privilexiada – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   22 Domains
  cert.bvsalud.org  
O Porto de Vilagarcía goza dunha privilexiada localización ao Noroeste da Península Ibérica, no centro xeográfico do Eixo Atlántico Galego.
El Puerto de Vilagarcía goza de una privilegiada ubicación al Noroeste de la Península Ibérica, en el centro geográfico del Eje Atlántico Gallego.
  2 Hits www.usc.es  
O actual colexio maior combina, así, un rancio avoengo con modernas instalacións e unha situación privilexiada no corazón do Campus Sur, xa que está comunicado co resto de Compostela mediante o autobús urbano.
The current Cadarso hall combines ancient tradition with modern facilities. Its location in the heart of the South Campus makes it a privileged place as it is well connected to the rest of the city by urban bus.
  cataloog.cling.be  
Ribadumia atópase nunha situación privilexiada, en pleno corazón do Salnés, limitando cos municipios de Vilanova de Arousa, Cambados, Meaño e Meis. Vive o Patrimonio Natural e Cultural en Ribadumia. Abre ben os ollos ante as propostas que che presentamos.
Ribadumia se encuentra en una situación privilegiada, en pleno corazón de O Salnés, limitando con los municipios de Vilanova de Arousa, Cambados, Meaño e Meis. Vive el Patrimonio Natural y Cultural en Ribadumia. Abre bien los ojos ante las propuestas que te presentamos.
  aluquebec.com  
O Pazo da Cultura sitúase a escasos cinco minutos do centro urbano e perfectamente comunicado coas principais vías de entrada constituíndo un escenario ideal para celebración de todo tipo de eventos tanto pola súa privilexiada situación como pola beleza das instalacións.
O Pazo da Cultura situa-se a escassos cinco minutos do centro urbano e perfeitamente comunicado com as principais vias de entrada constituindo um palco ideal para celebração de todo o tipo de eventos tanto pela sua privilegiada situação como pela beleza das instalações. Foi concebido como um conjunto de edifícios, um espaço versátil que pode dar resposta a uma variada programação cultural.
  2 Hits momalogitech.com  
Negreira, a capital de Barcala, é unha vila cunha situación privilexiada xa que tan só está a vinte km. da capital de Galicia. Negreira é un pobo hospitalario que ofrece os seus veciños e visitantes unha gran variedade de servizos dentro dun marco rural e artístico inigualable.
Sobre el río Tambre, la villa de Negreira ocupa una situación estratégica entre lo que fue la gran vía per loca maritima -que, desde Grandimirun Brandomil, lleva a Aquis Celenis Caldas de Rei- y la vía fluvial del Tambre, que comunica las comarcas del centro de Galicia con las costeras de Noya. Asentada en el valle de A Barcala, es hoy el centro comercial de una comarca que mantiene la villa con un movimiento demográfico positivo.
  password.kaspersky.com  
Entre 1467 e 1469 a Xunta da Santa Irmandade do Reino de Galicia, xerme da actual Xunta de Galicia, vai ter cinco grandes reunión. A gran primeira xuntanza, e nacemento da dita Xunta, vai ser en Melide. Elíxese a vila pola súa privilexiada localización: “Porque era en la meitad del Reino”.
Entre 1467 e 1469 la Xunta da Santa Irmandade del Reino de Galicia, germen de la actual Xunta de Galicia, va a tener cinco grandes reunión. La gran primera reunión, y nacimiento de dicha Xunta, va a ser en Melide. Se elige la villa por su privilegiada localización: “Porque era en la meitad del Reino”.
  6 Hits www.sisr-issr.org  
Coa súa localización privilexiada, un val sucado de ríos e rodeado por montes e outeiros, Ourense agocha unhas paisaxes naturais de grande beleza que paga a pena explorar, comezando polos seus ríos. Camiñar as beiras do Miño é descubrir todo un mundo de pequenos animais e bosques de ribeira onde perderse, percorrendo sendas que se estenden polos seus afluentes, quilómetros e quilómetros de natureza.
