profusión – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      266 Results   152 Domains
  milimsyscon.co.kr  
Después de una profusión de los nacimientos y los anuncios en varios países, que señala a la comunidad científica del campo de la técnica, un Fertilización In Vitro se ha convertido en un procedimiento médico común.
After a profusion of births and ads in various countries, which signaled to the scientific community the field of technical, a In Vitro Fertilization has become a common medical procedure.
  www.whocares.co.th  
Guía con profusión de material gráfico, especialmente una gran cantidad de fotos en color de gran...
La gente, espacios, flora, fauna, lugares singulares, monumentos...
  4 Hits www.moleiro.com  
La exageración del Barroco español se expresa en este detalle de la «transperencia» de la catedral de Toledo, con profusión de ángeles.
L'exagération du Baroque espagnol s'exprime dans ce détail de la «transperencia» de la cathédrale de Tolède, avec une profusion d'anges.
Die Übertreibung des spanischen Barock äußert sich in diesem Detail der «transperencia» der Kathedrale von Toledo mit einem Überfluss an Engeln.
L'esagerazione del Barocco spagnolo viene espresso da questo particolare della "trasparenza", nella cattedrale di Toledo, con profusione di angeli.
O exagero do Barroco espanhol está perfeitamente expressado neste detalhe da «transparência» com profusão de anjos.
  www.residenzagoldoni.com  
En nueve capitulos se muestra con profusión de imgenes el mundo submicrométrico.
En nou capítols es mostra amb profusió de imatges el món submicrometric.
  www.sgabrasives.ru  
En el interior de la vivienda se utilizó con profusión la madera, tanto para forjados y la estructura de los techos como en los zócalos de varias estancias, además de que enlucieron con mortero de yeso la mayoría de los tabiques de barrotillo.
No interior da vivenda utilizouse con profusión a madeira, tanto para forxados e a estrutura dos teitos coma nos zócolos de varias estanzas, ademais de que enluciron con morteiro de xeso a maioría dos tabiques de barrotillo.
  2 Hits www.creucoberta.com  
La sede del distrito de Sants-Montjuïc es un edificio realizado entre 1885 y 1915 en estilo modernista y que acoge las dependencias municipales en nuestro barrio. De una gran profusión ornamental, destaca la Sala de Plenos, con esgrafiados, ... { más información }
La Seu del Districte de Sants-Montjuïc és un edifici realitzat entre 1885 i 1915 en estil modernista i que acull les dependències municipals al nostre barri. D’una profusió ornamental molt gran, hi destaca la Sala de Plens, amb esgrafiats, capitells ... { més informació }
  www.prevencion.adeslas.es  
Cuando el núcleo impacta contra la envuelta fibrosa hablamos de profusión discal, pero si llega a romperla, parte del núcleo del disco sale fuera de la envuelta, y produce la llamada hernia discal, que puede comprimir una raíz nerviosa.
El disc intervertebral està compost per un nucli gelatinós i un anell fibrós que el manté al seu lloc. Quan el nucli impacta contra l’anell fibrós parlem de protrusió discal, però si l’arriba a trencar, part del nucli del disc surt fora de l’anell i produeix l’anomenada hèrnia discal, que pot comprimir una arrel nerviosa.
  www.institutrichelieu.com  
Hay que destacar también, además de la Memoria antes citada, la profusión de artículos monográficos sobre las dunas ampurdanesas, que también influyeron al despertar la atención pública y del Gobierno ante la problemática creada por las arenas móviles que invadían construcciones, cultivos y vías de comunicación.
Les seves inquietuds personals i la dedicació a la docència motivaren que fos un prolífic escriptor d’articles i llibres sobre repoblació forestal, plagues, silvicultura i indústries, concretament del suro. Les seves millors obres possiblement són Selvicultura o cría y cultivo de los montes, utilitzada com a llibre de tex durant molt de temps i Alcornocales e industria corchera, lloada per enginyers francesos i portuguesos, entre d’altres. Cal destacar també, a més a més de la Memòria abans dita, la profusió d’articles monogràfics sobre les dunes empordaneses, que també influïren en despertar l’atenció pública i del Govern davant la problemàtica creada per les sorres mòbils que envaïen construccions, conreus i vies de comunicació.
  www.ovpm.org  
El marco arquitectónico de Olinda se desarrolla en medio de una profusión de vegetación tropical, y se mantiene un bello equilibrio entre ambos componentes del paisaje. Además de la catedral, unas veinte iglesias barrocas, así como conventos y colegios, dominan la ciudad.
