru susţinerea sprijinului opiniei publice, liderii politici trebuie să asigure în mod regulat, nu sporadic, rapoarte privind progresele realizate, în special în domeniile ne-militare. Oamenii doresc să vadă rezultate din banii pe care îi plătesc pentru impozite.
Чтобы обеспечить поддержку общественности, политическое руководство должно регулярно, а не от случая к случаю докладывать о проделанной работе, особенно в невоенной сфере. Народ хочет видеть, какие результаты дали средства налогоплательщиков.
Pre udržanie podpory verejnosti musia politickí vodcovia poskytnúť pravidelné a nie iba sporadické správy o vývoji situácie, zvlášť čo sa týka nevojenskej oblasti. Ľud si praje vidieť výsledky práce za ich dane.
Halk desteğinin sürekliliğini koruyabilmek için siyasi liderlerin özellikle askeri olmayan konularda zaman zaman değil de, düzenli olarak ilerleme raporları vermeleri gereklidir. İnsanlar vergilerinin nereye harcandığını görmek isterler.
Lai uzturētu sabiedrības atbalstu, politiskajiem līderiem ir jāsniedz regulāras, nevis sporādiskas atskaites par paveikto, it īpaši nemilitārajā sfērā. Cilvēki vēlas redzēt rezultātu no savas nodokļu naudas.
  NATO Review - Afganista...  
Marca 2006 je egipčanski veliki mufti razglasil samomorilske bombne napade za nezakonite. Vsaj en afganistanski časopis je v uvodniku poročal o tem in obžaloval, da te zgodbe niso razširili po vsej državi.
In March 2006, the Egyptian Grand Mufti ruled suicide bombing illegal. At least one Afghan newspaper editorial picked this up and bemoaned the fact that this story was not being promoted across the country.
En mars 2006, le Grand Moufti d’Égypte a déclaré illégaux les attentats-suicide. Dans l’éditorial d’au moins un journal afghan, ce fait a été relevé, l’auteur déplorant qu’il n’en ait pas été rendu compte dans tout le pays.
Im März 2006 erklärte der ägyptische Großmufti Selbstmordbombenattentate für ungesetzlich. Mindestens eine afghanische Zeitung griff dies in ihrem Leitartikel auf und bedauerte, dass diese Story nicht im ganzen Land bekannt gemacht worden sei.
En marzo de 2006 el Gran Mufti egipcio dictaminó que los actos de los terroristas suicidas eran ilegales. Este hecho fue citado al menos en el editorial de un periódico afgano, que se lamentaba de que no se diera a conocer esta decisión por todo el país.
Nel marzo 2006, il Gran Mufti d’Egitto decretò illegali gli attentati suicidi. Ciò è stato riportato nell’editoriale di almeno un giornale afgano, lamentando il fatto che questa storia non venisse diffusa in tutto il paese.
Em Março de 2006, o Grande Mufti egípcio decretou que os atentados suicidas eram ilegais. Houve pelo menos um editorial de um jornal afegão que pegou nesta notícia e lamentou o facto de não estar a ser difundida em todo o país.
في مارس 2006، أصدر مفتي الأزهر فتوى حرّمت عمليات التفجير الانتحارية. على الأقل، برزت هذه الفتوى في الصفحة الأولى لإحدى الصحف الأفغانية التي أعربت عن حزنها لعدم نشر هذا الخبر في أرجاء البلاد كافّة.
In maart 2006 bepaalde de Egyptische Grootmoefti dat zelfmoordaanslagen onwettig zijn. Ten minste een hoofdartikel in een Afghaanse krant pikte dit op en betreurde het feit dat dit verhaal niet in het hele land bekend werd.
През март 2006 г. главният мюфтия на Египет обяви за незаконни атентатите камикадзе. Поне един афганистански вестник отрази това в уводната си статия, където авторът изказва съжаление, че събитието не се отразява по-широко в страната.
V březnu roku 2006, egyptský velký mufti prohlásil sebevražedné atentáty za nezákonné. Pouze jeden afghánský editorialista převzal tuto zprávu a ve svém deníku litoval, že toto prohlášení nebylo oznámeno po celé zemi.
märtsis 2006 kuulutas Egiptuse suurmufti enesetapupommitamised seadusevastaseks. Vähemalt üks Afganistani ajaleht noppis selle oma juhtkirjas üles ja avaldas kahetsust, et seda lugu terves riigis ei levitata,
2006. márciusában az Egyiptomi Nagy Mufti illegálisnak mondta ki az öngyilkos bombamerényleteket. Legalább egy afgán újság szerkesztőségi cikke megemlítette ezt és arról sajnálkozott, hogy ezt a történetet nem terjesztik szélesebb körben az országban
Í mars árið 2006 úrskurðaði egypski stórmúftinn að sjálfsmorðssprengingar væru ólöglegar. Að minnsta kosti eitt afganskt dagblað vakti athygli á þessu og harmaði þá staðreynd að þessi fregn bærist ekki um allt landið.
2005 m. iš mulos Omaro buvo atimtas „tikratikių lyderio“ tiktulas. Tai padarė ta pati šura (tarybos susirinkimas), kuri jį tokiu ir buvo paskyrusi 1996 m.;
I mars 2006 erklærte den egyptiske stormuftien at selvmordsbomber var ulovlig. Minst en afghansk avisleder tok opp dette og beklaget seg over det faktum at denne historien ikke ble gjort kjent over hele landet.
W 2005 r., Mułła Omar został pozbawiony tytułu „Przywódca Wiernych” przez tę samą szurę (tradycyjny organ decyzyjno-konsultacyjny na poziomie lokalnym), która mu go nadała w 1996 roku.
În martie 2006, Marele Muftiu egiptean a declarat ilegale atacurile sinucigaşe cu bombe. Cel puţin un editorial al unui ziar afgan a preluat această ştire şi şi-a exprimat regretul pentru faptul că informaţia respectivă nu a fost transmisă în întreaga ţară.
В марте 2006 года Главный муфтий Египта признал теракты смертников незаконными. По крайней мере, в редакционной статье одной афганской газеты писалось об этом, и выражалось сожаление о том, что данная информация не распространилась по всей стране.
V marci roku 2006, egyptský veľký mufti prehlásil sebevražedné atentáty za nezákonné. Iba jeden afganský editorialista prevzal túto správu a vo svojom denníku ľutoval, že toto prehlásenie nebolo oznámené po celej zemi.
Mart 2006’da Mısır Baş Müftüsü intihar bombalarının yasadışı olduğu konusunda fetva verdi. Sadece birkaç Afgan gazetesinin baş yazarı bu kararı haber yaptı ve haberin tüm ülkeye duyurulmamasından dolayı üzüntü duyduğunu ifade etti.
2006.gada martā Ēģiptes Lielais muftijs pasludināja pašnāvnieku spridzināšanos par nelegālu. Tikai vienas Afganistānas avīzes redaktora slejā tika pieminēts šis fakts un izteikta nožēla, ka šis stāsts netiek plaši stāstīts visā valstī.
  Kitajsko gospodarstvo: ...  
Čeprav so ti posli privlačni za obe strani, pa je vprašljivo, ali so v bolj dolgoročnem interesu afriških držav. Poročali so že o kitajskih vlagateljih, ki so opustili naložbene projekte v več državah podsaharske Afrike, in o naložbah v infrastrukturo, ki napredujejo zelo počasi.
While immediately attractive to both sides, it is arguable whether it would be in the longer-term interests of African states. There have already been reports of Chinese investors abandoning investment projects in several Sub-Saharan Africa states, and infrastructure investment being slow to materialise.
Si cette situation procure aux deux parties des avantages immédiats, on peut se demander si les États africains y trouveront leur compte à long terme. Des abandons de projets par les investisseurs chinois ont déjà été signalés dans plusieurs pays subsahariens, de même que des lenteurs dans la concrétisation des investissements d’infrastructure.
Obwohl sie für beide Seiten unmittelbar attraktiv sind, bleibt fraglich, ob diese Geschäfte im langfristigen Interesse afrikanischer Staaten liegen. Es gab bereits Berichte über chinesische Investoren, die Investitionsprojekte in mehreren subsaharischen afrikanischen Staaten aufgegeben haben, sowie über Infrastrukturinvestitionen, die nur langsam umgesetzt wurden.
Pero por muy atractivos que sean en este momento para las dos partes, resulta dudoso si resultarán tan interesantes a largo plazo para los países africanos. Se ha informado del abandono por parte de inversores chinos de proyectos empresariales en varios estados subsaharianos, y las inversiones en infraestructuras se están materializando con cierta lentitud.
Sebbene a prima vista appaia interessante per entrambe le parti, è opinabile che tutto ciò risulti nell’interesse a lungo termine degli stati africani. Si è già avuta eco di investitori cinesi che hanno abbandonato i progetti di investimento in diversi stati dell’Africa sub-sahariana, e di investimenti infrastrutturali che sono lenti a concretizzarsi.
Apesar de imediatamente atraente para ambas as partes, é discutível que seja do interesse de longo prazo dos Estados africanos. Já tem havido relatos de investidores chineses a abandonarem projectos de investimento em diversos Estados africanos subsarianos e o investimento em infraestruturas materializar-se lentamente.
ولئن كانت هذه الصفقات مغرية لكلا الجانبين، إلا أنه لم يتّضح بعْد ما إذا كانت ستخدم مصالح الدول الافريقية على المدى البعيد. إذ تفيد بعض التقارير بأنّ المستثمرين الصينيين بدأوا يُحجمون عن المشاركة في العديد من المشروعات الاستثمارية لدول إفريقيا جنوبيّ الصحراء، ناهيك عن التقدّم البطيء نحو إنجاز مشروعات البنى التحتية الاستثمارية هناك.
Hoewel het op dit moment aantrekkelijk is voor beide zijden, is het de vraag of het op de langere termijn ook in het belang is van de Afrikaanse staten. Er zijn al berichten geweest over Chinese investeerders die zich teruggetrokken hebben uit investeringsprojecten in verscheidene Sub-Saharische Afrikaanse staten, en dat er van investering in de infra-structuur slechts weinig te zien is.
Макар че в близко бъдеще тези сделки са от полза за двете страни, те едва ли обслужват дъргосрочните интереси на африканските държави. Вече има случаи китайски инвеститори да изоставят инвестиционните си проекти в някои африкански държави, а инвестициите в инфраструктура бавно дават резултат.
I když jsou, na první pohled, investice zajímavé pro obě strany, otázkou zůstává, zda-li je tomu tak v dlouhodobém zájmu afrických států. Dokonce se již objevilo několik zpráv o čínských investorech, kteří opustili investiční projekty v několika subsaharských státech. Kromě toho, investice do státních infrastruktur se údajně realizují velmi pomalu.
Kuigi sedasorti suhted tunduvad praegu mõlemale huvitavad, võib kahelda selles, kas need on Aafrika riikidele kasulikud ka pikas perspektiivis. Juba on olnud uudiseid selle kohta, et Hiina investorid hülgavad Aafrikas oma investeerimisprojekte ning et investeeringud infrastruktuuri on jäänud toppama.
Miközben mindkét fél számára azonnali előnyöket nyújt, vitatható hogy mindez az afrikai államok hosszú távú érdekeit szolgálja-e? Már több jelentés született arról, hogy kínai befektetők félbehagytak befektetési projekteket több Szahara alatti afrikai országban illetve arról, hogy lassan alakulnak csak az infrastrukturális befektetések.
Þótt svo líti út fyrir að samningarnir séu báðum aðilum í hag, má færa rök fyrir því að svo kunni ekki að vera með tilliti til langtímahagsmuna afrískra ríkja. Einnig hafa borist fréttir af því að kínverskir fjárfestar hafi hætt við fjárfestingarverkefni í ýmsum ríkjum sunnan Sahara og að fjárfestingar í innviðum samfélagsins séu seinar að berast.
Nors dabartiniu metu tai priimtina abiem pusėms, vargu ar tai atitiks ilgalaikius Afrikos valstybių interesus. Jau pasirodė pranešimų, kad Kinijos investuotojai atsisako investicinių projektų keliose į pietus nuo Sacharos esančiose Afrikos valstybėse, o investicijos į infrastruktūras juda labai lėtai.
Selv om det er umiddeltbart lokkende for begge sider, kan det diskuteres om det på lengre sikt vil være i de afrikanske landenes interesser. Det har allerede vært rapporter om kinesiske investorer som gir opp investeringsprosjekter i flere afrikanske land sør for Sahara, og infrastrukturinvesteringer tar lang tid før de blir noe av.
Chociaż w bezpośrednim wymiarze jest to atrakcyjne dla obu stron, kwestią sporną jest, czy byłoby to w długoterminowym interesie państw azjatyckich. Były już doniesienia o chińskich inwestorach porzucających projekty inwestycyjne w kilku państwach Afryki subsaharyjskiej oraz o opóźniającej się realizacji inwestycji w infrastrukturę.