If you ascend by the slopes of its green belt to the areas of Cudeiro, Vilar, Palmés or Seixalbo, you will not only enjoy breathtaking views of the city of bridges, but you will also find rural villages that still retain their traditional architecture. In their ancient paths, camouflaged among the vegetation of the Ourense forest (halfway between the Atlantic and the Mediterranean forest), hiking and cycling routes are waiting for you, ideal to enter this green Ourense, a great unknown.
  www.pcamg.com  
A auga de “Termas de Cuntis” é unha auga mineromediciñal especial debido a súa privilexiada composición químico-física e biolóxica (sulfurada sódica e hipertermal e de mineralización débil). A súa aplicación está baseada na estimulación de todo o organismo mediante accións térmicas, mecánicas e químicas.
A água das “Termas de Cuntis” é uma água mineromedicinal especial devido à sua excepcional composição químico-física e biológica(sulfurada sódica e hipertermal e de fraca mineralização). A sua aplicação permite estimular todo o organismo através de actividades térmicas, mecânicas e químicas. Devido à sua riqueza em sulfuretos, sulfatos, sódio, gás carbónico, sílica, flúor, cálcio, magnésio, entre outros, é utilizada e recomendada para o tratamento de várias doenças como:
  2 Hits www.skisportaktiv.at  
Como consecuencia, o mundo xa non ten propiamente un “centro”. En tempos pasados, París, Londres, Nova York, podíanse atribuír o papel de centros culturais, de lugares con información privilexiada. Hoxe esa información está dispoñible instantaneamente no ciberespazo, e Lugo atópase, coma calquera outro lugar, no centro do mundo.
Con este nuevo portal, el Concello de Lugo busca promover una administración virtual que agilice los trámites, facilitar una información completa y ágil sobre las novedades municipales y ofrecer un canal de comunicación interactiva con la ciudadanía lucense y con todas las persona del mundo, que a través de ella podrán expresar sus sugerencias y sus críticas, sus dudas y sus preguntas.
  www.utilstudio.com  
A nosa riqueza paisaxística e natural. Unha ubicación privilexiada, con unha preciosa paisaxe de montaña e a apenas 15 minutos de algunhas das praias máis fermosas de todo o país. A súa potencial riqueza económica, con variadas fontes de recursos: a agricultura, a gandeiría, a industria forestal e unha potencialidade enorme para o turismo e o pequeno comercio.
Trabada es un municipio de la Mariña Oriental que tiene muchas virtudes que lo diferencian de otros ayuntamientos. Nuestra riqueza paisajística y natural. Una ubicación privilegiada, con un precioso paisaje de montaña y a apenas 15 minutos de alguna de las playas más hermosas del país. Su potencial riqueza económica, con variadas fuentes de recursos: la agricultura, la ganadería, la industria forestal y una enorme potencialidad para el turismo y el pequeño comercio.
  www.sefp.minhafp.gob.es  
Ao igual que moitos outros nobres afincados na Corte, decidiu trasladar a súa residencia ao Ensanche, elixindo para isto o Paseo de la Castellana, a zona máis privilexiada, onde os terreos adquiriran maior valor e contaban con boas comunicacións, tanto co centro como co hipódromo; adxudicouse o terreo onde estaba instalado o Panorama Nacional, que saíra a poxa pública por ter quebrado perante o pouco éxito do espectáculo.