The prominent public buildings include the Cathedral and about 20 Baroque churches, convents and colleges. The residential architecture, which brings together the Portuguese and Brazilian heritage of the city, includes 17th-century dwellings decorated with mashrabiyas, and 18th-century houses covered in tiles, as well as more recent homes. The brightly painted houses create colourful streetscapes.
Outre la cathédrale, une vingtaine d'églises baroques, des couvents et des collèges dominent la ville. Les maisons du XVIIe siècle, garnies de moucharabiehs, celles du XVIIIe siècle revêtues de carreaux, et d'autres plus récentes, constituent cette architecture domestique qui allie les héritages portugais et brésilien. L'utilisation de couleurs vives est répandue; ce sont les murs des maisons qui forment les rues.
  www.eden-hotel-wolff.de  
Santa Lucía, patrona también de los oftalmólogos, es la más conocida en nuestro entorno, sin embargo, Santa Otilia, patrona también de los ópticos-optometristas, es venerada con mayor profusión en la Europa continental.
The martirologio roman relates to Santa Otilia, Santa Clara and Santa Lucía with the healing milagrosa of illnesses of the eyes. Santa Lucía, patron saint also of the ophthalmologists, is the most known in our surroundings, however, Santa Otilia, patron saint also of the optical-optometrists, is venerated with elder profusión in the continental Europe. His history, to horse between the proportionate evidence by the historical documents and the legends seeded and spread during the High Half Age in the western Europe, are worth it to be explained for being bagaje indispensable in the imaginary community of our profession.
El martirologi romà relaciona a santa Otilia, santa Clara i santa Lucia amb la curació miraculosa de malalties dels ulls. Saint Lucia, patrona també dels oftalmòlegs, és la més coneguda en el nostre entorn, no obstant açò, Santa Otilia, patrona també dels òptics optometristes, és venerada amb major profusió en l'Europa continental. La seua història, a cavall entre l'evidència proporcionada pels documents històrics i les llegendes sembrades i difoses durant l'Alta Edat Mitjana en l'Europa occidental, mereix la pena ser explicada per ser bagatge imprescindible en l'imaginari col·lectiu de la nostra professió.
  13 Hits publicspace.org  
Desaparecidas la hegemonía del coche, la profusión de obstáculos visuales y la discontinuidad interpuesta por las barreas arquitectónicas, la plaza luce todo su esplendor gracias a una intervención netamente contemporánea pero respetuosa con las preexistencias.
Since the cars have been banished, visual obstacles removed and a solution found for the problem of discontinuity imposed by the architectural barriers, the square is revealed in all its splendour thanks to a clearly contemporary intervention that respects its pre-existing elements. The space has acquired the imposing presence of an important site with a notable presence of contrasting forces. On the one hand, evoking the archetypal Piazza del Campo in Siena, it tugs one inwards with the manifest centripetal thrust of the central drain. On the other, one is projected outwards towards the horizon by the centrifugal power of the two lookouts projecting over the Duero.
Esvaïdes l’hegemonia del cotxe, la profusió d’obstacles visuals i la discontinuïtat interposada per les barreres arquitectòniques, la plaça llueix amb tota la seva esplendor gràcies a una intervenció netament contemporània però respectuosa amb les preexistències. L’espai ha adquirit la rotunditat d’un lloc major carregat amb pulsions ben contraposades. D’una banda, fent l’ullet a l’arquetípica Piazza del Campo de Siena, ens congrega amb la inconfusible força centrípeta expressada per la recollida centralitzada de l’aigua. De l’altra, ens projecta cap a l’horitzó amb l’impuls centrífug dels dos miradors que volen sobre el Duero.
  www.lenazaidel.co.il  
Casas de huéspedes "In Den Ouden Eik " representa Cozy Brabant Hospitalidad , en medio de una profusión de la paz , el espacio y la naturaleza. Inmediatamente encuentra en el borde de la naturaleza " Angels City" y el " Zeebroek " este lugar es un verdadero paraíso para los excursionistas , ciclistas, equitación y amante de los perros .
B & B " In den Ouden Eik " représente Hospitality Brabant, au milieu d'une profusion de la paix , l'espace et la nature . Immédiatement situé sur le bord de la nature "Angels City" et le " Zeebroek " cet endroit est un vrai paradis pour les randonneurs , cyclistes, équestres et amoureux des chiens .