În pofida existenţei, în prezent, a unor atracţii imediate pentru ambele părţi, este discutabil dacă acestea vor rămâne în interesul pe termen lung al statelor africane. Au fost deja semnalate cazuri de investitori chinezi care au abandonat proiecte de investiţii în statele Africii Sub-sahariene şi exemple de investiţii care se materializează lent în domeniul infrastructurii.
Несмотря на незамедлительную привлекательность в глазах обеих сторон, можно усомниться в том, что подобные сделки будут отвечать долгосрочным интересам африканских стран. Уже поступали сообщения о том, что китайские инвесторы отказываются от проектов в ряде африканских стран, расположенных к югу от Сахары, и о том, что инвестиции в инфраструктуру осуществляются медленно.
Aj keď sú, na prvý pohľad, investície zaujímavé pre obe strany, otázkou zostáva, či je tomu tak v dlhodobom záujme afrických štátov. Dokonca sa už objavilo niekoľko správ o čínskych investoroch, ktorí opustili investičné projekty v niekoľkých subsaharských štátoch. Okrem toho, investície do štátnych infraštruktúr sa údajne realizujú veľmi pomaly.
Ancak her iki tarafa da cazip gelse de, bu durumun uzun vadede Afrika devletlerinin çıkarına olup olmayacağı tartışılabilir. Daha şimdiden Çinli yatırımcıların birçok Sahra altı ülkesindeki projelerinden vazgeçtikleri, ve altyapı yatırımlarının çok yavaş hayata geçirilebildiği konusunda raporlar gelmektedir.
Lai gan tuvākajā perspektīvā šāda pieeja ir pievilcīga abām pusēm, rodas šaubas par to, vai tas atbilst Āfrikas valstu ilgtermiņa interesēm. Ir jau ziņas par to, ka Ķīnas investori ir apturējuši savus investīciju projektus vairākās Subsahāras valstīs, un infrastruktūras investīcijas tiek apgūtas ļoti lēni.
  Ali bo zaradi finančne ...  
Od začetka leta 2009 je prišlo več poročil, po katerih naj bi kitajska plovila oblegala domnevne ameriške vohunske ladje v Južnokitajskem morju. Junija je kitajska podmornica po nesreči trčila v skupino podvodnih sonarjev, ki jih je za seboj vlekel ameriški rušilec; ta je v Južnokitajskem morju sodeloval v skupni vojaški vaji z državami ASEAN.
Since early 2009, there have been several reports that Chinese vessels have harassed alleged American spying ships in the South China Sea. In June, a Chinese submarine accidentally collided with an underwater sonar array towed by an American destroyer which was in the South China Sea to participate in a joint military exercise with ASEAN members.
Depuis le début de 2009, des bâtiments chinois auraient, selon plusieurs sources, harcelé des navires américains qualifiés d’espions, en mer de Chine méridionale. En juin, un sous-marin chinois a accidentellement heurté un dispositif de sonars sous-marins remorqué par un destroyer américain qui se trouvait en mer de Chine méridionale pour prendre part à un exercice avec des pays membres de l’ANASE.
Seit Anfang 2009 gab es verschiedene Berichte, dass chinesische Schiffe angebliche amerikanische Spionageschiffe im Südchinesischen Meer belästigt haben. Im Juni stieß ein chinesisches U-Boot mit einem Unterwasser-Sonarsystem zusammen, das von einem amerikanischen Zerstörer geschleppt wurde, der sich im Südchinesischen Meer befand, um an einer gemeinsamen Übung mit den ASEAN-Mitgliedstaaten teilzunehmen.
Desde principios de 2009 han ido llegando informes sobre hostigamientos de buques chinos contra supuestos barcos espías norteamericanos al sur del mar de la China. En junio un submarino chino chocó accidentalmente en ese mismo mar con una baliza submarina de sonar lanzada por un destructor norteamericano que participaba en un ejercicio conjunto con varios miembros del ASEAN.
Dall’inizio del 2009, si sono verificati numerosi casi di navi cinesi intervenute contro sedicenti navi spia americane nel Mare della Cina meridionale. In giugno, un sottomarino cinese è entrato accidentalmente in collisione con un sonar sottomarino trainato da un cacciatorpediniere americano che partecipava ad un’esercitazione militare congiunta con i membri dell’ASEAN nel Mare della Cina meridionale.
Desde o início de 2009, tem havido vários relatórios de assédio por parte de navios chineses a alegados navios espiões norte-americanos, no Mar do Sul da China. Em Junho, um submarino chinês colidiu acidentalmente com um sistema sonar submarino rebocado por um contratorpedeiro americano, que se encontrava no Mar do Sul da China para participar num exercício militar conjunto com membros do ASEAN.
منذ مطلع عام 2009، ظهر عدد من التقارير التي أفادت بأنّ سفناً حربية صينية تحرّشت بسفن التجسّس الأمريكية المزعومة الناشطة في بحر جنوب الصين. وفي يونيو، اصطدمت غوّاصة صينية عرضيّاً بمنظومة موجات صوتية كانت إحدى المدمرات الأمريكية قد أقامتها في أعماق بحر جنوب الصين، في إطار المناورة العسكرية المشتركة التي أُجريت، آنذاك، مع أعضاء برابطة دول جنوب شرق آسيا.
Sinds het begin van 2009 is verscheidene malen gerapporteerd dat Chinese schepen vermeende Amerikaanse spionageschepen zouden hebben lastiggevallen in de Zuid Chinese Zee. In juni kwam een Chinese onderzeeër per ongeluk in botsing met onderwater sonarapparatuur hangend aan een Amerikaanse destroyer die in de Zuid Chinese Zee was om deel te nemen aan een gezamenlijke militaire oefening met ASEAN-landen.
От началото на 2009 г. китайски кораби на няколко пъти преследват набедени в шпионаж американски кораби в Южнокитайско море. През юни китайска подводница случайно се сблъска с голям подводен сонар, теглен от американски дестроер, изпратен в Южнокитайско море за участие в съвместно военно учение с държави-членки на АСЕАН.
Od začátku tohoto roku vyšlo několik zpráv týkajících se pronásledování údajně amerických špionážních lodí v Jihočínském moři čínskými plavidly. V červnu, čínská ponorka se náhodně srazila s ultrazvukovým lokátorem taženým americkým torpédoborcem, který se v Jihočínském moři účastnil společného vojenského cvičení členských států ASEAN.
2009. aasta algusest on Hiina laevad teadaolevalt mitu korda kimbutanud Ameerika väidetavaid luurelavu Lõuna-Hiina merel. Juunis põrkas Hiina allveelaev kogemata kokku veealuse sonariga, mida vedas ASEANi liikmesriikidega peetavaks sõjaliseks ühendõppuseks Lõuna-Hiina merele saabunud Ameerika hävitaja.
2009. eleje óta több jelentés szólt arról, hogy kínai hajók zaklattak állítólagos amerikai kémhajókat a Dél Kínai Tengeren. Júniusban egy kínai tengeralattjáró véletlenül összeütközött egy amerikai romboló által vontatott víz alatti szonár együttessel, amely a Dél-Kínai Tengeren az ASEAN-tagországokkal közös hadgyakorlaton vett részt.
Allt frá byrjun árs 2009 hafa komið upp tilvik þar sem kínversk skip hafa veist að meintum njósnaskipum Bandaríkjamanna í Suður-Kínahafi. Í júní rakst kínverskur kafbátur fyrir slysni á sónarhlustunartæki sem dregið var neðansjávar af bandarískum tundurspilli sem tók þátt í sameiginlegum heræfingum ASEAN-ríkjanna í Suður-Kínahafi.
Nuo 2009 m. pradžios jau pasirodė keletas pranešimų, kad Kinijos laivai persekioja tariamai Amerikos šnipinėjimu užsiimančius laivus Pietų Kinijos jūroje. Kinijos povandeninis laivas birželį atsitiktinai susidūrė su povandeninio sonaro įranga, kurią tempė amerikiečių eskadrinis minininkas, plaukiantis dalyvauti Pietų Kinijos jūroje vykusiose bendrose karinėse pratybose su ASEAN (Pietryčių Azijos šalių asociacijos) narėmis.
Siden tidlig 2009 har det kommet flere rapporter om at kinesiske skip har trakassert amerikanske påståtte spionskip i Sørkinahavet. I juni kolliderte en kinesisk undervannsbåt ved et uhell med en undervannssonarinnretning som ble tauet av en amerikansk destroyer som var i Sørkinahavet for å delta i en felles militærøvelse med ASEAN-medlemmer.
Od pierwszych miesięcy 2009 roku było już kilka doniesień o tym, że chińskie jednostki pływające niepokoiły okręty amerykańskie podejrzewane o szpiegostwo na Morzu Południowochińskim. W czerwcu chiński okręt podwodny przypadkowo zderzył się z siecią sonarów holowaną przez amerykański niszczyciel, który znajdował się na Morzu Południowochińskim w związku z udziałem w połączonych ćwiczeniach wojskowych państw członkowskich ASEAN.
Încă de la începutul lui 2009, au fost semnalate câteva cazuri în care vasele chinezeşti au hărţuit aşa-zise nave spion americane, în Marea Chinei de Sud. În iunie, un submarin chinezesc a lovit accidental un dispozitiv sonar tractat de un distrugător american, aflat în Marea Chinei de Sud pentru a participa la un exerciţiu militar multinaţional cu ţări membre ale ASEAN.
С начала 2009 года было несколько сообщений о том, что китайские корабли «изматывали» предполагаемые американские корабли-разведчики в Южно-Китайском море. В июне китайская подводная лодка случайно столкнулась с подводной гидроакустической антенной решеткой, которую буксировал американский эсминец, находившийся в Южно-Китайском море для участия в военных учениях совместно со странами-членами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.
Od začiatku tohto roku vyšlo niekoľko správ týkajúcich sa prenasledovania údajne amerických špionážnych lodí v Juhočínskom mori čínskymi plavidlami. V júni sa čínska ponorka náhodne zrazila s ultrazvukovým lokalizátorom ťahaným americkým torpédoborcom, ktorý sa v Juhočínskom mori zúčastňoval spoločného vojenského cvičenia členských štátov ASEAN.
Çin gemilerinin 2009 yılı başlarından beri Güney Çin Denizinde casusluk yaptıkları iddia edilen Amerikan gemilerini rahat bırakmadıkları birkaç kez rapor edilmiştir. Haziran ayında bir Çin denizatlısı, bir Amerikan destroyeri tarafından çekilmekte olan su altı sonar düzeneğine kaza ile çarptı. Amerikan destroyeri ASEAN üyeleriyle müşterek bir tatbikata katılmak üzer Güney Çin Denizi’nde bulunuyordu.
Kopš 2009.gada sākuma ir dzirdēti vairāki ziņojumi par to, ka Ķīnas kuģi ir centušies iebiedēt it kā Amerikāņu izlūkošanas kuģus Dienvidķīnas jūrā. Jūnijā Ķīnas zemūdene nejauši sadurās ar zemūdens sonāro iekārtu, ko bija izvietojis amerikāņu eskadras mīnu kuģis, kas atradās Dienvidķīnas jūrā, lai piedalītos kopīgos militāros manevros ar ASEAN valstīm.
  Revija NATO - Socialni ...  
Poročila o teh incidentih so pripeljala do zunanjega sovražnika oziroma organizacije, ki jo je financirala vlada, cilj pa je bil neposredno prekiniti komunikacije ali pridobiti občutljive informacije.
The latter half of 2010 saw the Stuxnet virus infect some 30,000 industrial control systems in Iran and prevent the commissioning of a new power plant. Reports of these incidents were traced to an external enemy, or government-sponsored organisation, with an aim to directly interrupt communications or extract sensitive information.
Au cours du second semestre de 2010, le virus Stuxnet a infecté quelque 30 000 systèmes de contrôle industriel en Iran et a empêché l’entrée en service d’une nouvelle centrale. D’après les comptes rendus de ces incidents, ceux-ci auraient été provoqués par un ennemi extérieur, ou un organisme gouvernemental, dans le but de provoquer l’interruption directe des communications ou d’obtenir des informations sensibles.
In der zweiten Jahreshälfte 2010 infizierte der Stuxnet-Virus rund 30.000 industrielle Steueranlagen im Iran und verhinderte die Inbetriebnahme eines neuen Kraftwerks. Berichte über diese Zwischenfälle wurden zu einem externen Gegner oder einer regierungsgestützten Organisation zurückverfolgt, mit Blick darauf, die Kommunikation direkt zu unterbrechen oder vertrauliche Informationen zu erlangen.
El segundo semestre de 2010 el virus Stuxnet infectó en Irán unos 30.000 sistemas industriales de control e impidió la puesta en marcha de una nueva central energética. Los informes sobre esos incidentes apuntaban hacia un enemigo externo o una organización con apoyo gubernamental, con el propósito de interrumpir directamente las comunicaciones u obtener información sensible.
La seconda metà del 2010 ha visto il virus Stuxnet infettare circa 30.000 sistemi di controllo industriali in Iran e impedire l’entrata in servizio di una nuova centrale energetica. I rapporti su questi incidenti erano risaliti a un nemico esterno, o a un’organizzazione sponsorizzata da un governo, i cui obiettivi erano interrompere direttamente le comunicazioni o rubare informazioni sensibili.