Ignacio de Figueroa jauna, Villamejor-eko markesa, 1885ean Madrileko zona zaharrean bizi zen, etxetzar handi batean, Progreso plazatik hurbil, Barrio Nuevo 12 kale zaharrean, hots, egun Conde de Romanones deitzen denean. Gortean finkatutako beste noble askoren antzera, Zabalgunera bizitzera joatea erabaki zuen, eta Paseo de la Castellana hautatu zuen, zonarik pribilegiatuena; zona horretan, lursailek balio handiagoa hartu zuten, eta komunikazio onak zituzten zentroarekin zein hipodromoarekin. Panorama Nazionala zegoen lursaila eskuratu zuen, enkante publikora atera baitzuten, ikuskizunak arrakastarik ez izatean porrot egiteagatik.
  www.lifecycle.vision  
A Casa Souto de Abajo atópase situada en Santiso, un encantador pobo da provincia de A Coruña, dentro dunha contorna natural único. A súa privilexiada situación fai que cidades como Santiago de Compostela ou Lugo queden a menos dunha hora de distancia.
The Casa Souto de Abajo is located in Santiso, a charming village belonging to the province of A Coruña, in a unique natural environment. Thanks to its privileged situation, the house is less than an hour from cities such as Santiago de Compostela or Lugo.
La Casa Souto de Abajo se encuentra ubicada en Santiso, un encantador pueblo de la provincia de A Coruña, dentro de un entorno natural único. Su privilegiada situación hace que ciudades como Santiago de Compostela o Lugo queden a menos de una hora de distancia.
  www.metron-labo.ch  
Ubicada nunha das mellores zoas da cidade, a Pensión Santa Clara é un refuxio acolledor onde lles ofrecemos un ambiente agradable e tranquilo para asegurarlles unha estancia pracenteira. Dispoñemos dunha situación privilexiada, xusto fronte o Convento de Santa Clara (S. XIV),
Located in one of the best areas of the city, Santa Clara Hostel is a cosy refuge where we offer a pleasant and quiet atmosphere to assure a pleasant stay. We have a privileged situation, just in front of the Convent of Santa Clara (XIV century),
Localizada numa das melhores zonas da cidade, a pousada Santa Clara é um refúgio acolhedor onde lhes ofereçamos uma atmosfera confortável e calma para lhes assegurar uma estadia agradável. Temos uma posição privilegiada, em frente ao convento de Santa Clara (S. XIV),
  www.conferendo.com  
Carballo é motor económico da comarca da Bergantiños. Conta cunha privilexiada situación xeográfica, como cruce de camiños entre a Costa da Morte, Santiago e a cidade da Coruña, que está a menos de 30 quilómetros e a uns vinte minutos de autoestrada.
Carballo es motor económico de la comarca de Bergantiños. Cuenta con una privilegiada situación geográfica, como cruce de caminos entre la Costa da Morte, Santiago, a menos de cincuenta quilómetros, y la ciudad de A Coruña, que está, a aproximadamente 30 kilómetros. Es el núcleo del entramado comercial y de servicios de la comarca, así como su corazón empresarial e industrial. Carballo cuenta asimismo con empresas, como Conservas Calvo o Herfraga, que llevan el nombre de estas tierras por todo el mundo.
  www.mapsguides.com  
Situado nunha zona privilexiada en canto a recursos ambientais e paisaxísticos se refire, o centro está composto por dous volumes, situados a dous niveis distintos co fin de adaptarse á topografía existente.
Con una inversión inicial que supera los 4 millones de euros -y que, según las previsiones, puede ascender hasta los 4,5 con la equipación y otras actuaciones- el nuevo IES tendrá capacidad para acoger 480 alumnos y alumnas, al contar con 16 aulas: 12 de ESO y 4 de bachillerato. Situado en una zona privilegiada en cuanto a recursos ambientales y paisajísticos se refiere, el centro está compuesto por dos volúmenes, situados a dos niveles distintos con el fin de adaptarse a la topografía existente.
  www.aml-ramava.lv  
Un dos municipios integrantes da comarca de A Ulloa, comarca cunha extensión considerable, 447,6 Km2 con algo máis de 500 entidades de poboación xunto con Palas de Rei e Antas de Ulla. O Concello conta cunha extensión de 114,6 Km2 e sitúase no Suroeste da provincia de Lugo. A súa situación dentro de Galicia é privilexiada, situándose prácticamente no centro desta.
Uno de los municipios integrantes de la comarca de A Ulloa, comarca cun una extensión considerable, 447,6 Km2 con algo más de 500 entidades de población junto con Palas de Rei y Antas de Ulla. El Ayuntamiento cuenta con una extensión de 114,6 Km2 y se sitúa en el Suroeste de la provincia de Lugo. Su situación dentro de Galicia es privilegiada, situándose prácticamente en el centro de esta.
  18 Hits www.sitesakamoto.com  
"Achegando Jaffa é unha camiñada privilexiada a través dos grandes imperios que cobiçaram."
"En approchant de Jaffa se trouve privilégiée par les grands empires qui convoitaient."
"Jaffa Ansatz ist es, durch einen privilegierten, die die großen Imperien begehrt zu gehen."
"Acercarse a Jaffa es pasear por un enclave privilegiado que codiciaron los grandes imperios."
"Avvicinandosi vagare Jaffa è un privilegio che ambita dei grandi imperi."
"Aproximando Jaffa é uma caminhada privilegiada através dos grandes impérios que cobiçaram."
"Het naderen van Jaffa is een bevoorrechte wandeling door de grote rijken dat belust was geweest."
"Apropar-se a Jaffa és passejar per un enclavament privilegiat que cobejar els grans imperis."
"Jaffa pristup je prošetati kroz privilegirani koji coveted velike carstva."
"Яффо подход ходить по привилегированным кто жаждал великих империй."
"Ibiltzea Jaffa hurbiltzen pribilegiatua duten preziatua inperio handia da."
  2 Hits www.torredeherculesacoruna.com  
Tras a desintegración do Imperio romano, a intensidade do tráfico marítimo reduciuse de forma moi considerable e a Torre foi perdendo o protagonismo que tivera como sinal marítimo ata quedar relegada a unha torre de vixilancia ou a unha atalaia privilexiada desde a que se dominaba o Golfo Ártabro.
Following the collapse of the Roman Empire, the intensity of maritime traffic was considerably reduced and the Tower began to lose the leading role it had had as aid to navigation to become a mere watchtower or a vantage point from which the Gulf of Artabro was dominated. The great fleets that in days gone by had sailed the coasts of Gallaecia on their way to Britannia disappeared and with them the light of the lighthouse burned away, plunging the profiles of the cliffs of the north-western into darkness.
Après la désintégration de l'Empire romain, l'intensité du trafic maritime a été réduite d'une forme très considérable et la Tour a perdu le protagonisme qu'elle avait eu comme signal maritime jusqu'à rester reléguée à une tour de vigilance ou à une tour de guet privilégiée depuis laquelle on dominait le Golfe Artabre. Les grandes flottes qui parcouraient autrefois les côtes de la Gallaecia en direction en Britania ont disparu et avec celles-ci s'est fait taire la lumière du phare qu'a cessé d'illuminer le profil des falaises du nord-ouest péninsulaire.
Nach dem Zerfall des römischen Reiches nahm die Intensität des maritimen Verkehrs beträchtlich ab und der Turm verlor seine Rolle als Protagonist, die er als maritimes Signal inne hielt aufgrund seiner Funktion als Wachturm oder erhabenem Aussichtsturm, von dem aus man den Artabrischen Golf überblicken konnte. Die großen Flotten, die einst die Küsten der Gallaecia auf dem Weg nach Britannien durchkreuzten verschwanden und mit ihnen erlosch das Licht des Leuchtturms, welches das Profil der nordwestlichen Steilküste der Halbinsel erleuchtet hatte.
In seguito alla disintegrazione dell’Impero romano, l’intensità del traffico marittimo si ridusse notevolmente e la Torre perse poco a poco quel protagonismo che aveva avuto come segnale marittimo, essendo relegata a semplice torre di vigilanza o torretta difensiva privilegiata da cui si dominava il Golfo Artabro. Le grandi flotte che nel passato solcavano i mari della Gallaecia verso la Bretagna sparirono e, con loro, si spense la luce del faro che smise di illuminare il profilo delle scogliere del nord-ovest peninsulare.