Guesthouse " In Den Ouden Eik " stellt Brabant Gastfreundschaft , inmitten einer Fülle von Ruhe, Raum und Natur. Unmittelbar am Rande des Naturschutzgebied "Engelenstede" und dem " Zeebroek " dieser Lage ist ein wahres Paradies für Wanderer, Radfahrer , Reiter und Hundeliebhaber.
Pensioni "In den Ouden Eik " rappresenta Cozy Brabant Hospitality , in mezzo a una profusione di pace , spazio e natura . Immediatamente trova ai margini della natura " Angels City" e il " Zeebroek " questa posizione è un vero paradiso per gli escursionisti , ciclisti , equestre e amante dei cani .
  www.ipw.lu  
Por tanto, se trata de seis experiencia descritas en primera persona por sus creadores y que más allá de relatarnos qué hicieron, cómo y para qué, nos abren las puertas para adaptarlas a nuestros propósitos educativos, pues cada una de las mismas está escrita con toda profusión de detalles, lo que nos permitirá, como hemos escrito, leerlas, por un lado, como una demostración de gamificación en el aula (es posible, es útil, no es tan complicado, es divertido, es eficiente), y por otro, y quizás esto sea más importante, como la base sobre la que construir nuestras propias experiencias de gamificación.
El llibre es divideix en dues parts. A la primera, Ruth S. Contreras Espinosa se centra en la literatura sobre la gamificació amb finalitats educatives. I resulta del tot necessària per poder delimitar el tema i separar aquestes pràctiques pedagògiques. La segona part està formada per sis capítols, i cada un d’ells tracta d’una ‘experiència’ de gamificació a l’aula. Per tant, es tracta de sis experiències descrites en primera persona pels seus creadors i que, més enllà de relatar-nos què van fer, com i per què, ens obren les portes per adaptar-les als nostres propòsits educatius, doncs a cada una d’aquestes està descrita amb tota profusió de detalls, fet que ens permetrà, com hem escrit, llegir-les, per una banda, com una demostració de gamificació en l’aula (és possible, és útil, no és tan complicat, és divertit, és eficient), i de l’altra, i potser això sigui el més important, com a la base sobre la qual construir les nostres pròpies experiències de gamificació.
  2 Hits www.macba.cat  
Una profusión de latas de conserva, productos de limpieza, coches, edificios de hormigón armado y autopistas puntean las obras de Thomas Bayrle en una suerte de juegos de percepción donde nada, o todo, es lo que parece.
In a play on perceptions in which nothing (or everything) is what it seems, a profusion of food tins, cleaning products, cars, reinforced concrete buildings and motorways inhabit the work of Thomas Bayrle. Acclaimed as the voice of Pop Art in Germany, Bayrle's visual displays ultimately subvert the paradigms of the Pop movement. This book reproduces some of his works – wallpapers, photographic collages, graphic pieces, cardboard sculptures, watercolours and drawings – and takes the visitor on an artistic journey that spans more than forty years.
Una profusió de llaunes de conserva, productes de neteja, cotxes, edificis de formigó armat i autopistes puntegen les obres de Thomas Bayrle en una mena de jocs de percepció en què res, o tot, és el que sembla. Aclamat com la veu de l'art pop a Alemanya, els seus desplegaments visuals subverteixen aquest moviment i van molt més enllà. El llibre reprodueix una part de la seva obra –papers pintats, collages fotogràfics, obres gràfiques, escultures de cartró, aquarel·les i dibuixos– i convida a recórrer una trajectòria artística de més de quaranta anys.
  3 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
A medida que la Tecnología de la Información (TI: informática, telecomunicaciones) se extiende entre los distintos ámbitos de la sociedad, se ha pasado a hablar en estos últimos tiempos de la "sociedad de la información" con profusión.
A mesure que la techonologie de l´information (TI: informatique, télécommunication) s´étend entre les différentes enceintes de la societé, c’est de la "societé de l´infomation" que l´on parle aujourd´hui partout. Une fois encore on annonce l´arrivée de grande nouveautés techniques et sociales mais difficilement on procède à l´examen systématique et critique d´un tel concept. Cette communications contient deux parties principales. Dans la première, on fait une description et une analyse critique des aspects principaux de la societé de l´information (determinisme technologique et théories sur le remodelage et le post fordism, et aspects critiques). Dans le sconde partie on examine l´influence que la TI possède sur les organisations, en nous faisant remarques la structure des organisations dans l´organisation du travail et dans le procés de la technologie.