Na segunda metade de 2010, o vírus Stuxnet infectou cerca de trinta mil sistemas de controlo industriais no Irão, impedindo a encomenda de uma nova central eléctrica. Estes incidentes foram atribuídos a um inimigo externo, ou a uma organização apoiada por um governo, com o objectivo de interromper directamente as comunicações ou de obter informação sensível.
In de tweede helft van 2010 infecteerde het virus ‘Stuxnet’ ruim 30.000 industriële controlesystemen in Iran en voorkwam dat er opdracht werd gegeven tot de bouw van een nieuwe krachtcentrale. Rapporten over deze incidenten werden teruggeleid tot een externe vijand, of een door de regering gesteunde organisatie, met het doel de communicatie direct te onderbreken of gevoelige informatie te verkrijgen.
През втората половина на 2010 г. вирусът Stuxnet зарази около 30 000 системи за индустриален контрол в Иран и попречи на влизането в експлоатация на нова ядрена централа. Данните от тези инциденти водеха към външен враг или правителствено спонсорирана организация, чиято цел е прякото прекъсване на комуникацията и измъкване на чувствителна информация.
V druhé polovině roku 2010, kybernetický virus Stuxnet nakazil přibližně 30 000 průmyslových kontrolních systémů v Íránu a zabránil uvedení do provozu nové elektrárny. Stopy tohoto incidentu vedly k vnějšímu nepříteli, jisté organizaci sponzorované vládou, za účelem přímého přerušení komunikací a získání důvěrných informací.
2010. aasta teisel poolel tungis Stuxneti viirus Iraanis umbes 30 000 tööstuslikku juhtimissüsteemi, tõmmates kriipsu peale uue elektrijaama käikuandmisele. Nende konkreetselt sideliinide katkestamise või tundliku teabe hankimise eesmärgil toime pandud intsidentide jäljed viisid välisvaenlaseni või riiklikult rahastatud organisatsioonini.
2010 második felében a Stuxnet vírus megfertőzött mintegy 30 000 ipari vezérlőrendszert Iránban, és megakadályozta egy új erőmű beindítását. Az incidensekkel kapcsolatos jelentések egy külső ellenséghez vezettek, azaz egy kormánypénzből működő szervezethez, amelynek az volt a célja, hogy közvetlenül megakadályozza a kommunikációt, és bizalmas információkat szerezzen.
Á seinni hluta ársins 2010 smitaði Stuxnet-vírusinn 30,000 iðnaðarstjórnkerfi í Íran og kom í veg fyrir að nýtt orkuver væri gangsett. Í fréttum af þessum tilvikum var því haldið fram að utanaðkomandi óvinveittir aðilar, eða samtök á vegum tiltekinna stjórnvalda stæðu fyrir árásunum, með það að markmiði að trufla með beinum hætti samskiptaleiðir eða að ná út viðkvæmum upplýsingum.
Paskutinį 2010 metų pusmetį Stuxnet virusas pažeidė 30 000 pramonės kontrolės sistemų Irane ir sutrikdė naujos jėgainės eksploataciją. Pranešimai apie šiuos įvykius rodė į išorės priešą, vyriausybės remiamą organizaciją, siekusią tiesiogiai nutraukti komunikaciją arba gauti slaptos informacijos.
I siste halvdel av 2010 opplevde vi at Stuxnet-viruset infiserte rundt 30.000 industrielle kontrollsystmemer i Iran og hindret igangsettingen av en ny kraftstasjon. Rapporter om disse hendelsene ble sporet til en ytre fiende, eller regjeringsstøttet organisasjon, med mål om å direkte avbryte kommunikasjoner eller trekke ut sensitiv informasjon.
W drugiej połowie 2010 roku wirus Stuxnet zainfekował około 30 tysięcy systemów kontroli przemysłowej w Iranie i zakłócił doprowadzenie do stanu gotowości nowej elektrowni. Raporty o tych incydentach doprowadziły na ślad zewnętrznego wroga, organizacji sponsorowanej przez rząd, której celem było bezpośrednie przerwanie łączności lub wydobycie wrażliwej informacji.
Cea de a doua jumătate a lui 2010 a fost martora infectării cu virusul Stuxnet a cca. 30.000 de sisteme industriale de control din Iran, fapt care a împiedicat darea în funcţiune a unei noi centrale de producere a energiei. Urmele acestor incidente au condus la un inamic extern, sau o organizaţie sponsorizată la nivel guvernamental, care urmărea să întrerupă în mod direct comunicaţiile sau să extragă informaţii sensibile.
Во второй половине 2010 года около 30 тысяч промышленных систем управления в Иране были заражены вирусом «Стакснет» (Stuxnet), что помешало введению в эксплуатацию новой электростанции. В результате расследования этих инцидентов выяснилось, что за ними стоит внешний враг или поддерживаемая правительством организация, целью которой было прямое нарушение связи или извлечение секретной информации.
V druhej polovine roku 2010, kybernetický vírus Stuxnet nakazil približne 30 000 priemyslových kontrolných systémov v Iráne a zabránil uvedenie novej elektrárne do prevádzky. Stopy tohto incidentu viedli k vonkajšiemu nepriateľovi, k istým organizáciám sponzorovaných vládou, za účelom priameho prerušenia komunikácií a získania dôverných informácií.
2010 yılının ikinci yarısı Stuxnet virüsünün İran’da 30,000 sanayi kontrol sistemine bulaşmasına ve yeni bir enerji santralının ihalesini engellemesine şahit oldu. Bu olaylar doğrudan doğruya iletişimi kesmeyi veya hassas bazı bilgileri ele geçirmeyi amaçlayan bir dış düşmana veya hükümet tarafından desteklenen bir örgüte bağlandı.
2010.gada otrajā pusē tika konstatēts inficēšanas gadījums ar Stuxnet vīrusu, kas skāra apmēram 30 000 industriālās kontroles sistēmu Irānā un kā mērķis bija novērst jaunas elektrostacijas celtniecības pasūtījumu. Ziņojumi par šiem gadījumiem tika izsekoti līdz kādam ārējam ienaidniekam, vai valdības sponsorētai organizācijai, kam mērķis bija tiešā veidā pārtraukt sakarus vai iegūt jutīgu informāciju.
  Nova polja smrti?  
O širšem uporništvu ob afganistansko-pakistanski meji je težko posploševati, saj na obeh straneh Durandove mejne črte deluje veliko različnih protivladnih skupin, ki se ne obnašajo vedno na enak način. Še vedno poročajo o skrajnih voditeljih, ki terjajo – in prejemajo – gotovinske prispevke od podpornih članov skupnosti.
It’s hard to make generalisations about the wider AfPak insurgency because there are so many different anti-state groups operating on both sides of the Durrand Line, and they do not always behave the same way. There continue to be reports of extremist leaders asking for – and receiving – cash donations from sympathetic members of the community.
Il est difficile de généraliser s’agissant de l’insurrection dans l’AfPak car les groupes hostiles à l’État qui opèrent des deux côtés de la Ligne Durand sont nombreux et variés, et ils n’ont pas toujours le même comportement. Apparemment les leaders extrémistes récoltent toujours des dons en espèces auprès de sympathisants de la communauté.
Verallgemeinernde Aussagen über den größeren Kontext des Aufstands an der afghanisch-pakistanischen Grenze sind schwer zu machen, da zu beiden Seiten der Durrand-Linie so viele unterschiedliche staatsfeindliche Gruppen aktiv sind, die sich nicht immer auf dieselbe Weise verhalten. Es gibt weiterhin Berichte über extremistische Führer, die um Barspenden von sympathisierenden Mitgliedern der Gemeinschaft bitten – und diese auch erhalten.
Resulta difícil hacer afirmaciones válidas para toda la insurgencia que actúa en la zona AfPak dado el gran número de grupos rebeldes que operan a ambos lados de la Línea Durrand, cada uno a su manera. Los informes siguen mencionando a líderes extremistas que solicitan –y reciben– donativos en metálico de simpatizantes de la comunidad.
È difficile generalizzare per quanto concerne l’insurrezione lungo la frontiera AfPak perché vi sono tanti differenti gruppi ostili allo stato che operano su entrambi i lati della linea Durrand, e ognuno di questi si comporta differentemente. Continuano ad esserci notizie di leader estremisti che chiedono - e ricevono - donazioni in contanti da sostenitori della comunità.
É difícil fazer generalizações acerca das sublevações mais vastas ao longo do AfPak porque existem muitos grupos anti-Estado a operar de ambos os lados da Linha de Durand, os quais nem sempre se comportam da mesma maneira. Continua a haver relatórios de líderes extremistas que pedem (e recebem) doações em numerário de simpatizantes membros da comunidade.
وفي الواقع، لا يمكن تعميم هذا الاستنتاج على جميع فصائل التمرّد الأفغاني ـ الباكستاني لأن العديد من الفصائل المناوئة لحكومتيّ البلديْن تنشط على امتداد الحدود المشتركة (خط دوراندDurrand )، ولكنها لا تتصرّف دائماً على هذا النحو. فهناك تقارير حديثة تشير إلى أنّ بعض الزعماء المتطرّفين يطلبون ـ ويتلقّون ـ تبرّعات نقدية من المتعاطفين معهم.
Het is moeilijk een algemene uitspraak te doen over de opstanden in het gehele AfPak-gebied, omdat er zo veel groepen tegen de staat opereren aan beide zijden van de Durrand Line, en zij gedragen zich niet altijd op dezelfde manier. Er zijn voortdurend berichten over extremistische leiders die donaties in contant geld vragen – en krijgen – van sympathisanten in de gemeenschap.
Трудно е да се правят обобщения за бунтовниците по афганистано-пакистанската граница, защото от двете страни на линията Дюран оперират най-различни антидържавни групи, които не винаги имат сходни методи на действие. Продължават да постъпват сведения за екстремисти, които искат - и получават - дарения в брой от симпатизиращи им членове на общността.
Vzhledem k tomu, že existuje velké množství různých protistátních seskupení na obou stranách Durrandovy linie, je velmi těžké zevšeobecňovat rozsáhlé povstání v Afghánistánu a Pákistánu; všichni povstalci se totiž nechovají stejně. Nadále však přicházejí zprávy, že někteří jejich vůdcové vyžadují a dostávají peníze v hotovosti od sympatyzujících spoluobčanů.
Laiemaid üldistusi on Afganistani-Pakistani mässuliste kohta raske teha, sest mõlemal pool Durandi liini tegutseb niivõrd palju erinevaid riigivastaseid gruppe, kes kasutavad ka erinevaid käitumismustreid. Ikka saame teateid selle kohta, et ekstremistide juhid küsivad – ja ka saavad – rahaannetusi neid pooldavatelt kohalikelt kogukonnaliikmetelt.
Nehéz általánosítani a szélesebb értelemben vett AfPak lázadók tevékenységét illetően, mert oly sok különböző államellenes csoport működik a Durrand-vonal két oldalán, és ezek nem mindig viselkednek egyformán. Változatlanul hallani jelentéseket arról, hogy szélsőséges vezetők kérnek – és kapnak – készpénzadományt a lakosság szimpatizáló tagjaitól.
Það er erfitt að alhæfa um hversu víðtæk uppreisnin í landamærahéruðunum er vegna þess að það eru svo margir hópar andvígir ríkinu, sem starfa báðum megin við Durrand-línuna svokölluðu, og þeir hegða sér ekki allir eins. Ennþá berast fréttir af því að leiðtogar öfgamanna biðji um – og fái – fjárframlög frá aðilum innan samfélagsins sem styðja þá.
Sunku daryti kokius nors apibendrinimus kalbant apie AfPak kovotojus apskritai – abiejose Durando linijos pusėse yra daugybė įvairiausių antivalstybinių grupių, kurios anaiptol ne visuomet elgiasi vienodai. Nuolat pasirodo pranešimų, kad ekstremistų lyderiai prašo pagalbos – ir ją gauna – iš jiems prijaučiančių bendruomenės narių.
Det er vanskelig å generalisere med hensyn til det mer omfattende AfPak-opprøret fordi det er så mange forskjellige anti-statlige grupper som opererer på begge sider av Durrand-linjen, og de oppfører seg ikke alltid på samme måte. Det er fortsatt rapporter om ekstremistledere som ber om – og får – pengegaver fra sympatiserende medlemmer av samfunnet.
Ciężko jest generalizować na temat szerzej rozumianej rebelii w regionie AfPak, ze względu na dużą liczbę rozmaitych antypaństwowych ugrupowań, które działają po obu stronach Linii Duranda i nie zawsze postępują w ten sam sposób. Nadal są doniesienia o przywódcach ekstremistów, którzy proszą o datki od sympatyków wśród społeczności i je dostają.