Após a desintegração do Império Romano, a intensidade do tráfego marítimo reduziu-se de forma bastante considerável e a Torre foi perdendo o protagonismo que tinha tido como sinal marítimo até ficar relegada a uma torre de vigilância ou uma atalaia privilegiada desde a que se dominava o Golfo Ártabro. As grandes frotas, que antigamente recorriam as costas da Gallaecia caminho da Britânia, desapareceram e, com elas, emudeceu a luz do farol que deixou de iluminar o perfil das falésias do Noroeste peninsular.
  www.boiliedesign.com  
Desde esta atalaia privilexiada domínase todo o Golfo Ártabro que comprende de cabo Santo Adrián a cabo Prior, unha ampla zona na que se atopan as illas Sisargas, as illas do Portiño, A Marola e As Gabeiras, ademais da entrada das rías do Burgo, de Betanzos e de Ferrol.
From this privileged lookout it is possible to see the whole Gulf of Ártabro that ranges from Cape San Adrián to Cape Prior, a wide zone in which the islands Sisargas, the islands of O Portiño, A Marola and A Gabeiras lie, and much as the mouth of the estuaries of Burgo, Betanzos and Ferrol. This park surrounding the Tower is an observatory from which frequently different species of birds like the cormorants, gulls, arks and guillemots can be seen, since their nests are placed in the near cliffs.
Depuis cette tour de guet privilégiée on domine tout le Golfe Ártabro qui comprend le Cap Sain Adrien jusqu'à Cap Prior, une ample zone dans laquelle se trouvent les îles Sisargas, les îles du Portiño, La Marola et Les Gabeiras, en plus de l'entrée des rias du Burgo, de Betanzos et de Ferrol. Par son emplacement ce parc qui entoure la Tour est un observatoire depuis lequel peuvent être vues des espèces d'oiseaux comme des cormorans, des mouettes, des arcas qui ont ses nids dans les falaises.
Desde esta atalaya privilegiada se domina todo el Golfo Ártabro que comprende de cabo San Adrián a cabo Prior, una amplia zona en la que se encuentran las islas Sisargas, las islas de O Portiño, A Marola y As Gabeiras, además de la entrada de las rías del Burgo, de Betanzos y de Ferrol. Por su emplazamiento este parque que rodea la Torre es un observatorio desde el que a menudo se pueden ver especies de aves como los cormoranes, gaviotas, arcas y araos que tienen sus nidos en los acantilados próximos.
Da questo belvedere privilegiato, si domina l'intero Golfo Ártabro che va da capo San Adrían a capo Prior, un'ampia zona in cui si trovano le isole di Sisargas, le isole di O Portiño, A Marola e As Gabeiras, oltre all'entrata delle baie del Burgo, Betanzos e Ferrol. Grazie alla sua ubicazione, il parco che circonda la Torre costituisce un osservatorio da cui si possono vedere molto spesso specie ornitologiche come cormorani, gabbiani, urie che fanno i loro nidi nelle rocce a strapiombo sul mare.
Toda esta zona recuperada tem um grande valor paisagístico por ser um trecho de costa de enorme beleza natural, com alcantilados abruptos que caem para o mar, formando muitos entrantes e saintes onde rompem com violência as ondas do Atlântico. Desde esta atalaia privilegiada pode-se dominar todo o Golfo Ártabro que compreende de cabo São Adrião a cabo Prior, uma ampla zona na qual se encontram as ilhas Sisargas, as ilhas do Portinho, A Marola e As Gabeiras, além da entrada das rias do Burgo, de Betanzos e de Ferrol. Pela sua localização este parque que rodeia a Torre é um observatório desde o qual com frequência pode-se ver espécies de aves que têm os seus ninhos nos alcantilados próximos.