Infomazio teknologia (IT: informatika, telekomunikazioak) gizarteko esparru desberdinetan hedatzen doan neurrian, azken bolada honetan "informazioaren gizarteaz" hitz egiten da nonahi. Berrikuntza tekniko eta sozial haundiak datozela esaten da behin eta berriro, baina nekez egiten da kontzeptu horri buruzko azterketa sistematiko eta kritikorik. Komunikazio honek bi zati nagusi izango ditu. Lehenengoan, informazioaren gizarteari buruzko ikuspegi nagusien deskribapena eta azterketa kritikoa egiten da (determinismo teknologikoa, berregituraketa eta postforismoari buruzko teoriak, eta ikuspegi kritikoak). Bigarren zatian IT-k organizazioetan duen eragina aztertzen da, organizazioen egiturari, lanaren antolaketari eta teknologiaren inplementazio prozesuari begiratuz.
  13 Hits www.publicspace.org  
Desaparecidas la hegemonía del coche, la profusión de obstáculos visuales y la discontinuidad interpuesta por las barreas arquitectónicas, la plaza luce todo su esplendor gracias a una intervención netamente contemporánea pero respetuosa con las preexistencias.
Since the cars have been banished, visual obstacles removed and a solution found for the problem of discontinuity imposed by the architectural barriers, the square is revealed in all its splendour thanks to a clearly contemporary intervention that respects its pre-existing elements. The space has acquired the imposing presence of an important site with a notable presence of contrasting forces. On the one hand, evoking the archetypal Piazza del Campo in Siena, it tugs one inwards with the manifest centripetal thrust of the central drain. On the other, one is projected outwards towards the horizon by the centrifugal power of the two lookouts projecting over the Duero.
Esvaïdes l’hegemonia del cotxe, la profusió d’obstacles visuals i la discontinuïtat interposada per les barreres arquitectòniques, la plaça llueix amb tota la seva esplendor gràcies a una intervenció netament contemporània però respectuosa amb les preexistències. L’espai ha adquirit la rotunditat d’un lloc major carregat amb pulsions ben contraposades. D’una banda, fent l’ullet a l’arquetípica Piazza del Campo de Siena, ens congrega amb la inconfusible força centrípeta expressada per la recollida centralitzada de l’aigua. De l’altra, ens projecta cap a l’horitzó amb l’impuls centrífug dels dos miradors que volen sobre el Duero.
  2 Hits conf-is.ulstu.ru  
Una finca, desde el punto de vista literario, puede ser descrita con mayor o menor profusión de detalles, incluso intercalando calificativos o apreciaciones sobre sus cualidades, o cualesquiera otras circunstancias, pero, tratándose de una porción de la superficie terrestre, con independencia de los elementos que contenga en su interior, lo que la identifica de manera indubitada, necesaria y suficiente, y la distingue de sus colindantes es la precisión de su ubicación y delimitación geográfica, es decir, donde se encuentran exactamente sus límites perimetrales, lo cual determina, geométricamente, cuál es la superficie que abarcan, y, normalmente por accesión, la propiedad de lo que entre ellos se encuentre enclavado.
És objecte d'aquest expedient decidir si és inscriptible un expedient notarial de rectificació de descripció de finques. Una finca, des del punt de vista literari, pot ser descrita amb més o menys profusió de detalls, fins i tot intercalant qualificatius o apreciacions sobre les seves qualitats, o qualsevol altra circumstància, però, tractant-se d'una porció de la superfície terrestre, amb independència dels elements que contingui en el seu interior, el que la identifica de manera indubtable, necessària i suficient, i la distingeix de les seves confrontants és la precisió de la seva ubicació i delimitació geogràfica, és a dir, on es troben exactament els seus límits perimetrals, la qual cosa determina, geomètricament, quina és la superfície que abasten, i, normalment per accessió, la propietat del que entre ells es trobi enclavat.  Per això, aquesta total coincidència que exigeix ​​el precepte ha de referir-se, de manera ineludible, però també suficient, a la ubicació i delimitació geogràfica de la finca, és a dir, a la seva situació, superfície i límits. Fins i tot, en puritat conceptual, n'hi hauria prou amb la concreció de la ubicació geogràfica precisa dels límits de la finca, que és tant com dir la finca mateixa.
  ipcc.ch  
Entre los impactos negativos, habría un mayor riesgo de crecida repentina en regiones interiores, una mayor frecuencia de inundaciones costeras, y una mayor erosión (debido a una mayor profusión de tempestades y a un aumento de nivel del mar).