Este dificil să se generalizeze în privinţa insurgenţei AfPak în sens mai larg, deoarece există atât de multe grupuri anti-statale care acţionează pe ambele părţi ale Liniei Durrand şi care nu se comportă întotdeauna la fel. Există, în continuare, informaţii privind unii lideri extremişti care solicită – şi primesc – donaţii în numerar, de la membrii simpatizanţi din cadrul comunităţii.
Сложно делать какие-либо обобщения о широкой повстанческой деятельности в Афганистане и Пакистане, поскольку существует много различных антиправительственных групп, действующих по обеим сторонам линии Дуранда, и они не всегда ведут себя одинаковым образом. По-прежнему поступают сообщения о том, что лидеры экстремистов просят и получают пожертвования наличными от сочувствующих членов сообщества.
Vzhľadom na to, že existuje veľké množstvo rôznych protištátnych zoskupení na oboch stranách Durrandovej línie, je veľmi ťažké zovšeobecňovať rozsiahle povstanie v Afganistane a Pakistane; všetci povstalci sa totiž nechovajú rovnako. Naďalej však prichádzajú správy, že niektorí z ich vodcov vyžadujú a dostávajú peniaze v hotovosti od sympatizujúcich spoluobčanov.
AfPak sınırına yayılmış isyancılar hakkında bir genelleme yapmak zordur zira Durrand hattının iki yakasında çeşitli tekfirci gruplar bulunmaktadır ve bu gruplar her zaman aynı şekilde davranmazlar. Aşırı uçtaki liderlerin bölgelerindeki sempatizanlarından nakit bağış talep ettikleri ve bu bağışı aldıklarına dair raporlar gelmeye devam etmektedir.
Ir grūti vispārināt par plašākiem AfPak nemieriem, jo šeit ir tik daudz dažādu pretvalstisku apvienību, kas darbojas abās pusēs Duranda līnijai (Durrand Line), un ne vienmēr to rīcība ir vienāda. Joprojām ir ziņojumi par gadījumiem, kad ekstrēmistu līderi lūdz un saņem naudas ziedojumus no simpatizējošiem kopienas locekļiem.
  NATO Review - Hrana in ...  
Na primer: poročilo, ki ga je marca objavila Organizacija ZN za prehrano in kmetijstvo, pravi, da bo kmetijstvo na Bližnjem vzhodu verjetno utrpelo izgube zaradi visokih temperatur, suše, poplav in propadanja tal.
First, is the concern about the effect that these prices will have on stability within both countries and volatile regions. For example, a report issued in March by the UN’s Food and Agricultural Organization stated that agriculture in the Middle East is likely to suffer losses due to high temperatures, droughts, floods and soil degradation.
Il y a tout d’abord celle qui est liée à l’effet que vont avoir ces prix sur la stabilité tant à l’intérieur des pays qu’à l’intérieur des régions instables. Un rapport publié en mars par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture indiquait, par exemple, qu’au Moyen-Orient l’agriculture enregistrerait probablement des pertes dues à des températures élevées, à des sécheresses, à des inondations et à des dégradations des sols.
An erster Stelle steht die Sorge bezüglich der Auswirkungen, die diese Preise auf die Stabilität in Ländern und instabilen Regionen haben werden. So besagte beispielsweise ein im März veröffentlichter Bericht der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, dass die Landwirtschaft im Nahen Osten wahrscheinlich unter hohen Temperaturen, Dürre, Überflutungen und einer Verschlechterung des Bodens leiden wird.
En primer lugar hay que citar el temor por los posibles efectos que puedan tener esos precios sobre la estabilidad dentro de los diferentes países y en las regiones más inestables. Por ejemplo, en un informe publicado el pasado mes de marzo por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación se establecía que la agricultura de Oriente Medio probablemente sufra bastantes pérdidas a causa de las elevadas temperaturas, las sequías, las inundaciones y la degradación del terreno.
Primo, vi è la preoccupazione per gli effetti che questi prezzi avranno sulla stabilità sia all’interno dei paesi che in regioni instabili. Per esempio, un rapporto pubblicato in marzo dall’Organizzazione dell’ONU per l’alimentazione e l’agricoltura (FAO) ha affermato che l’agricoltura in Medio Oriente è probabile che subisca danni a causa delle alte temperature, della siccità, delle inondazioni e del degrado del suolo.
Em primeiro lugar, existe a preocupação com o efeito que estes preços terão na estabilidade de países e de regiões voláteis. Por exemplo, um relatório emitido em Março pela Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura declarava que a agricultura no Médio Oriente deverá sofrer perdas devido a temperaturas elevadas, secas, cheias e degradação dos solos.
أولاً: تتصاعد المخاوف جراء غلاء المواد الغذائية وما يترتب عليه من عواقب وخيمة على الوضع الأمني في الدول ولا سيما في المناطق المضطربة أصلاً. وذكر تقرير منظمة الفاو الصادر في شهر مارس أن الزراعة في الشرق الأوسط قد تتدهور وتتراجع بسبب ارتفاع درجات الحرارة وموجات الجفاف والفيضانات وانحسار الأراضي الخصبة.
In de eerste plaats is men bezorgd over het gevolg dat deze prijzen zullen hebben voor de stabiliteit in landen en onrustige regio’s. In een rapport, uitgebracht in maart door de FAO (Food en Agricultural Organization van de VN), staat dat de landbouw in het Midden-Oosten vermoedelijk verliezen zal lijden als gevolg van hoge temperaturen, droogte, overstroming, en uitputting van de bodem.
На първо място, загрижеността от въздействието на тези цени върху стабилността в рисковите страни и региони. В един доклад на Организацията на ООН по прехрана и земеделие, публикуван през март, се посочва например, че земеделието в Близкия изток ще понесе загуби заради високи температури, суша, наводнения и обедняване на почвата.
Za prvé v tom, že ceny potravin ovlivní stabilitu mnoha států a zejména kritických oblastí. Ve zprávě Organizace pro výživu a zemědělství OSN z března letošného roku se uvádí, že zemědělci na Blízkém východě pravděpodobně utrpí velké ztráty v důsledku vysokých teplot, sucha, záplav a degradace půdy.
Esimene mure on mõju, mida hinnad avaldavad nii riikide kui ka tervete regioonide stabiilsusele. Näiteks ütleb ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni märtsis avaldatud aruanne, et Lähis-Ida põllumajanduse saagikust hakkavad tõenäoliselt mõjutama kõrgest temperatuurist, põudadest, üleujutustest ja muldade hävimisest tingitud kahjud.
Első sorban az attól való félelem, hogy az árak ilyen alakulása milyen hatással lesz az egyes országok, valamint a robbanásveszélyes régiók stabilitására. Például, az ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági Szervezete által márciusban kiadott jelentés kijelentette, hogy a közel-keleti mezőgazdsaág valószínűleg megszenvedi a magas hőmérséklet, az aszály, az árvizek és a talaj degradációjának hatását.
Í fyrsta lagi hvaða áhrif þetta verðlag hefur á stöðugleika bæði innanlands og á viðkvæmum svæðum. Í skýrslu sem gefin var út af Matvæla- og landbúnaðarstofnun Sameinuðu þjóðanna í mars sl. kemur fram að líkur eru á að landbúnaður í Mið-Austurlöndum verði fyrir áföllum vegna hækkandi hitastigs, þurrka, flóða og gæðarýrnunar jarðvegs.
Pirma, nerimą kelia kainų poveikis ir pačių šalių, ir neramesnių regionų stabilumui. Pavyzdžiui, šių metų kovą JT Maisto produktų ir žemės ūkio organizacija paskelbė pranešimą, kuriame pateikiamos prognozės apie galimus nuostolius Vidurio Rytų šalių žemės ūkyje dėl karščių, sausros, potvynių ir dirvos degradacijos.
For det første er det bekymringen om den virkningen som disse prisene vil ha på stabilitet både innen land og i voldelige regioner. For eksempel slo en rapport som ble gitt ut i mars av FNs mat- og jordbruksorganisasjon fast at jordbruk i Midtøsten trolig vil lide tap som skyldes høye temperaturer, tørke, oversvømmelse og jorddegradering.
Po pierwsze, występuje niepokój co do skutków, jakie ceny te będą miały na stabilność zarówno w poszczególnych państwach, jak i w niespokojnych regionach. Na przykład, raport opublikowany w marcu przez Organizację Narodów Zjednoczonych do spraw Wyżywienia i Rolnictwa stwierdzał duże prawdopodobieństwo tego, że rolnictwo na Bliskim Wschodzie poniesie straty w wyniku wysokich temperatur, susz, powodzi i degradacji gleby.
În primul rând, este îngrijorarea generată de efectul acestor preţuri asupra stabilităţii din diferite ţări şi regiuni cu evoluţii impredictibile. De exemplu, un raport publicat în martie de către Organizaţia Mondială pentru Alimentaţie şi Agricultură arată că agricultura în Orientul Mijlociu va înregistra probabil pierderi, datorită temperaturilor înalte, secetei, inundaţiilor şi degradării solului.
Во-первых, вызывает беспокойство то, каким образом эти цены могут отразиться на стабильности внутри стран и регионов, положение в которых неустойчиво. Например, в отчете, опубликованном в марте Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН, говорится, что сельское хозяйство на Ближнем Востоке наверняка понесет убытки в связи с жарой, засухами, наводнениями и деградацией почвы.
Po prvé v tom, že ceny potravín ovplyvnia stabilitu mnohých štátov a hlavne kritických oblastí. V správe Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo OSN z marca tohto roku sa uvádza, že poľnohospodári na Blízkom východe pravdepodobne utrpia veľké straty v dôsledku vysokých teplôt, sucha, záplav a degradácie pôdy.
Birincisi, fiyat artışlarının ülkeler ve patlamaya hazır bölgelerin istikrarı üzerinde yapacağı etkiler konusundaki endişelerdir. Örneğin, BM Gıda ve Tarım Örgütü’nün Mart ayında yayınlanan raporunda aşırı sıcaklık, kuraklık, seller ve toprağın niteliğini kaybetmesi nedeniyle Orta Doğu’nun büyük sıkıntılar yaşayabileceğini bildiriliyor.
Pirmās bažas ir par to, kāda būs šo cenu ietekme uz stabilitāti gan nestabilo valstu iekšienē, gan kopumā visā reģionā. Piemēram, ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas marta ziņojumā teikts, ka ir paredzams, ka Tuvo Austrumu lauksaimniecība cietīs zaudējumus augsto temperatūru, sausuma, plūdu un augsnes degradēšanās dēļ.
  Revija NATO - Rast preb...  
Poleg tega poročilo poziva vlado Združenega kraljestva, da prevzame svetovno pobudo pri delu s strokovnjaki, ki naj opredelijo ciljne vrednosti ter merila za merjenje uspešnosti pri izvajanju teh razvojnih ciljev, ter jih pri ZN predstavi kot osnovo za mednarodni okvir, ki naj bi nasledil razvojne cilje tisočletja, ko bodo ti leta 2015 potekli.
Il a, en outre, invité le gouvernement britannique à prendre la tête d’une initiative mondiale visant à déterminer avec les professionnels du secteur les délais de réalisation et la mesure des résultats de ces objectifs, en vue de les promouvoir auprès des Nations Unies en tant que base d’un cadre international appelé à remplacer les objectifs de développement pour le Millénaire lorsque ceux-ci viendront à expiration, en 2015.
Außerdem fordert die Studie die britische Regierung auf, eine Vorreiterrolle bei der Arbeit mit den Experten zu spielen, um Lieferziele und Leistungsmessverfahren für die Umsetzung dieser EDG auszuarbeiten, und dies mit Blick darauf, sich auf Ebene der Vereinten Nationen für diese EDG als Grundlage für ein internationales Rahmenabkommen auszusprechen, welches die Millenniums-Zielsetzungen ersetzen könnte, wenn sie 2015 auslaufen.
Además solicita que el gobierno del Reino Unido asuma un papel de liderazgo trabajando con los técnicos para definir objetivos y parámetros del cumplimiento de la implementación de esos EDG a fin de proponer ante las Naciones Unidas su adopción como base de un nuevo marco internacional que suceda a los Objetivos de Desarrollo del Milenio (MDG) cuando éstos expiren en 2015.
Inoltre il rapporto suggerisce al governo inglese di diventare capofila a livello mondiale collaborando con la professione per definire obiettivi di trasferimento e misure per la realizzazione di questi EDG con lo scopo di sostenerli all'ONU, quale base di un quadro internazionale per sostituire gli Obiettivi di sviluppo del millennio (MDG) alla loro scadenza nel 2015.
Além disso, apela ao governo do Reino Unido para assumir a liderança mundial, trabalhando com os engenheiros para definir objectivos e valores para a implementação destes EDG, com vista à sua defesa junto das Nações Unidas, como base de um quadro internacional que suplantaria os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM), que expiram em 2015.
هذا، ودعا التقرير الحكومة البريطانية إلى تولي القيادة العالمية في مجال العمل الاحترافي لتحديد غايات ومعايير تطبيق هذه الأهداف التنموية الهندسية، وذلك للدفاع عنها في الأمم المتّحدة باعتبارها قاعدة متينة لتطوير إطار دولي يخلف برنامج الأهداف التنموية للألفية، عندما تنتهي مدّته في عام 2015.
Verder spoort het rapport de Britse regering aan om een mondiale leiderspositie in te nemen bij de samenwerking met de beroepsgroep om opleveringsdoelen en methoden voor prestatiemetingen vast te stellen voor implementatie van deze EDG’s met het doel deze in de VN te promoten, als de basis voor een internationaal raamwerk dat de Millennium Development Goals (MDG’s) moet gaan vervangen wanneer die aflopen in 2015.
Освен това той призовава правителството на Обединеното кралство да поеме глобална водеща роля в работата с професията за определяне на търсените резултати и показателите за ефективност при изпълнението на тези цели на инженерните разработки, за да може да ги отстоява в ООН като основа на една международна рамка, която да замести Целите за развитие на хилядолетието, изтичащи през 2015 година.
Studie dále vyzývá britskou vládu, aby se ujala globálního vedení tohoto procesu a vymezila hlavní úkoly a kritéria výkonnosti pro implementaci uvedených EDGs za účelem jejich prosazování v OSN jako platformy nového mezinárodního rámcového programu, nahrazujícího program Rozvojové cíle tisíciletí (MDGs), který končí v roce 2015.
Aruandes kutsutakse Ühendkuningriigi valitsust üles maailma juhtiva riigina välja töötama nende arenguülesannete rakendamise tulemuseesmärke ja mõõdikuid, et edendada neid ÜROs alusena raamistikule, mis vahetab välja 2015. aastal aeguvad millenniumi arengueesmärgid.
Felszólítja továbbá az Egyesült Királyság kormányát, hogy vegye át a világszintű vezető szerepet, és működjön együtt a szakmával annak érdekében, hogy meghatározzák e műszaki fejlesztési célok végrehajtásának célcsoportjait és teljesítménymérési szempontjait azzal a szándékkal, hogy elfogadtassák ezeket az ENSZ-szel, mint egy olyan nemzetközi keret alapját, amely a 2015-ben lejáró Milleniumi Fejlesztési Célok (MDG-k) helyébe léphet.
Ennfremur er þetta ákall til ríkisstjórnar Bretlands um að taka forystuna á heimsvísu í að vinna með sérfræðingunum að því að skilgreina afhendingarmarkmið og skilvirknimælingar á þessum þróunarmarkmiðum í því skyni að hafa forgöngu um brautargengi þeirra hjá SÞ sem grundvöll fyrir alþjóðlegan ramma sem ætlað er að taka við af þúsaldarmarkmiðum SÞ í þróunarmálum sem renna út árið 2015.
Joje taip pat kreipiamasi į JK vyriausybę imtis vadovaujančio vaidmens pasaulyje bendradarbiaujant su šios srities specialistais, kad būtų nustatyti pagrindinės šių IPU įgyvendinimo užduotys ir veiklos rodikliai, ir pateikti juos JT kaip tarptautinės sistemos, kuri pakeistų Tūkstantmečio plėtros tikslus, šiems nustojus galioti 2015 metais, pagrindą.
Videre krever det at den britiske regjeringen tar en global ledelse i arbeidet med å definere leveringsmål og utføringsmetrikk for å implementere disse EDGer med henblikk på å kjempe for dem i FN, som grunnlag for en internasjonal ramme for å erstatte Tusenårsmålene (MDGer) når de utløper i 2015.
W dalszej kolejności raport wzywa rząd Wielkiej Brytanii do przejęcia inicjatywy w zakresie współpracy z profesjonalistami w określaniu wymaganych pułapów i wskaźników efektywności w odniesieniu do wdrażania powyższych celów rozwoju technicznego, aby następnie promować je w ONZ, jako podstawy międzynarodowych rozwiązań ramowych mających zastąpić Milenijne Cele Rozwojowe, po ich wygaśnięciu w 2015 roku.
Mai mult decât atât, acesta solicită guvernului britanic să-şi asume rolul conducător la nivel global în vederea definirii unor ţinte de îndeplinit şi etaloane de performanţă pentru implementarea acestor EDG, urmând să le susţină la nivelul ONU, pentru a fi acceptate ca bază a unui nou cadru internaţional, care să înlocuiască Obiectivele de Dezvoltare ale Mileniului (MDG), după expirarea lor în 2015.
Более того, отчет призывает правительство Великобритании взять на себя ведущую роль в работе со специалистами в данной области, чтобы определить цели и показатели результативности выполнения задач развития в инженерно-технологический сфере, с тем чтобы продвигать их в ООН в качестве основы международной схемы, которая придет на смену Целям развития тысячелетия, когда срок их действия истечет в 2015 году.
Štúdia ďalej vyzýva britskú vládu, aby sa ujala globálneho vedenia tohto procesu a vymedzila hlavné úlohy a kritériá výkonnosti pre implementáciu uvedených EDGs za účelom ich presadzovania v OSN ako platformy nového medzinárodného rámcového programu, nahradzujúceho program Rozvojové ciele tisícročia (MDGs), ktorý končí v roku 2015.
Rapor ayrıca Birleşik Krallık hükümetinin bu hedeflerin hayata geçirilme sürelerinin ve performans ölçümlerinin tanımlanmasında mühendislerle sürdürülecek çalışmalara dünya çapında öncülük etmesini talep etmektedir. Böylece Birleşmiş Milletler nezdinde bu hedeflerin 2015’te süresi dolacak olan Milenyum Kalkınma Hedeflerinin yerini alacak uluslararası çerçevenin temelini oluşturacağını savunabilecektir.
Turpinot, Apvienotās Karalistes valdība tiek aicināta uzņemties globālā līdera lomu, strādājot kopā ar nozaru profesionāļiem, lai definētu konkrētos snieguma rezultātus un rezultāta indikatorus, lai īstenotu šos IAM, ar nolūku tos tālāk virzīt ANO sistēmā kā bāzi starptautiskajam ietvaram, kas nomainīs Tūkstošgades attīstības mērķus (TAM) tad, kad tie beigs pastāvēt 2015.gadā.
  Protekcionizem: koga v ...  
To bi bilo daleč najbolj nevarno za Kitajsko, kjer se je januarja stopnja brezposelnosti nevarno približevala najvišjemu odstotku v vsej zgodovini, poročajo pa tudi, da imajo letošnji diplomanti univerz težave z iskanjem služb.
Il est évident que c’est la Chine qui serait confrontée à la menace la plus importante. Le pays se dirigeait dès janvier vers un niveau record du chômage, et les universitaires diplômés cette année auraient des difficultés à trouver du travail. L’économie chinoise est toujours en expansion, mais la croissance annuelle du PIB (produit intérieur brut) doit rester supérieure à 6% pour éviter que le chômage n’augmente.
Die bei weitem größte Bedrohung läge zweifellos in China. Die Arbeitslosigkeit hatte im Januar bereits einen Höchststand erreicht, und die Universitätsabsolventen dieses Jahres haben Probleme bei der Suche nach Arbeitsplätzen. China wächst zwar noch, muss jedoch ein jährliches Wachstum des BIP (Bruttoinlandsprodukt) von über 6 % aufrechterhalten, um steigende Arbeitslosenzahlen zu vermeiden.
China es con mucho el país más amenazado. El desempleo iba camino de alcanzar máximos históricos en enero y los que acaben este año sus estudios universitarios van a tener dificultades para encontrar trabajo. China sigue creciendo, pero necesita mantener un incremento anual del PIB superior al 6% para evitar el aumento del desempleo.
Di gran lunga, la più grande minaccia sarebbe ubicata ovviamente in Cina. In gennaio, la disoccupazione veleggiava già verso il suo massimo storico, e si dice che i diplomati di quest’anno abbiano difficoltà a trovare lavoro. La Cina cresce ancora, ma deve mantenersi al di sopra del 6% del prodotto interno lordo (PIL), per evitare un aumento della disoccupazione.
A maior ameaça estaria, de longe, na China. O desemprego já ia a caminho de um máximo histórico em Janeiro e os licenciados deste ano têm já dificuldades em encontrar emprego. A China continua a crescer mas precisa de manter o crescimento do PIB (Produto Interno Bruto) acima dos 6% por ano para evitar o aumento do desemprego.
إلى حد كبير، بات من الواضح أنّ مصدر التهديد الأكبر هو الصين. ففي يناير، سَجّلت معدّلات البطالة أعلى مستوياتها في تاريخ البلاد، كما أفاد بعض التقارير بأنّ خريجي الجامعات الصينية واجهوا خلال العام الجاري صعوبات كبيرة في الحصول على وظائف. ومع أنّ الصين لا تزال تحقق بعض النمو الاقتصادي، إلا أن تفادي ارتفاع معدّلات البطالة يتطلب منها تحقيق معدّل نموٍّ سنوي في إجمالي ناتجها المحلي يفوق الستة في المائة.
Verreweg de grootste dreiging zal in China liggen. In januari had de werkeloosheid een recordhoogte bereikt en de studenten die dit jaar afstuderen, hebben volgens de berichten nu al problemen met het vinden van een baan. China groeit nog wel maar het BBP (Bruto Binnenlands Product) moet met meer dan 6% per jaar blijven groeien om een stijging van de werkeloosheid te voorkomen.
Най-голямата заплаха е в Китай. Там безработицата достигна невиждани стойности през януари и се твърди, че дипломиралите се тази година трудно си намират работа. Китай все още има икономически растеж, но трябва да го поддържа на стойности над 6 % от БВП (брутен вътрешен продукт), за да избегне увеличаване на безработицата.
Největší hrozbě je však zdaleka vystavena Čína. V lednu dosáhla nezaměstnanost vrcholu. Letošní absolventi vysokých škol oznamují, že jen s velkými obtížemi nacházejí zaměstnaní. Čína je ekonomicky trvale rostoucí stát, avšak musí si udržet tento růst ve výši 6 % HDP (hrubý domácí produkt) ročně, chce-li se vyvarovat rostoucí nezaměstnanosti.
Ilmselgelt oleks oht suurim Hiinas. Töötus oli seal juba jaanuaris jõudmas kõigi aegade kõrgeima tasemeni ja sel aastal ülikooli lõpetanutel on raskusi töö leidmisega. Hiina majanduskasv jätkub, kuid töötuse suurenemise vältimiseks tuleb säilitada SKT rohkem kui 6% kasv aastas.
Messze a legnagyobb fenyegetés Kínában jelentkezne. A munkanélküliség januárban minden eddiginél magasabbra szökött és állítólag az idei friss diplomások egyre nehezebben tudnak elhelyezkedni. Kína változatlanul növekszik, de a növekvő munkanélküliség elkerülése érdekében fenn kell tartania az évi 6 % -ot meghaladó GDP (nemzeti össztermék) növekedést.
Langmesta ógnin myndi augljóslega steðja að Kína. Þegar í janúar sl. stefndi í metatvinnuleysi og fréttir berast af að útskriftarnemar úr háskólum eigi í erfiðleikum með að finna störf við hæfi. Það er enn vöxtur í Kína en þar þarf að vera meiri en 6% hagvöxtur á ári (verg þjóðarframleiðsla) til að komast hjá auknu atvinnuleysi.
Akivaizdu, kad iki šiol didžiausia grėsmė iškilusi Kinijai. Nedarbas sausį jau artėjo prie iki tol nematytų aukštumų ir šiemet, pranešama, baigusieji universitetus sunkiai gali rasti darbo. Kinija vis dar auga, tačiau jai reikia išlaikyti didesnį nei 6% metinį BVP (bendrojo vidaus produkto) prieaugį, kad išvengtų nedarbo kilimo.
Den langt største trusselen ville helt klart være i China. Arbeidsløsheten gikk mot tidenes høyeste allerede i januar, og de som ble uteksaminert fra universitetene i år rapporteres å ha problemer med å finne arbeid. China vokser fortsatt, men må opprettholde mer enn 6 % årlig BNP (bruttonasjonalprodukt) vekst for å unngå økende arbeidsløshet.
Bez wątpienia najpoważniejsze zagrożenie wystąpiłoby w Chinach. Bezrobocie już w styczniu zbliżało się do bicia bezwzględnych rekordów, a tegoroczni absolwenci uniwersytetów mają, według doniesień, trudności ze znalezieniem pracy. Chiny nadal się rozwijają, ale muszą utrzymać ponad 6% wzrost PKB (produktu krajowego brutto), aby uniknąć rosnącego bezrobocia.
De departe, cea mai mare ameninţare ar fi, în mod evident, în China. Şomajul se îndrepta deja în ianuarie spre cel mai înalt nivel atins vreodată şi există informaţii că absolvenţii din acest an ai universităţilor întâmpină dificultăţi în încercarea de a-şi găsi un loc de muncă. China creşte în continuare, dar trebuie să menţină o creştere anuală de peste 6% din PIB (Produsul Intern Brut) pentru a evita sporirea şomajului.
Несомненно, самая масштабная угроза возникнет в Китае. В январе безработица уже приближалась к самому высокому в истории этой страны уровню, и, как сообщается, выпускникам университетов в этом году сложно трудоустроиться. Экономика Китая по-прежнему растет, но чтобы избежать роста безработицы, ВВП (валовой внутренний продукт) должен расти в год больше, чем на 6%.
Najväčšej hrozbe je však zďaleka vystavená Čína. V januári dosiahla nezamestnanosť vrcholu. Tohtoroční absolventi vysokých škôl oznamujú, že iba s veľkými ťažkosťami nachádzajú zamestnanie. Čína je ekonomicky trvale rastúci štát, ak sa však chce vyvarovať rastúcej nezamestnanosti, musí si udržať tento rast vo výške 6 % HDP (hrubý domáci produkt) ročne.
Bu güne kadar ki en büyük tehdit Çin’de görülecektir. Ocak ayındaki işsizlik oranı bugüne kadar görülen en yüksek düzeye ulaşmıştı. Bu yılki üniversite mezunlarının iş bulmakta zorlandıkları bildiriliyor. Çin büyümeye devam ediyor ama giderek artan işsizlikten kaçınabilmesi için yıllık % 6 GSYİH büyüme oranını sürdürmek zorundadır.
Paši lielākie draudi skaidri attiecas uz Ķīnu. Tur janvārī bezdarbs jau sliecās pārsniegt visu laiku rekordu, un ir ziņas, ka šī gada universitātes absolventiem ir grūtības sameklēt darba vietas. Ķīnas ekonomika joprojām aug, bet tai ir nepieciešams saglabāt vismaz 6% IKP (iekšzemes kopprodukta) pieaugumu gadā, lai apturētu tālāko bezdarba pieaugumu.
  Nova polja smrti?  
Po zadnjem poročilu Odbora za zunanje zadeve senata ZDA ameriške obveščevalne službe še vedno verjamejo, da so donacije premožnih simpatizerjev v Zalivu glavni vir sredstev talibanov, Al Kaide in drugih skrajnih skupin, ki delujejo vzdolž afganistansko-pakistanske meje.
According to a recent report for the US Senate Foreign Relations Committee, American intelligence agencies continue to believe that donations from wealthy sympathisers in the Gulf make up the bulk of funding for the Taliban, al Qaeda and other extremist groups operating along the AfPak (Afghanistan/Pakistan) frontier.
Un rapport établi récemment à l’intention de la Commission des relations extérieures du Sénat des États-Unis montre que les organismes de renseignement américains continuent de penser que ce sont les dons des riches sympathisants du Golfe qui constituent l’essentiel du financement des talibans, d’Al-Qaida et des autres groupes extrémistes qui opèrent le long de la frontière AfPak (Afghanistan/Pakistan).
Laut einem neuen Bericht für den Ausschuss des US-Senats für Auslandsbeziehungen denken amerikanische Geheimdienste weiterhin, dass Spenden von wohlhabenden Sympathisanten in der Golfregion den größten Teil der Finanzierung der Taliban, von Al-Qaeda und anderen extremistischen Gruppierungen, die entlang der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan tätig sind, ausmachen.
Según un reciente informe elaborado para el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de EEUU, los organismos de inteligencia norteamericanos siguen creyendo que los talibanes, Al Qaeda y otros grupos terroristas que operan a lo largo de la zona AfPak (frontera entre Afganistán y Pakistán) se financian principalmente mediante las donaciones procedentes de sus simpatizantes de la zona del Golfo.
Secondo un recente rapporto della Commissione per le relazioni estere del Senato degli Stati Uniti, le agenzie di intelligence americane continuano a ritenere che sono le donazioni di ricchi sostenitori del Golfo a rappresentare la parte più rilevante dei finanziamenti per i Talebani, al Qaeda e per altri gruppi estremisti che operano lungo la frontiera AfPak (Afghanistan/Pakistan).
De acordo com um relatório recente para a Comissão de Relações Externas do Senado norte-americano, as agências de informação americanas continuam a acreditar que as doações de simpatizantes ricos da região do Golfo constituem o grosso do financiamento dos Taliban, da Al Qaeda e de outros grupos extremistas que operam ao longo da fronteira entre o Paquistão e o Afeganistão (AfPak).
أظهر تقرير قُدّم مؤخّراً إلى لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ الأمريكي أنّ وكالات الاستخبارات الأمريكية لا تزال تعتقد أنّ تبرّعات المتعاطفين الخليجيين الأغنياء، تشكّل مصدر التمويل الرئيسي لطالبان و القاعدة والمنظمات المتطرّفة الأخرى التي تنشط على طول الحدود الأفغانية ـ الباكستانية.
Volgens een recent rapport van de Amerikaanse Senaats-commissie voor Buitenlandse Betrekkingen, geloven Amerikaanse inlichtingenbureaus nog steeds dat de financiering van de Talibaan, Al-Qaeda en andere extremistische groeperingen die actief zijn aan de grens tussen Afghanistan en Pakistan (het AfPak-gebied) voor het grootste deel afkomstig is van donaties van rijke sympathi-santen in de Golf.
По данни от публикуван неотдавна доклад, предназначен за Комисията по външни отношения на американския Сенат, американските разузнавателни служби продължават да смятат, че даренията от богати симпатизанти в Персийския залив гарантират голяма част от финансиранего на талибаните, Ал Кайда и други екстремистки групи, опериращи по границата между Афганистан и Пакистан.
Podle nedávné zprávy Zahraničního výboru Senátu USA, americké zpravodajské agentury stále věří, že dary bohatých příznivců z Perského zálivu tvoří převážnou část finančních prostředků organizace Al-Kájda a ostatních extrémistických skupin operujících na hranicích Afghánistánu a Pákistánu.
USA senati välissuhete komitee hiljuti avaldatud raporti kohaselt on Ameerika luureteenistused jätkuvalt arvamusel, et Pärsia lahe äärsete riikide rikaste poolehoidjate rahasüstid on peamised Talibani, Al Qaeda ja teiste Afganistani-Pakistani piirialadel tegutsevate äärmusrühmade rahastamisallikad.
Egy, az USA Szenátus Külügyi Bizottságának készült jelentés szerint a közelmúltban az amerikai hírszerző ügynökségek változatlanul úgy vélik, hogy a tálib, al Kaida és egyéb szélsőséges csoportokat az AfPak (Afganisztán/Pakisztán) határon zömében öböl-menti gazdag, szimpatizánsok adományai tartják el.
Samkvæmt nýlegri skýrslu sem samin var fyrir utanríkismálanefnd öldungadeildar Bandaríkjanna, virðast njósnastofnanir enn telja að fjárframlög frá auðugum stuðningsmönnum við Persaflóa séu uppistaðan í fjármögnun Talíbana, al Kaída og annarra öfgahópa sem starfa beggja vegna landamæra Afganistan og Pakistan.
Ataskaitoje, kurią Amerikos žvalgybos agentūros neseniai pateikė JAV Senato Užsienio reikalų komitetui, ir toliau laikomasi nuomonės, kad didžiąją Talibano, Al Qaedos ir kitų AfPak (Afganistano ir Pakistano) pasienyje veikiančių ekstremistinių grupių pajamų dalį sudaro lėšos, kurias skiria jiems prijaučiantys turtuoliai iš Persijos įlankos šalių.
I følge en fersk rapport til Utenrikskomiteen i USAs Senat fortsetter amerikanske etterretningsorganisasjoner å tro at donasjoner fra rike sympatisører i Gulfen utgjør hoveddelen av finansieringen for Taliban, al-Qaida og andre ekstremistgrupper som opererer langs AfPak (Afghanistan/Pakistan) grensen.
Zgodnie z ostatnim raportem amerykańskiej senackiej Komisji Stosunków Zagranicznych, amerykańskie agencje wywiadowcze nadal wierzą, że dotacje od bogatych sympatyków w Zatoce Perskiej składają się na gros środków finansowych, jakimi dysponują Taliban, al Kaida i inne ugrupowania ekstremistyczne działające wzdłuż granicy afgańsko-pakistańskiej (tzw. AfPak).
Potrivit unui recent raport destinat Comisiei pentru Relaţii Externe a Senatului SUA, agenţiile americane de informaţii continuă să creadă că donaţiile din partea unor simpatizanţi înstăriţi din Golf constituie sursa principală a finanţării talibanilor, al Qaeda şi a altor grupuri care acţionează de-a lungul frontierei AfPak (Afganistan/Pakistan).
Согласно недавнему докладу, подготовленному для Комитета по внешним сношениям Сената США, американские разведывательные структуры по-прежнему считают, что пожертвования от богатых сторонников в странах Персидского залива являются основным источником финансирования талибов, Аль-Каиды и прочих экстремистских групп, действующих в районе афгано-пакистанской границы.
Podľa nedávnej správy Zahraničného výboru Senátu USA, americkej spravodajskej agentúry stále verí, že dary bohatých priaznivcov z Perzského zálivu tvoria prevažnú časť finančných prostriedkov organizácie Al-Kájda a ostatných extrémistických skupín operujúcich na hraniciach Afganistanu a Pakistanu.
Yakın zamanda ABD Senatosu Dış İlişkiler Komitesi’ne verilen rapor, Amerikan istihbarat ajanslarının, Taliban, el Kaide ve AfPak bölgesindeki (Afganistan/Pakistan) tekfircilerin fonlarının büyük bir kısmının Körfez’deki zengin sempatizanlarının bağışlarından oluştuğuna inanmakta devam etkilerini gösteriyor.
Saskaņā ar ASV Senāta Ārējo attiecību komitejas neseno ziņojumu, Amerikas izlūkošanas iestādes turpina uzskatīt, ka ziedojumi no bagātajiem līdzjutējiem Līča valstīs joprojām veido Taliban, al Qaeda un citu ekstrēmistu grupu, kas darbojas ap AfPak (Afganistānas/Pakistānas) robežu, finansējuma lielāko daļu.
  Tako blizu – pa vendar ...  
Posebne enote za mamila po vsej Ameriki poročajo o mehiških preprodajalcih, ki delujejo na njihovih območjih, vendar v zelo omejenem obsegu. Tako je Atlanta na primer postala razpečevalski center za mamila, ki jih uvažajo mehiški karteli, ki se doma medsebojno obglavljajo.
Drug task forces across America report Mexican traffickers operating in their areas, but keeping very low profiles. Atlanta, for example, has become a distribution hub for drugs imported by Mexican cartels that decapitate each other back home. Yet the city has seen little of this kind of brazen violence.
Les groupes de travail sur les stupéfiants qui existent un peu partout aux États-Unis signalent la présence dans leurs zones de trafiquants mexicains, qui gardent toutefois un profil très bas. Atlanta, par exemple, est devenue une plaque tournante de la drogue importée par les cartels mexicains ; leurs membres se décapitent les uns les autres une fois rentrés chez eux, mais la ville ne connaît guère d’incidents violents de ce type.
Drogenbekämpfungsabteilungen in ganz Amerika berichten, dass mexikanische Drogenhändler zwar in ihren Zuständigkeitsgebieten tätig sind, sich aber unauffällig verhalten. So ist beispielsweise Atlanta zu einem Verteilerknoten für Drogen geworden, die von mexikanischen Kartellen importiert werden, welche sich „zu Hause“ gegenseitig enthaupten. Dennoch hat die Stadt nur wenig von dieser eiskalten Gewalt zu spüren bekommen.
Las agencias antidroga norteamericanas informan que traficantes mexicanos operan en su territorio, pero manteniendo un perfil bajo. Por ejemplo, Atlanta se ha convertido en un centro de distribución de drogas importadas por cárteles mexicanos que en su país se están matando entre sí, pero en la ciudad apenas ha habido actos de violencia.
Le forze antidroga in tutta l’America segnalano trafficanti messicani che operano nelle loro aree mantenendo dei profili molto bassi. Atlanta, per esempio, è divenuta un punto di distribuzione per le droghe importate dai cartelli messicani che si decimano l'un l'altro. Peraltro, la città si è resa poco conto di questo tipo di violenza.
As forças especiais de combate à droga em toda a América relatam que os traficantes mexicanos operam nas suas áreas, mas que mantêm uma grande discrição. Atlanta, por exemplo, tornou-se um centro de distribuição de drogas importadas pelos cartéis mexicanos, que se decapitam no seu país natal. No entanto, a cidade não tem assistido a este tipo de violência arrojada.
وتفيد تقارير جميع الأجهزة الأمريكية لمكافحة المخدرات بأن مهربي المخدرات المكسيكيين ينشطون في مناطق عملياتها ولكنهم يعملون في الخفاء. فقد تحوّلت أتلانتا، مثلاً، إلى مرفق لتوزيع المخدّرات التي تُهرّبها عصابات المخدرات المكسيكية التي تتبادل قطع الرؤوس في وطنها الأم. مع ذلك لم تشهد المدينة شيئاً يُذكر من هذا العنف الوحشي.
Drugstaakgroepen in heel Amerika rapporteren dat Mexi-caanse drugshandelaars in hun gebied actief zijn, maar dat ze trachten onopvallend te blijven. Atlanta bijvoorbeeld, is tegenwoordig een distributiepunt voor drugs, geïmporteerd door Mexicaanse kartels, die elkaar in hun eigen land de kop afslaan. Toch heeft er in deze stad nog maar weinig van dit soort afschuwelijke geweld plaatsgevonden.
Службите за борба с наркотиците из цяла Америка съобщават, че мексикански трафиканти действат в техните райони, но пазят поведение. Атланта например се превърна в разпределителен център за наркотиците, внасяни от мексиканските картели, които се избиват помежду си, щом се завърнат в родината си. Но в Атланта почти не се забелязват прояви на това дръзко насилие.
Všechny americké protidrogové útvary připravují sice souhrnné zprávy o mexických překupnících na území USA, ale tyto charakteristiky postrádají potřebné množství informací. Například Atlanta se stala centrem distribuce drog importovaných členy mexických kartelů, kteří jsou po návratu domů schopni se vzájemně dekapitovat. Atlanta však dosud nebyla konfrontována s brutálním násilím.
Uimastikontrolli sihtüksustelt üle Ameerika saabub teateid nende piirkonnas tegutsevate Mehhiko smugeldajate kohta, kes püüavad aga mitte silma paista. Näiteks Atlantast on saanud turustuskeskus uimastitele, mida veavad sisse Mehhiko kartellid, kes kodus löövad üksteisel päid maha. Ometi on Atlantas sellist jõhkrat vägivalda vähe näha.
A kábítószerüldöző hatóságok Amerika-szerte azt jelentik, hogy a mexikói kereskedők működnek ugyan a körzetükben, de nagyon visszafogottan. Atlanta például azon mexikói kartellnek elosztó központjává vált, amelyek otthon lefejezik egymást. Mégis, e város keveset tapasztalt ebből a szemtelen, vakmerő erőszakból.
Að sögn fíkniefnalögregluyfirvalda um öll Bandaríkin eru vissulega mexíkóskir eiturlyfjasmyglarar á svæðum þeirra, en þeir láta fara lítið fyrir sér. Atlanta er til dæmis orðin dreifingarmiðstöð fyrir eiturlyf sem flutt eru inn af mexíkóskum eiturlyfjahringjum sem afhöfða hvorir aðra heima fyrir. Þrátt fyrir það hefur lítið orðið vart við slíkt ofbeldi í borginni.
Kovos su narkotikais pajėgos visoje Amerikoje praneša apie jų regionuose veikiančius narkotikų platintojus meksikiečius, tačiau anie stengiasi nepritraukti dėmesio. Atlanta, pavyzdžiui, tapo narkotikų, kuriuos iš Meksikos įveža narkotikų kartelių nariai, savo šalyje pjaunantys vienas kitam galvas, paskirstymo centru. Tačiau šiame mieste tokių įžūlių nusikaltimų beveik nevyksta.
Narkotikaspesialenheter i hele Amerika rapporterer inn mexicanske narkotikahandlere som opererer i sine områder, men holder en veldig lav profil. Atlanta, for eksempel, har blitt et distribusjonssenter for narkotika importert av mexicanske karteller som hugger hodene av hverandre hjemme. Likevel har byen sett lite av denne type rå vold.
Służby nadzorujące branżę narkotykową w całej Ameryce donoszą o działaniach meksykańskich handlarzy narkotyków w swoim rejonie, ale działają oni w bardzo ograniczonym, cichym zakresie. Na przykład Atlanta stała się głównym punktem przerzutowym narkotyków importowanych przez meksykański kartele, które u siebie ścinają sobie wzajemnie głowy. Jednak w tym mieście nie widać dużo tego rodzaju nieprzejednanej przemocy.
Forţele destinate combaterii drogurilor din America semnalează prezenţa unor traficanţi mexicani care acţionează în zona lor, dar care caută să nu iasă în evidenţă. De exemplu, Atlanta a devenit un nod de distribuţie pentru drogurile importate de cartelurile mexicane care s-au decapitat între ele în Mexic. Totuşi, oraşul a fost martor la foarte puţină violenţă sfidătoare de acest fel.
Специальные группы по борьбе с наркотиками в Америке сообщают о том, что мексиканские наркоторговцы, действуя на территории США, стараются вести себя очень незаметно. Атланта, например, стал распределительным узлом для наркотиков, ввозимых мексиканскими картелями, обезглавливающими друг друга в своей стране. Однако в городе столь дерзкое насилие мало проявляется.
Všetky americké protidrogové útvary pripravujú síce súhrnné správy o mexických priekupníkoch na území USA, ale tieto charakteristiky postrádaju potrebné množstvo informácií. Napríklad Atlanta sa stala centrom distribúcie drog importovaných členmi mexických kartelov, ktorí sú po návrate domov schopní vzájomne sa dekapitovať. Atlanta však doposiaľ nebola konfrontovaná s brutálnym násilím.
Amerika’daki tüm uyuşturucu görev güçleri kendi bölgelerinde Meksikalı uyuşturucu satıcılarının faaliyet gösterdiğini, ama bunların dikkat çekmemeye çalıştıklarını bildiriyorlar. Örneğin Atlanta, ülkelerinde birbirlerinin kafasını kesen Meksika kartelleri tarafından ithal edilen uyuşturucuların dağıtım merkezi haline geldi. Ancak şehir bu denli cüretkar şiddet olaylarına hiç şahit olmadı.
Narkotiku izplatības apkarotāju grupas visā Amerikā ziņo par meksikāņu narkotirgoņu darbību dažādos Amerikas rajonos, tomēr tie necenšas īpaši pievērst sev uzmanību. Atlanta, piemēram, ir kļuvusi par centru, no kura tiek izplatītas narkotikas, ko piegādā Meksikas karteļi, kas viens otru iznīcina savā mājas valstī. Tomēr pašā pilsētā nav manīta tik nekaunīga vardarbība.
  Revija NATO - Socialni ...  
Ne glede na to, koliko koristi so družbe imele od socialnih mrež kot trgov, pa Sophosovo poročilo o varnostnih grožnjah za leto 2010 ugotavlja, da več kot 60% podjetij vidi Facebook kot grožnjo za lastno varnost.
Nonetheless, it would be rash to conclude that the rise of social media is a win-win situation for the West, and for the spread of democracy. As much as companies have been able to reap the benefits of social networks as markets, the 2010 Sophos Security Threat Report found that more than 60% of businesses believe that Facebook is a threat to their security. Social platforms draw in cybercriminals seeking to make a fast target of unwary users.
Il serait néanmoins malavisé de conclure que l’émergence des médias sociaux a conduit à une situation gagnant-gagnant pour l’Ouest, et pour la propagation de la démocratie. Si les entreprises ont pu récolter les bénéfices des réseaux sociaux en tant que marchés, le rapport Sophos 2010 sur les menaces sécuritaires indique, par ailleurs, que plus de 60 % d’entre elles pensent que Facebook constitue une menace pour leur sécurité. Les plateformes sociales attirent les cybercriminels à la recherche des proies faciles que constituent les utilisateurs imprudents.
Nichtsdestotrotz wäre es übereilt, zu dem Schluss zu gelangen, dass der Aufstieg der Social Media eine Win-Win-Situation für den Westen und die Verbreitung der Demokratie wäre. So sehr Unternehmen auch die Vorteile von sozialen Netzwerken als Märkte nutzen konnten, musste der Sophos Security Threat Report 2010 doch feststellen, dass über 60 % der Unternehmen Facebook als eine Bedrohung ihrer Sicherheit ansehen. Soziale Plattformen locken Cyberkriminelle an, die versuchen, unbedarfte Benutzer schnell zu Opfern zu machen.
En cualquier caso, sería imprudente creer que el auge de los medios sociales va a ser siempre beneficioso para Occidente y para la difusión de la democracia. Aunque muchas compañías han sabido aprovechar las posibilidades de las redes sociales como nuevos mercados, en el Informe sobre amenazas contra la seguridad de Sophos se dice que más del 60% de las empresas creen que Facebook representa una amenaza para su seguridad. Las plataformas sociales atraen a ciberdelincuentes en busca objetivos fáciles entre los usuarios incautos.
Ciononostante, sarebbe avventato concludere che la crescita dei social media sia una situazione senza controindicazioni per l'Occidente, e per diffondere la democrazia. Per quanto molte imprese abbiano saputo avvantaggiarsi dei benefici offerti dai social network come nuovi mercati, il Rapporto Sophos sulle minacce alla sicurezza del 2010 riscontrava che oltre il 60% delle società riteneva che Facebook fosse una minaccia per la loro sicurezza. Le piattaforme sociali attraggono i criminali cibernetici nella ricerca di facili obiettivi tra gli incauti utenti.
Ainda assim, seria imprudente concluir que o aumento dos media sociais é uma situação unicamente benéfica para o Ocidente e para a disseminação da democracia. Apesar de as empresas estarem a recolher os frutos das redes sociais enquanto mercados, o Relatório Sophos de 2010 de Ameaças à Segurança descobriu que mais de 60% dos negócios acreditam que o Facebook constitui uma ameaça à sua segurança. As plataformas sociais atraem os criminosos cibernéticos que procuram alvos fáceis nos utilizadores incautos.
Niettemin zou het overhaast zijn te concluderen dat de opkomst van de sociale media een win-win situatie voor het Westen en voor de verspreiding van de democratie betekent. Hoewel bedrijven en markten hun voordeel hebben gedaan met de sociale netwerken, constateerde het in 2010 verschenen Sophos Security Threat Report dat meer dan 60% van alle bedrijven meent dat Facebook een bedreiging voor hun veiligheid vormt. Sociale platforms trekken cybercriminelen aan die onoplettende gebruikers zien als een makkelijk doelwit.
Въпреки това, би било прибързано да се заключи, че възходът на социалните медии е изцяло печеливш ход за Запада и за разпространението на демокрацията. Макар че фирмите успяха да използват предимствата на социалните мрежи, например пазарите, в доклада на британската фирма Sophos за заплахите за сигурността за 2010 г. се посочва, че 60 % от фирмите смятат Фейсбук за заплаха за тяхната сигурност. Социалните платформи привличат и киберпрестъпниците, които вземат на прицел непредпазливите потребители.
Nicméně, bylo by ukvapené usuzovat, že rozmach společenských médií je výhrou všech pro Západ a pro rozvoj demokracie. I když mnoho společností bylo schopno těžit výnosy ze společenských sítí. Zpráva o bezpečnostních hrozbách společnosti Sophos z roku 2010 uvádí, že více než 60 % společností věří, že Facebook je hrozbou pro jejich bezpečnost. Společenské platformy čerpají v kybernetické kriminalitě, usilujíce o rychlou orientaci na nerozvážné uživatele.
Sellegipoolest ei tohiks kiirustada arvamisega, et sotsiaalmeedia tõus on Läänele ja demokraatia levikule igatpidi kasulik. Hoolimata sellest, et ettevõtjad on suutnud sotsiaalvõrgustikest kui turuplatsidest kasu lõigata, väidab 2010. aasta Sophose julgeolekuohtude aruanne, et rohkem kui 60% ettevõtjatest näeb Facebookis julgeolekuohtu. Sotsiaalplatvormid tõmbavad ligi küberkurjameid, kes kasutavad ära ettevaatamatuid kasutajaid.
Mindazonáltal elhamarkodott lenne azt a következtetést levonni, hogy a közösségi média felemelkedése minden szempontból előnyt jelent a Nyugat, valamint a demokrácia elterjedése számára. Miként a vállalatok képesek voltak kihasználni a közösségi hálózatok mint piacok nyújtotta előnyöket, úgy a 2010-es Sophos-jelentés a biztonsági fenyegetésről rámutatott, hogy a vállalkozások több mint 60%-a úgy véli, hogy a Facebook veszélyt jelent a biztonságukra. A közösségi platformok bevonzzák az internetes bűnözőket, akik könnyen becserkészhető áldozatokat keresnek a gyanútlan felhasználók között.
Engu að síður væri það fljótfærni að álykta sem svo að vöxtur samfélagsmiðlanna væri alfarið Vesturlöndum í hag og að hann stuðlaði að aukinni útbreiðslu lýðræðis. Þótt svo mörg fyrirtæki hafi notið góðs af samfélagsmiðlunum við markaðssetningu, benda niðurstöður Sophos Security Threat Report fyrir árið 2010 til þess að yfir 60% fyrirtækja telji að öryggi þeirra stafi ógn af Facebook. Vettvangur samfélagsmiðlanna laðar að sér netglæpamenn sem leita leiða til að svindla á óvarkárum notendum.
Tačiau būtų pernelyg neapdairu daryti išvadą, kad socialinių tinklų populiarėjimas yra visapusiškai naudinga situacija Vakarams ir demokratijos plėtrai. Nors kompanijos ir naudojasi socialinių tinklų, kaip rinkos, teikiama nauda, 2010 metais paskelbtoje „Sophos“ saugumo grėsmių ataskaitoje teigiama, kad daugiau kaip 60% verslo atstovų Facebooką laiko grėsme savo verslo saugumui. Socialinės platformos traukia kibernetinius nusikaltėlius, ieškančius lengvo taikinio tarp nieko neįtariančių vartotojų.
Likevel vil det være overilet å konkludere med at bruken av de sosiale medier er en vinn-vinn situasjon for Vesten, og for spredningen av demokrati. Selv om selskaper har kunnet høste fordeler av sosiale nettverk som markeder, fant Sophos sikkerhetstrusselrapport fra 2010 ut at mer enn 60 % av forretningsforetakender tror at Facebook er en trussel mot deres sikkerhet. Sosiale plattformer trekker til seg internettkriminelle som prøver å gjøre uforsiktige brukere til raske mål.
Cu toate acestea, ne-am grăbi dacă am concluziona că emergenţa mass media de socializare reprezintă o situaţie în care Occidentul şi extinderea democraţiei au numai de câştigat. Deşi unele companii şi pieţe au reuşit să se bucure de beneficiile oferite de reţelele de socializare, Raportul Sophos privind Ameninţările de Securitate din 2010 arată că peste 60% dintre oamenii de afaceri consideră că Facebook-ul reprezintă o ameninţare la adresa securităţii lor. Platformele de socializare atrag infractorii din domeniul cibernetic, care îi au ca ţinte imediate pe utilizatorii neavizaţi.
Однако выводы о том, что подъем социальных СМИ – ситуация обоюдного выигрыша для Запада и для распространения демократии, были бы поспешными. Несмотря на то, что компании извлекли такую же прибыль из социальных сетей, что и рынки, в Докладе об угрозах безопасности за 2010 год, подготовленном Софосом, отмечается, что более 60% коммерческих предприятий видят в Фэйсбуке угрозу безопасности. Социальные платформы привлекают киберпреступников, желающих совершить быстрое нападение на неосторожных пользователей.
Avšak, bolo by predčasné usudzovať, že rozmach spoločenských médií je výhrou pre všetkých, pre Západ ako aj pre rozvoj demokracie. Aj keď mnoho spoločností bolo schopných ťažiť výnosy zo spoločenských sietí, správa o bezpečnostných hrozbách spoločnosti Sophos z roku 2010 uvádza, že viac než 60 % spoločností verí, že Facebook je hrozbou pre ich bezpečnosť. Spoločenské platformy čerpajú z kybernetickej kriminality, usilujúc sa o rýchlu orientáciu na nerozvážnych užívateľov.
Bununla beraber sosyal medyanın yükselmesinin gerek Batı gerekse demokrasinin yayılması açısından bir kazan-kazan durumu olduğunu söylemek doğru olmaz. Şirketler bir pazar olarak sosyal ağlardan büyük yararlar sağlamaya başlamışlarsa da, 2010 Sophos Güvenlik Tehdidi Raporu işyerlerinin %60’dan fazlasının Facebook’un güvenlikleri açısından bir tehdit unsuru olduğu kanısında olduklarını ortaya koymuştur.
Tomēr būtu pārsteidzīgi secināt, ka sociālo mediju pacēlums atstās labvēlīgu iespaidu gan uz Rietumiem, gan uz demokrātijas tālāku izplatīšanu. Neraugoties uz to, ka lielās kompānijas ir spējušas gūt peļņu no sociālajiem tīkliem kā tirgiem, 2010.gada „Sophos” drošības draudu ziņojumā ir izcelts tas, ka 60% uzņēmumu uzskata, ka Facebook ir drauds viņu drošībai. Sociālās platformas piesaista kibernoziedzniekus, kas cenšas izmantot nepiesardzīgos lietotājus kā vieglu mērķi.
  Nato Review  
Na podoben način, a precej bolj obširno, so CPU in njihov upravljavski mehanizem nedavno sprožili tudi prizadevanja za okrepitev procesa obrambnega načrtovanja v celoti in za proučitev potenciala pri usklajevanju pristojnosti, postopkov, časovnic in poročanja na posameznih področjih načrtovanja glede zmogljivosti.
Similarly, on a grander scale, the recently initiated effort to enhance the defence planning process as a whole and explore the potential of harmonising the responsibilities, procedures, timelines and reporting of the individual capability-related planning disciplines was also occasioned by the CPG and its associated management mechanism.
De même, à plus grande échelle, l’effort récemment initié en vue de renforcer le processus de planification de la défense dans son ensemble et d’explorer les possibilités d’harmonisation des responsabilités, des procédures, des calendriers et de la production de rapports des différentes disciplines de planification liées aux capacités résulte, lui aussi, de la DPG, tout en étant associé à son mécanisme de gestion.
Ebenso führte die CPG mit ihren Managementmechanismen vor kurzem auf einer übergeordneten Ebene zur Einleitung von Bemühungen um eine Verbesserung des Verteidigungsplanungsprozesses insgesamt sowie um die Ermittlung von Möglichkeiten zur Harmonierung der Zuständigkeitsbereiche, Verfahren, Fristen und Berichterstattungsroutinen der einzelnen Planungssektoren, die mit den Fähigkeiten befasst sind.
De forma similar y a mayor escala, el esfuerzo iniciado recientemente para mejorar el proceso de planificación de la defensa en su conjunto y explorar las posibilidades para armonizar las responsabilidades, procedimientos, calendarios e informes de las diferentes disciplinas relacionadas con las capacidades ha sido también una consecuencia de la CPG y sus mecanismos de gestión asociados.
Allo stesso modo e su più vasta scala, l’azione di recente avviata per migliorare il processo di pianificazione della difesa nel suo complesso ed esplorare la possibilità di armonizzazione delle responsabilità, delle procedure, dei tempi tecnici e della produzione di rapporti di singole materie di pianificazione relative alle capacità è stata anch’essa determinata dalla CPG e dal meccanismo di gestione ad essa collegato.
De forma semelhante, numa escala maior, o esforço iniciado recentemente para reforçar o processo de planeamento da defesa como um todo e explorar o potencial de harmonização das responsabilidades, dos procedimentos, cronologias e relatório das disciplinas individuais de planeamento relacionadas com as capacidades também foi ocasionado pelas DPG e pelo seu mecanismo de gestão associado.
وبالطريقة نفسها، ولكن على مستوى أكبر، فإن الجهود التي بدأت مؤخراً لتحسين عملية التخطيط الدفاعي عموماً ولاستكشاف إمكانية تنسيق المسؤوليات والإجراءات والجداول الزمنية ورفع التقارير حول مجالات التخطيط الفردية المتعلقة بالقدرات والإمكانات، كانت أيضاً من ضمن النقاط التي تطرق إليها الدليل السياسي الشامل وآلية إدارته المرتبطة بذلك.
Παρόμοια, σε μεγαλύτερη κλίμακα, οφείλεται επίσης στην CPG και στον συνδεόμενο με αυτήν μηχανισμό διαχείρισης, η προσπάθεια που εγκαινιάστηκε πρόσφατα για την ενίσχυση συνολικά της διαδικασίας αμυντικού σχεδιασμού και ερευνά το ενδεχόμενο της εναρμόνισης των ευθυνών, των διαδικασιών, των χρονοδιαγραμμάτων και της αναφοράς των ατομικών αρχών σχεδιασμού που σχετίζονται με τις δυνατότητες
Een ander voorbeeld, op wat grotere schaal, is het onlangs ingang gezette initiatief om het defensieplanningsproces in zijn geheel te verbeteren en te onderzoeken of het mogelijk is de verantwoordelijkheden, procedures, tijdschema's, en rapportages van de individuele planningsdisciplines op dit terrein beter op elkaar af te stemmen. Dit initiatief is ook in gang gezet als gevolg van de APR en het bijbehorend beheersingsmechanisme.
По същия начин, но в по-широк план, започналите неотдавна усилия за подобряване на процеса на планиране на отбраната като цяло и проучването на възможностите за хармонизиране на отговорностите, процедурите, графиците и отчетите също се дължат на ОПН и свързания с документа механизъм на управление.
Podobně, avšak ve větším měřítku, nedávno iniciované úsilí o zvýšení úrovně procesu obranného plánování a zkoumání potenciálních možností harmonizace odpovědností, postupů, časování a podávání zpráv na úrovni jednotlivých oblastí plánování bylo rovněž vyvoláno CPG a přidruženým řídícím mechanismem.
Ligeledes har CPG og dets tilknyttede styringsmekanisme i større skala for nyligt resulteret i en indsats for at styrke forsvarsplanlægningsprocessen som helhed og for at undersøge muligheden for at harmonisere ansvarsområder, procedurer, tidslinjer og indrapportering af de enkelte kapacitetsrelaterede planlægningsdiscipliner.
Laiemas plaanis on juhisest ja selle juhtimismehhanismist ajendatud ka hiljutine algatus kaitseplaneerimisprotsessi terviklikuks tõhustamiseks ning üksikute võimeplaneerimisvaldkondade ülesannete, toimingute, tähtaegade ja aruandluse ühtlustamisvõimaluste väljaselgitamiseks.
Hasonlóképpen, de szélesebb skálát tekintve a CPG és a hozzá kapcsolódó vezetési mechanizmus által vált lehetővé a közelmúltban a védelmi tervezési folyamat egészének fejlesztésére irányuló kezdeményezés, valamint az a gondolat, hogy meg kellene vizsgálni azt, hogy milyen lehetőség lenne a feladatokat, eljárásokat, határidőket és jelentési mechanizmusokat harmonizálni az egyes képességekhez kapcsolódó tervezési diszciplínák terén szintén.
Nýlega var hleypt af stokkunum verkefni til að bæta varnaráætlanagerðina í heild sinni og skoða möguleikann á að samræma skyldur, verkferli, tímasetningu og skýrslugerð er lúta að einstökum greinum er fást við að auka getu bandalagsins. Það verkefni má einnig rekja til ALS og stjórnunarkerfanna, sem af því hafa sprottið.
Kalbant platesniu mastu, IPG ir jos jungtinio valdymo mechanizmas lygiai taip pat sudarė sąlygas ir neseniai pradėtai įgyvendinti iniciatyvai stiprinti visą gynybos planavimo procesą ir ieškoti galimybių suderinti atsakomybę, procedūras, vykdymo terminus ir atskirų su pajėgumais susijusių disciplinų planavimo ataskaitas.
På samme måte, men i større målestokk, var også den nylig iverksatte innsats for å styrke forsvarsplanleggingsprosessen som helhet og utnytte potensialet ved å harmonisere ansvaret, prosedyrene, tidslinjene og rapporteringen av de individuelle, evnerelaterte planleggingsdisiplinene, også foranlediget av CPG og dens tilknyttede håndteringsmekanisme.
W podobny sposób, choć na większą skalę, ostatnio zainicjowane wysiłki mające wzmocnić cały proces planowania obrony oraz zbadać możliwości zharmonizowania zakresów odpowiedzialności, procedur, harmonogramów i raportowania w poszczególnych dyscyplinach planowania związanych ze zdolnościami, również są inspirowane przez CPG oraz związane z nimi mechanizmy zarządzania.
În mod similar, la o scară mai mare, CPG şi mecanismul său asociat de management au permis recent iniţierea unui efort în vederea întăririi procesului de planificare a apărării ca un întreg şi a explorării potenţialului armonizării responsabilităţilor, procedurilor, orarelor şi raportării privind disciplinele de planificare individuale legate de capabilităţi.
Аналогичным образом, именно в связи с ВПУ и организационным механизмом недавно была начата более масштабная работа, направленная на усовершенствование процесса оборонного планирования в целом и на изучение возможностей для гармонизации обязанностей, процедур, сроков и представления отчетов по отдельным направлениям планирования, связанным с силами и средствами.
Podobne vo väčšom meradle KPS a jej pripojený riadiaci mechanizmus spustili nedávno iniciované úsilie na zdokonalenie procesu obranného plánovania ako celku a preskúmanie potenciálu na zosúladenie zodpovednosti, postupov, časových harmonogramov a podávanie správ jednotlivých plánovacích disciplín týkajúcich sa spôsobilostí.
Aynı şekilde, kısa süre önce KSY ve ilgili yönetim mekanizması savunma planlama sürecini bir bütün olarak kuvvetlendirmeyi, ve sorumluluklar, yöntemler, zaman çizelgeleri, ve yetenekler konusundaki bireysel planlama disiplinlerinin raporları arasında uyum sağlama potansiyelini araştırmayı amaçlayan daha büyük çaplı bir çalışma başlatmıştır.
Līdzīgi plašākā ziņā, nesen ierosinātie centieni veicināt aizsardzības plānošanas procesu kopumā un pētīt saistību, procedūru, laika termiņu un individuālu spēju plānošanas disciplīnu harmonizācijas potenciālu, ir nākuši no CPG vadlīnijām un ar tām saistīto vadības mehānismu.
КПД та відповідний механізм управління сприяли появі нової Ініціативи щодо вдосконалення процесу оборонного планування в цілому, що передбачає вивчення можливостей гармонізації зобов′язань, процедур, графіків виконання завдань та механізмів звітності окремих структур, що працюють над питаннями, пов′язаними з плануванням сил та засобів.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow