|
|
A Alexander Street nemoguće je da prođe od broja 44, gdje Casa Pohjola, sa svojim skulpturama burleske, opravdava se zaustaviti. Tata oko zgrade Mikko Street za vas da ne propustite bilo koji od ovih predivnih ukrasne figure.
|
|
|
And Alexander Street it is impossible to pass by the number 44, where the Casa Pohjola, with their burlesque sculptures, justifies a stop. Dad around the building by Mikko Street for you do not miss any of these amazing decorative figures. Ya I do not Mannerheimintie, the way to the stadium is dotted with places of interest, as Kiasma Museum of Contemporary Art, Parliament and the House of Finland, by the Bay Toolo and a park with lots of charm. The light acts up and gives us a spectacular mirror in the waters. The opera, however, is a dull building that does not stop the ride, nearly half an hour, until Olympic Stadium which hosted the Games 1952, surrounded by vast gardens Winter. There is a statue of the mythical Paavo Nurmi, "The Flying Finn", undoubtedly one of the greatest athletes of all time, who retired with twelve Olympic medals, nine of them gold, and a track record that included more than thirty world records.
|
|
|
Et Alexander Street il est impossible de passer par le nombre 44, où Casa Pohjola, avec leurs sculptures burlesques, justifie une halte. Papa autour du bâtiment par Mikko rue pour que vous ne manquez pas l'une de ces figures décoratives étonnants. Ya je ne Mannerhaimintie, le chemin vers le stade est parsemée de lieux d'intérêt, comme Kiasma Musée d'Art Contemporain, Le Parlement et le Maison de la Finlande, par l' Bay Toolo et un parc avec beaucoup de charme. La lumière agit et nous donne un miroir spectaculaire dans les eaux. L'opéra, cependant, est un bâtiment terne qui ne s'arrête pas la balade, une demi-heure, jusqu'à ce que Stade olympique qui a accueilli les Jeux 1952, entouré par de vastes jardins d'hiver. Il ya une statue du mythique Paavo Nurmi, "The Flying Finn", sans doute l'un des plus grands athlètes de tous les temps, qui a pris sa retraite avec douze médailles olympiques, neuf d'or, et une feuille de route qui comprenait plus de trente records du monde.
|
|
|
Und Alexander Straße es ist unmöglich, durch die Anzahl passieren 44, wo die Casa Pohjola, mit ihren burlesken Skulpturen, rechtfertigt einen Anschlag. Dad rund um das Gebäude durch Mikko Straße für Sie verpassen Sie keine dieser erstaunlichen dekorative Figuren. Ya ich nicht Mannerheimintie, der Weg zum Stadion ist mit Sehenswürdigkeiten übersät, als Kiasma Museum of Contemporary Art, Parlament und der House of Finland, durch die Bay Toolo und ein Park mit viel Charme. Das Licht wirkt und gibt uns einen spektakulären Spiegel in den Gewässern. Die Oper, DOCH, ist eine stumpfe Gebäude, das nicht aufhört, die Fahrt, fast eine halbe Stunde, bis Olympiastadion die Gastgeber der Spiele 1952, umgeben von weitläufigen Gärten Winterreifen. Es ist eine Statue des mythischen Paavo Nurmi, "The Flying Finn", zweifellos einer der größten Sportler aller Zeiten, die im Ruhestand mit zwölf olympische Medaillen, neun von ihnen Gold, und eine Erfolgsbilanz, die mehr als dreißig Weltrekorde inbegriffen.
|
|
|
E Alexander Via è impossibile passare dal numero 44, dove Casa Pohjola, con le loro sculture burlesque, giustifica una pausa. Papà intorno alla costruzione di Mikko Via per non perdere nessuna di queste straordinarie figure decorative. Ya io non Mannerheimintie, la strada per lo stadio è costellato di luoghi di interesse, come Kiasma Museo di Arte Contemporanea, Il Parlamento e il Casa di Finlandia, dalla Bay Toolo e un parco con un sacco di fascino. La luce agisce in su e ci dà uno specchio spettacolare nelle acque. L'opera, tuttavia, è un edificio sordo che non si ferma la corsa, quasi mezz'ora, fino a quando Stadio Olimpico che ha ospitato i Giochi 1952, circondato da ampi giardini invernali. C'è una statua del mitico Paavo Nurmi, "The Flying Finn", senza dubbio uno dei più grandi atleti di tutti i tempi, che si è ritirato con dodici medaglie olimpiche, nove di loro oro, e un track record che ha incluso più di trenta record mondiali.
|
|
|
E Alexander Street é impossível de passar pelo número 44, onde Casa Pohjola, com suas esculturas burlesque, justifica uma paragem. Dad em torno do edifício por Mikko Rua para que você não perca nenhuma destas figuras decorativas surpreendentes. Ya eu não Mannerheimintie, o caminho para o estádio é pontilhada com os locais de interesse, como Kiasma o Museu de Arte Contemporânea, Parlamento Europeu e do House of Finland, pelo Bay Toolo e um parque com muito charme. A luz age-se e dá-nos um espelho espetacular nas águas. A ópera, no entanto, É um edifício sem graça que não interrompe o passeio, quase meia hora, até Estádio Olímpico que sediou os Jogos 1952, Rodeado por vastos jardins de inverno. Há uma estátua do mítico Paavo Nurmi, "The Flying Finn", sem dúvida, um dos maiores atletas de todos os tempos, que se aposentou com doze medalhas olímpicas, nove delas de ouro, e um histórico que incluía mais de trinta recordes mundiais.
|
|
|
En Alexander Straat het onmogelijk te passeren door het aantal 44, waar Casa Pohjola, met hun burleske sculpturen, rechtvaardigt een stop. Papa rond het gebouw door Mikko Straat voor u niet te missen van deze geweldige decoratieve cijfers. Ya ik niet Mannerheimintie, de weg naar het stadion is bezaaid met bezienswaardigheden, als Kiasma Museum van Hedendaagse Kunst, Parlement en de Huis van Finland, Door de Baai Toolo en een park met veel charme. Het licht fungeert up en geeft ons een spectaculaire spiegel in de wateren. De opera, evenwel, is een saai gebouw die niet stopt de rit, bijna een half uur, tot en met Olympisch Stadion die de Spelen gehost 1952, omgeven door uitgestrekte tuinen Winter. Er is een standbeeld van de mythische Paavo Nurmi, "De Vliegende Fin", ongetwijfeld een van de grootste atleten aller tijden, die met twaalf olympische medailles met pensioen, negen van hen goud, en een track record dat meer dan dertig wereldrecords opgenomen.
|
|
|
の アレクサンダー·ストリート 数で合格することは不可能である 44, どこ Casa Pohjola, 彼らのバーレスク彫刻と, 停止を正当化. によって建物の周りお父さん ミッコ·ストリート あなたはこれらの素晴らしい装飾の数字のいずれかをお見逃しなくするため. 雅私はMannerheimintieません, スタジアムへの道は、興味のある場所が点在しています, として キアズマ 現代美術館, 議会と フィンランドの家, によって ベイToolo と魅力の多くが付いている公園. ライトアップ機能し、私たちの海域で壮大なミラーを与え. オペラ, しかしながら, 乗り心地を停止しない鈍い建物です, ほぼ半分の時間, へ オリンピックスタジアム どのゲームを開催 1952, 広大な庭園に囲まれた冬. 神話の像があります パーヴォ·ヌルミ, "フライングフィン", すべての時間の最も偉大な選手の間違いなく1, 12オリンピックの金メダルで引退した人, そのうちの9金, 以上30の世界記録が含まれており、実績.
|
|
|
En Alexander carrer és impossible passar de llarg pel nombre 44, on la Casa Pohjola, amb els seus burlesques escultures, justifica una parada. Doneu la volta a l'edifici per Mikko carrer per no perdre cap d'aquestes sorprenents figures decoratives. Ja no em Mannerheimintie, el recorregut fins a l'estadi està ple d'indrets d'interès, com el Kiasma Museu d'Art Contemporani, el Parlament i la Casa de Finlàndia, al costat de la badia de Töölö i un parc amb molt d'encant. La llum fa de les seves i ens regala un espectacular mirall a les aigües. L'òpera, però, és un edifici sense brillantor que no atura el passeig, de gairebé mitja hora, fins al estadi olímpic on es van celebrar els Jocs de 1952, envoltat dels immensos jardins d'hivern. Allí es troba una estàtua del mític Paavo Nurmi, "El finlandès volador", sens dubte un dels millors atletes de tots els temps, que es va retirar amb dotze medalles olímpiques, nou d'elles d'or, i un palmarès que incloïa més d'una trentena de rècords del món.
|
|
|
В Александровская невозможно пройти мимо число 44, где Casa Pohjola, с их пародийном скульптур, оправдывает остановки. Папа вокруг здания по Микко улице потому что вы не пропустите ни одного из этих удивительных декоративные фигурки. Я. Я не Маннерхейминтие, пути к стадиону усеяна достопримечательности, как Kiasma Музей современного искусства, Парламент и Дом Финляндии, по Bay Toolo и парк с большим количеством очарования. Свет действует и дает нам захватывающий зеркала в водах. Опера, однако, скучное здание, которое не останавливает поездку, почти полчаса, к Олимпийский стадион где проходили игры 1952, окружен огромными садами Зимняя. Существует статуя мифического Пааво Нурми, "Летучий финн", несомненно, один из величайших спортсменов всех времен, который ушел в отставку с двенадцатью олимпийских медалей, девять из них золотые, и послужной список, который включал более тридцати мировых рекордов.
|
|
|
Urtean Alexander Street ezinezkoa da kopurua gainditu 44, non Casa Pohjola, bere eskultura burlesque batera, geldialdi bat justifikatzen. Eraikinaren inguruan aita arabera Mikko Street ez duzu ez galdu horien dekorazio harrigarria irudi edozein. Dut Ya ez Mannerheimintie, a lortu du bidea leku interesgarriak han-hemenka, bezala Kiasma Arte Garaikidearen Museoa, Parlamentuari eta Finlandia Etxea, arabera Bay Toolo eta xarma asko dituen parkea. Argia jarduten sortu eta ematen digu uretan ispilu ikusgarria. Opera, Hala ere, eraikin bat tristea ez dela gelditu da martxa, Ia ordu erdi, to Olinpiar Stadium horrek ostatutako Jokoak 1952, lorategi zabala Winter inguratuta. Ez dago mitikoa estatua da Paavo Nurmi, "The Flying Finn", Inolako zalantzarik gabe, garai guztietako kirolariak handienetako bat, duten hamabi Olinpiar domina batekin erretiratu, horietako bederatzi urrezko, eta pista barne erregistro baino gehiago ditu, munduko hogeita hamar erregistro.
|