Climate change is expected to magnify regional differences in Europe’s natural resources and assets. Negative impacts will include increased risk of inland flash floods and more frequent coastal flooding and increased erosion (due to storminess and sea level rise). {WGII 12.4, SPM}
On s’attend que les changements climatiques amplifient les disparités régionales en matière de ressources naturelles et de moyens économiques. Au nombre des incidences négatives figurent un risque croissant d’inondations éclair à l’intérieur des terres, une plus grande fréquence des inondations côtières et une érosion accrue (attribuable aux tempêtes et à l’élévation du niveau de la mer). {GT II 12.4, RiD}
من المتوقع أن يزيد تغير المناخ من الاختلافات الإقليمية على صعيد الموارد الطبيعية والأصول في أوروبا. وستتضمن التأثيرات السلبية ازدياد خطر حدوث فيضانات داخلية مفاجئة وازدياد تواتر الفيضانات الساحلية، وازدياد التعرية (بسبب الجو العاصف وارتفاع مستوى سطح البحر). {الفريق العامل الثاني 4-12، ملخص لصانعي السياسات}
Ожидается, что изменение климата усилит в Европе региональные различия в природных ресурсах и активах. Негативные последствия будут включать повышенный риск бурных паводков на водных объектах, более частые затопления прибрежных областей и усиление эрозии (вследствие повышения интенсивности и частоты штормов и повышения уровня моря). {РГ II 12.4, РП}
  2 Hits www.aees.kyushu-u.ac.jp  
En la calle central, de arriba a abajo, un Calvario con María y Juan evangelista; una talla de San Juan, obra actual de Félix Granda, que sustituye a un conjunto con Santa Elena y la Cruz, acompañada por San Pedro y el Cardenal, orante; un relieve con la Virgen y el Niño; en lugar del original sagrario, desaparecido, un precioso retablito plateresco con la imagen de San Francisco de Asis, de la escuela de José de Mora. En las entrecalles, un apostolado pintado al óleo, con profusión de cruces de Jerusalén, armas del Cardenal, signos de la Pasión y medallones decorativos.
The paintings are alluding to the story of the invention of the Cross by St. Helena; to the steps of passion, Fall and Descent, the author adds the father of longtime Judas Iscariot, finding Santa Elena for the three crosses on Golgotha​​; Also, the right, the miraculous resurrection of the dead at the touch of the true cross of Christ, miracle that allowed to identify it among other thieves crucified. The side streets are paintings depicting the flagellation, “Ecce Homo“, the Resurrection and the Descent into Limbo. At the bottom, the middle Doctors saints and prophets of the Old Testament at the corners, dressed in the fashion of the time. In the main street, up and down, a Calvary with Mary and John the Evangelist; a carving of San Juan, the current work of Felix Granda, replacing a set with Santa Elena and Cruz, accompanied by San Pedro and Cardinal, prayerful; a relief of the Virgin and Child; instead of the original tabernacle, missing, beautiful plateresco altarpiece with the image of San Francisco de Asis, School José de Mora. In the grooves, an apostolate oil painting, plenty of crosses of Jerusalem, arms of Cardinal signs of the Passion and decorative medallions.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún un cierto aroma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún Talvez por issoa a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, também, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. Na praça da igreja, ondea en un mástil una bandera republicana. Frente, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún Misschien is het daaroma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, Ook, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. In het kerkplein, ondea en un mástil una bandera republicana. Tegenover, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a カンフラン e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún多分それが理由ですma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, また、, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. 教会広場で, ondea en un mástil una bandera republicana. 反対, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aúnPotser per aixòma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, també, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. A la plaça de l'església, ondea en un mástil una bandera republicana. Davant, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aúnMožda zatoma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, također, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. U crkvenom trgu, ondea en un mástil una bandera republicana. Suprotan, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Канфранк e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aúnМожет быть, поэтомуma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, также, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. В церковной площади, ondea en un mástil una bandera republicana. Противоположность, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún Agian horregatika a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, ere, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. En la plaza de la iglesia, ondea en un mástil una bandera republicana. Aurrean, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
  www.unaids.org  
Se ha documentado con profusión que en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo, las mujeres tienen menores probabilidades que los hombres de controlar si, cuándo y cómo mantienen relaciones sexuales.
Throughout the course of the HIV/AIDS epidemic, the role gender relations play in the spread of the virus has gained increasing recognition. For example, women worldwide are less likely than men to be able to control whether, when and how sex takes place. It is also becoming clearer that women cannot change prevailing gender relations without the support of their male partners. Thus, engaging men is a critical component in HIV/AIDS prevention. This document helps those working with men, specifically in the field of HIV prevention, as well as more broadly in the areas of improved sexual and reproductive health. It examines 12 diverse projects, including Project Papai, which works with young men in Recife, Brazil to promote participation in health, education and child-rearing. It is believed that an analysis of their strategies and lessons learned would generate common ground on men’s needs in association with HIV/AIDS and their general health, and would provide insights into effective approaches for working with men.
Obtenir la participation des hommes en tant que partenaires est une composante essentielle de la prévention du SIDA. Ce document a été publié pour aider les personnes qui travaillent avec les hommes, tout particulièrement dans le domaine de la prévention du VIH, ainsi que plus généralement dans des domaines visant à l’amélioration de la santé sexuelle et reproductive. Il est probable qu’il sera d’un intérêt particulier pour : les personnes qui n’ont pas encore mené d’action auprès des hommes mais souhaitent maintenant développer une approche plus inclusive de la prévention du VIH et de la promotion de la santé sexuelle; les personnes qui veulent déclencher des discussions sur les relations prévalentes entre les sexes ou remettre en question les croyances existantes sur la masculinité, et; les personnes qui interviennent déjà auprès des garçons ou des hommes sur des questions de santé ou autres, mais souhaitent maintenant inclure une orientation sur le VIH et la santé sexuelle.
  pornfree.xxx  
Una topografía muy irregular, con pendientes entre 15% y el 30% y el carácter boscoso de la zona, con profusión de pinos, encinas y robles, determinan fuertemente la imagen del lugar. La decisión de diseñar los nichos como muros de contención, permitiendo la creación de terrazas a la manera de franjas agrícolas, permite la adaptación del proyecto a ésta singular topografía.
The image of this space is largely determined by a very irregular topography, with slopes between 15% and 30% and a forested mood created by abundant pines, evergreens and deciduous oaks. In order to adapt the project to this singular topography, it was decided to design the recessed niches as retaining walls, which produced terraces like those once used to farm hilly land.
  3 Hits mariscalstore.com  
Esta variedad de ambientes conforma una gran diversidad de organismos y un alto grado de endemismo. La precipitación horizontal generada por las constantes nieblas permite la profusión de especies de plantas epifitas, como orquídeas o bromelias.
This variety of environments hosts a great diversity of organisms and presents a high degree of endemism. Horizontal precipitation created by permanent fog determines a profusion of epiphytic plants, such as orchids and bromeliads. Among the most important tree species in these cloud forests are
  www.fride.org  
En pos de los ataques del 11 de septiembre de 2001, la Unión Europea proclamó un nuevo compromiso con los procesos de liberalización política en Oriente Medio, y una profusión de iniciativas fueron introducidas en ese sentido.
In the wake of September 11, the European Union proclaimed a new commitment to encouraging processes of political liberalization in the Middle East, and a plethora of initiatives were introduced to that end.
  fondationmolson.org  
El recorrido, de 5.170 metros de longitud y par 71, ha sido diseñado por el arquitecto madrileño Juan Ligués y presenta espectaculares vistas al mar y una bonita vegetación, con profusión de magníficos pinos de copa ancha.
The course is situated opposite the marina after which it is named. The round is 5,170 metres long and has a par of 71. It was designed by the Madrid architect Juan Ligués and has spectacular views of the sea and the beautiful natural surroundings, including a large number of magnificent spreading pine trees.
  www.apartmani-moratto.com  
En los últimos años, el interés por cómo influye el entorno urbano sobre la calidad de vida de niños y niñas ha ido creciendo hasta dar lugar a una profusión de iniciativas en muchas ciudades y pueblos de nuestro país.
Azken urteotan, hiriko inguruneak haurrengan duen eraginarekiko interesa areagotzen joan da, hainbat herri eta hiritan makina bat egitasmo abian jarriz. Arakatzen hasiz gero, interes horren iturburuan Francesco Tonucci bezalako izenak ageri zaizkigu, nork “La ciudad de los niños” egitasmoarekin, inspirazio haziak barreiatu zituen eskuzabalki; iturburu horretan Acción Educativa bezalako erakundeak ere azaltzen zaizkigu, zeinak bi urtero egiten dituen topaketetan hausnarketa eta elkartrukaketak proposatzen dituen; bai eta profesional eta norbanako anonimoak ere, beren ilusio eta esfortzuari esker arreta haurtzaroan duten hainbat egitasmo abian jarri dutenak.
  www.columbustubi.com  
Muchas son las líneas de investigación que se siguen en este departamento, así como las unidades singulares de investigación que conforman sus profesores, y, como consecuencia de ello cabe destacar la profusión de proyectos de investigación en los que el personal de este departamento se encuentra directamente implicado ya sea en proyectos de convocatoria pública de I+D o proyectos mediante contratos o convenios de investigación con entidades públicas y privadas.
Són moltes les línies d'investigació que se segueixen en aquest departament, així com les unitats singulars d'investigació que conformen els seus professors, i, com a conseqüència d'això cal destacar la profusió de projectes d'investigació en els quals el personal d'aquest departament es troba directament implicat ja siga en projectes de convocatòria pública d'R+D o projectes per mitjà de contractes o convenis d'investigació amb entitats públiques i privades.
  2 Hits www.usc.es  
En este examen se valorarán especialmente: la capacidad de argumentación, el bagaje conceptual (-de ahí la importancia de aprovechar las prácticas-) en su correcta aplicación a las cuestiones formuladas o textos a comentar, la profusión bibliográfica y finalmente la capacidad de crítica como demostración del dominio del tema desarrollado.
c) Clases Teóricas: Os contidos do programa da materia serán obxecto de exame oficial, que se puntuará sobre un máximo de 10 puntos e suporá unha media ol 70 % na nota final, coa fin de comprobar os coñecementos do alumno e a súa capacidade para articular cuestións nas condicións características dos exámes presenciais. Neste exame valoraránse especialmente: a capacidade de argumentación, a bagaxe conceptual (-de ahí a importancia de aproveitar as prácticas-) na súa correcta aplicación ás cuestións formuladas ou textos a comentar, a profusión bibliográfica e finalmente a capacidade de crítica como demostración do dominio do tema desenvolvido. (Só se procederá a calcular a nota media se o alumno obtén unha calificación de ao menos 4,5 puntos sobre 10).
  www.al-sa.pt  
Profusamente ilustrado, el libro examina diferentes tipologías formales de vivienda urbana en altura mediante textos concisos y explicativos, fotografías de autor y una gran profusión de planos, secciones, alzados, detalles, bocetos, infografías y diagramas explicativos.
The author provides a current, comprehensive and contemporary vision of the architectural panorama in regard to the design of residential buildings in the city through more than about twenty examples of projects built in the last five years. Extensively illustrated, the book examines different formal typologies of urban high rise apartments through concise and explanatory texts, documentary photographs and a great array of plans, sections, elevations, details, sketches, computer graphics and explanatory diagrams. At the same time, the idea of ecology is stressed and the sustainability of the buildings by offering a collection of sustainable characteristics of each project.
  www.cidob.org  
Se evidenció que -en el ámbito multilateral- el medioambiente ha sido un punto de encuentro de muchas iniciativas. Sin embargo, la fragmentada profusión de convenciones y organismos internacionales indica que hay mucho camino a recorrer para mejorar la gobernanza global de este desafío.
With respect to the destruction of the natural environment, the speakers analysed the social dimension of the phenomenon, which is linked to urban development and the industrial revolution, producing risks that subsequently spread to wide sectors of society. The environment has gone from being an ‘object’ to be conserved to become a possible source of danger to human life in regions such as Central Asia, the environmental challenges of which were analysed in particular detail. The courses offered the opportunity to explore the links between the dimensions of security and of the environment, which could be an element of conflict, but also one of cooperation. It was shown that – in the multilateral sphere – the environment has been a meeting point for many initiatives. Nevertheless, the fragmented profusion of international conventions and organisations suggests that much remains to be done in order to improve the global governance of this challenge.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow