primerako – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   16 Domains
  www.gipuzkoamendizmendi.net  
Bisita 13:30tan amaituko da eta helduentzako 5 euroko kostua izango du, 2 euro 6 - 14 urte bitarteko haurrentzat eta doakoa 5 urtetik beherakoentzat. Haurrekin egiteko primerako irteera da.
La visita terminará a las 13:30 h y la tarifa es de 5 euros para los adultos, 2 euros para niñ@s de entre 6 y 12 años y gratis para menores de 5 años. Es una visita ideal para hacerla con los niñ@s.
  www.directoreslatinoamerica.org  
Ondare heziketaren primerako esperientzien jakinaren gainean egon zaitez. Gure gizartearen parte izan zaitez eta parteka ezazu zure esperientzia
Informez-vous sur les bonnes expériences d’éducation patrimoniale. Faites partie de notre communauté et partagez vos expériences d’enseignement.
  kweezine.com  
Openari itxiera emateko, parte hartzaile guztien artean 20 sari baino gehiagoren zozketa egin zen parte-hartzaileen gehiengoaren bertaratzearekin eta ondoren primerako lunch batez gozatu ahal izan zuten, Barlekuko talde zoragarriaren eskutik.
To end the day, there was a draw of more than 20 prizes by all the competitors with the help of the majority of them, followed by a wonderful lunch organised by the superb Barleku team.
Para cerrar el Open, se celebró el sorteo de los más de 20 premios entre todos los participantes, con asistencia de la mayoría de ellos, seguido de un estupendo lunch organizado por el equipo de Barleku.
  www.mangomoney.com  
Gure parkeetan esperientza ikaragarria bizi ditzakezu ingurune natural batean. Gainera, primerako segurtasun mekanismoak erabiltzen ditugu. Forestal Parken segurtasun mekanismo jarraia erabiltzen dugu, behin altueran zaudela ez baitzara jaitsi arte askatu behar izango.
We are a group of tree top adventure parks and zip lines, we were born in 2007 with our first tree top park in Santander (north Spain), actually we have 5 different tree top adventures: Santander, Madrid, Bilbao, Mallorca and Alicante. We offer an amazing experience of fun in the nature with all the safety guarantees.
  www.mondragon.edu  
Martxoko laugarren astean Imanol Ramos ikaslea Galizian izan zen Euskadiko areto futboleko selekzioarekin, atezain jokatu zuen-eta Espainiako gazte txapelketan. Hiru partida jokatu zituen, eta, nahiz eta emaitzak ez ziren oso ikusgarriak izan, mutila pozik itzuli da etxera. Aitortu duenez, “primerako esperientzia” bizi izan du Galizian.
La cuarta semana de marzo, el elumno Imanol Ramos se desplazó a Galicia, donde disputó con la selección de Euskadi el campeonato de España de futbol sala juvenil. Jugó tres partidos, y, aunque los resultados no fueron brillantes, Imanol ha vuelto contento, “porque ha sido una experiencia inolvidable”.
  pragnis.com  
Eguraldi ona ikusita eta nagiak kentzeko helburuarekin itsasadarrera joan ginen arraunketa egitera. Azkenean, primerako arratsaldea izan genuen: ikasleek bere besoetako giharrak landu zituzten eta batzuek Bilbo ezagutu zuten beste ikuspuntu batetik.
El pasado jueves aprovechamos para realizar una escapadita con los/as alumnos/as del grupo del Ciclo de Deporte Oferta Parcial. Con el fin de disfrutar del buen tiempo y desperezar un poco los músculos agarrotados, Harrobia preparó una sesión de remo. Finalmente, todos disfrutaron de una tarde estupenda: los/as alumnos/as  trabajaron la fuerza en los brazos y algunos/as incluso descubrieron Bilbao desde otra perspectiva nunca vista.
  www.ehu.eus  
Lucio Lascaray Ondarrak (Vitoria/Gasteiz, 1903-1982) nazioarteko izena lortu zuen ikertzaile moduan eta berak egindako ikasketak aleman, frantses, ingeles eta amerikar argitarapenetan argitaratu ziren. Lascarayk ezin hobeki uztartu zituen ikerkuntzarako eta enpresarako gaitasunak, orduko hartan I+G propioa enpresari aplikatzeko primerako trebezia erakutsiz.
Lucio Lascaray Ondarra (Vitoria-Gasteiz, 1903-1982) was a researcher of international renown, who published his studies in German, French, English and American texts. Lascaray knew perfectly how to combine his research capacity and business competence, reflecting a great ability to apply, at the time, his own R&D to the company.
Lucio Lascaray Ondarra (Vitoria-Gasteiz, 1903-1982) fue un investigador de relevancia internacional que divulgó sus estudios en publicaciones alemanas, francesas, inglesas y americanas. Lascaray supo combinar perfectamente su capacidad investigadora y empresarial, reflejando una gran capacidad para aplicar en aquel entonces el I+D propio a la empresa.
  2 Hits www.congresociudadaniadigital.com  
Horrexegatik, #CICDen ibilbide berezi bat antolatuko dute, Donostiako hainbat taberna bisitatzeko eta bertako pintxoak probatzeko. Goizean Kongresuan parte hartu ondoren, har ezazu atsedena eta dasta ezazu primerako miniaturazko gastronomia.
Seeing as Donostia-San Sebastián is the world capital of gastronomy, and is particularly famous for its exquisite “pintxos” or small bar snacks, lunch at the #CICD will consist of a visit to some of the city’s best “pintxo” bars. Clear your head and enjoy a selection of these marvellous mini mouth-watering morsels after a hard morning’s work at the conference. »
Como no podría ser de otra manera en Donostia-San Sebastián, la capital mundial de la gastronomía y famosa por sus exquisitos pintxos, el almuerzo en el #CICD se realizará visitando algunos de los bares de pintxos de la ciudad. Despéjate y disfruta de una maravillosa gastronomía en miniatura tras los contenidos matutinos del #CICD. »
  corporate.tuenti.com  
Beraz, Tuenti ikasleekin erlazionatzeko erabiltzera animatzen zaitugu. Adibidez, Tuenti Orrialde bat sortzea primerako ideia bat da, ezagutzak, argazkiak eta askoz gehiago partekatzeko. Lehenik eta behin, gure Erabiltzeko Baldintzak irakurtzea eta zure lan zentroan gizarte sareen erabilerari dagokionez dagoen politika ere kontsultatzea gomendatzen dizugu.
The best way to deal with Tuenti in your classroom is to educate your students about proper use of the platform, advising them about the responsibility related to using Tuenti and uploading content. Remind them to never share their password with anyone, and to be especially careful with their use of the webcam. If these simple tips are followed, they’ll be able to use Tuenti privately and safely.
A mellor forma de tratar co Tuenti na túa aula é aconsellar aos teus alumnos no bo uso do Tuenti, advertíndolles da responsabilidade que teñen sobre os usos e contidos que soben. Lémbralles que xamais revelen o seu contrasinal e que teñan especial coidado coa cámara web. Con estes pequenos consellos, os usuarios do Tuenti moveranse nun entorno privado e seguro.
  www.bizkaia.net  
Juan Villoro (Mexiko DF, 1956) Gaur egun, idazle hispanoamerikar garrantzitsuenetakoa da Bere ibilbidea, elaberria, ipuina, entsegua, eguneko bidaiak, kronika, kazetari artikulua eta haurrentzako liburuaren eremuetan bilakatu da. "Materia dispuesta", "El disparo de Argón" eta primerako "El testigo" elaberriak argitaratu ditu.
Juan Villoro (México DF, 1956) es uno de los más importantes escritores hispanoamericanos de la actualidad. Ha desarrollado su carrera en los terrenos de la novela, el cuento, el ensayo, el diario de viajes, la crónica, el artículo periodístico y el libro para niños. Ha publicado las novelas "Materia dispuesta", "El disparo de Argón" o la fabulosa "El testigo", con la que ganó el Premio Herralde de Novela en 2004. Entre sus libros de cuentos destacan "La casa pierde" o "Los culpables", y entre sus obras de literatura infantil caben destacar "El profesor Zíper y la fabulosa guitarra eléctrica" o "El libro salvaje". Actualmente es profesor de literatura en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) e invitado en las de Yale, Boston y Pompeu i Fabra de Barcelona. Colabora regularmente en los periódicos La Jornada (México) El País y El Periódico y en publicaciones como Letras Libres, Proceso, Nexos y Reforma. En éstas, trata habitualmente y de manera brillante cuestiones futbolísticas. Algunos de sus mejores artículos de fútbol fueron recogidos en el volumen "Dios es redondo", publicado por Anagrama en 2006.
  19 Hits www.sitesakamoto.com  
Lurreratzea egin zen Pia primerako Glacier, gutxi bat ez da gainbeheran. Isiltasuna izan zen noizean behin bakarrik hautsi gainetik jaitsi izotz zati bat thunder. Koa izan da atzean glaziarra espektrala lehenengoa mendiaren Darwin.
The landing was made at the fabulous Pia Glacier, one of the few who is not in decline. The silence was only broken from time to time by the thunder of one piece of ice falling from above. Stood behind the ghostly glacier Mount Darwin. All my followers of the ship were aware of the history of his name.
L'atterrissage a été faite au fabuleux glacier Pia, l'un des rares qui ne sont pas en déclin. Le silence n'était interrompu que de temps à autre par le tonnerre d'un morceau de glace tombant d'en haut. Se tenait derrière le glacier du Mont Darwin fantomatique. Expédier tous mes disciples étaient au courant de l'histoire de son nom.
Die Landung war an der fabelhaften Pia-Gletscher gemacht, einer der wenigen, die nicht im Niedergang. Die Stille wurde nur von Zeit zu Zeit durch den Donner der ein Stück Eis fallen von den Höhen gebrochen. Stand hinter der gespenstischen Gletscher Mount Darwin. Alle meine Anhänger des Schiffes waren sich der Geschichte der seinen Namen.
L'atterraggio è stato fatto al favoloso Pia ghiacciaio, uno dei pochi che non è in declino. Il silenzio è stato rotto solo di tanto in tanto dal rombo di un pezzo di ghiaccio che cade dall'alto. Stava dietro il fantasma del ghiacciaio del Monte Darwin. Tutti i miei seguaci della nave erano a conoscenza della storia del suo nome.
O pouso foi feito no fabuloso Glaciar Pia, um dos poucos que não está em declínio. O silêncio só foi quebrado de vez em quando pelo estrondo de um pedaço de gelo que caem de cima. Estava atrás do fantasmagórico geleira Monte Darwin. Todos os meus seguidores do navio estavam cientes da história do seu nome.
De landing werd gemaakt in het fantastische Pia gletsjer, een van de weinige die niet in verval. De stilte werd slechts af en toe doorbroken door de donder van een stuk ijs vallen van de hoogten. Glacier Achter benadrukte de angstaanjagende Mount Darwin. Al mijn volgelingen schip op de hoogte waren van de geschiedenis van zijn naam.
El desembarcament es feia en el fabulós glacera Pla, un dels pocs que no està en retrocés. El silenci només era trencat de tant en tant pel tro d'algun tros de gel que en caure des de les altures. Darrere de la glacera es destacava el fantasmagòric Muntanya Darwin. Tots els meus seguidors del vaixell estaven al corrent de la història del seu nom.
Slijetanja donesena je na nevjerojatan Pia Glacier, jedan od rijetkih koji nije u padu. Šutnja je samo bio slomljen sada i onda po tutnjavi komad leda koji pada s visine. Glacier Iza naglasio jeziv na Mount Darwina. Sve moje sljedbenici brod bili svjesni povijesti svoje ime.
Приземление было принято на сказочные Пиа ледник, одна из немногих, кто не в состоянии упадка. Тишина нарушалась только время от времени гром кусок льда падающих сверху. Стоял за призрачным ледник горы Дарвина. Все мои последователи судна были в курсе истории его имя.
O pouso se fixo no fabuloso Glaciar Pia, un dos poucos que non está en declive. O silencio só se dobres de cando en vez polo estrondo dun anaco de xeo que caen desde arriba. Estaba detrás do fantasmagórico glaciar Monte Darwin. Todos os meus seguidores do buque estaban conscientes da historia do seu nome.