pudieron – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'576 Results   1'383 Domains
  www.marguerite.jp  
En la lista a la derecha se encuentran los animales que se pudieron ayudar en el AmaZOOnico, hasta hoy (en Inglès y alemán).
The animals that could be taken care of until now at AmaZOOnico are listed on the right hand side.
A droite, vous trouvez la liste des différentes espèces accueillies jusqu’à ce jour à l’AmaZOOnico (en anglais et allemand)
  142 Hits www.serto.com  
Asimismo, alumnos y expertos pudieron debatir sobre temas controvertidos y de actualidad como la guarda compartida, la gestación subrogada o la mediación. Casos del Derecho en Familia que los abogados especializados conocen bien y que explicaron con detalle a los estudiantes.
The students and experts also held a debate on controversial and current issues such as shared custody, surrogacy or mediation. These are family law cases which specialised lawyers know well and were able to describe in detail to students. The Dean talked about the approval process for the Second White Paper on the Catalan Civil Code which was undertaken while she was Minister for Justice in the Catalan Government.
Així mateix, alumnes i experts van debatre sobre temes controvertits i d’actualitat com la guarda compartida, la gestació subrogada o la mediació. Casos del Dret en Família que els advocats especialitzats coneixen bé i que van explicar amb detall als estudiants. Per la seva part, la degana va explicar la seva experiència en el procés d’aprovació del Llibre Segon del Codi Civil de Catalunya que es va produir quan era la consellera de Justícia de la Generalitat.
  phillystangs.com  
Se cree que los primeros tejidos de seda se produjeron en la antigua China para vestir a sus emperadores, que aunque hicieron todo lo posible para proteger los secretos de su cultivo y elaboración, no pudieron evitar su expansión y popularización posterior a otras zonas de Asia, luego su comercio alcanzó lugares tan lejanos como Europa o el norte de Africa a través de la famosa Ruta de la Seda.
It is said that the first silk fabrics were created in ancient China to confection robes for their emperors. In spite of their efforts to keep the cultivation process and elaboration a secret, its expansion and popularity in other areas of Asia was inevitable and was consequently imported by merchants to Europe and North Africa via the famous “silk route”. The Italian and French silk merchants, pioneers in the improvement of the elaboration techniques, were among perhaps the most renowned in their day however Spain, and in particular the area of the Mediterranean, also rapidly gained importance in a short space of time.
Man weiss, dass die ersten Seidenstoffe im antiken China hergestellt wurden, um ihre Kaiser einzukleiden. Obwohl alles daran gestetzt wurde, die Geheimnisse der Kultur und Entwicklung für sich zu bewahren, konnte man die spätere Verbreitung des Stoffes nicht aufhalten. Der Weg der Seide begann in Gebieten Asiens und führte über Europa bis hin nach Nordafrika. Vor allem die italienische und französische Seide wurde, dank der Verbesserung der Herstellungstechnik, populär. Auch hier in der Mittelmeerregion Spaniens erfährt die Seide einen sehr hohen Stellenwert.
Es creu que els primers teixits de seda es produïren a l’antiga China per a vestir als seus emperadors, que malgrat feren tot el possible per a protegir els secrets del seu cultiu i elaboració, no aconseguiren evitar la seva expansió i popularització posterior a altres zones d’Àsia, després el seu comerç va arribar a llocs tan llunyans com Europa o el nort d’Àfrica a través de la ben coneguda Ruta de la Seda. Assoliren gran fama les sederies italianes i franceses que milloraren les tècniques d’elaboració, aquí a Espanya a la regió mediterrània també va tenir la seva importància.
  16 Hits www.wernerbeiter.com  
Durante la asamblea de ECAS, los participantes pudieron reflexionar sobre las implicaciones del actual contexto sociopolítico en la intervención del tercer sector con los colectivos más vulnerables. La renovación de la junta directiva de ECAS pone fin a la presidencia de Teresa Crespo, que ha ocupado el cargo desde el año 2009 en cuatro mandatos consecutivos y continuará formando parte de la nueva junta, formada por 22 miembros.
At the ECAS assembly, the participants could reflect about the implications of the socio-political context in the third sector intervention with the most vulnerable collectives. The renovation of the board management of ECAS puts an end to the presidency of Teresa Crespo, who have held this position since 2009 in four consecutive mandates and will continue as a member of the new board.
Durant l’assemblea d’ECAS, els participants van poder reflexionar sobre les implicacions de l’actual context sociopolític en la tasca del tercer sector amb els col·lectius més vulnerables. La renovació de la junta directiva d’ECAS posa fi a la presidència de Teresa Crespo, que ha ocupat el càrrec des de l’any 2009 en quatre mandats consecutius i continuarà formant part de la nova Junta, formada per 22 membres.
  3 Hits espiv.net  
Uno de los actores más veteranos del “Théâtre du Soleil” presenta su magnífico espectáculo. Un regalo ofrecido por el comediante para todos los espectadores que pudieron disfrutar en la Cúpula de Comediants.
One of the oldest players from “Théâtre du Soleil” presented his magnificent spectacle. A gift offered to enjoy for all people at the Centre of Comediants. Maurice Durozier, has taken a free tour of Catalonia, to show his solidarity with those affected by the Spanish cultural economic cuts like all of us.
Un dels actors més veterans del “Théâtre du Soleil” presenta el seu magnífic espectacle. Un regal ofert pel comediant a tots els espectadors que varen poder-ne gaudir a la Cúpula de Comediants. Maurice Durozier, conscient de les dificultats que està passant la professió, ha emprès una gira per Catalunya i ofereix gratuïtament, i en traducció al català, el seu espectacle per solidaritzar-se amb els afectats per les retallades culturals, o sigui tots nosaltres.
  www.jurisint.org  
El Consejo de Arbitraje es un organismo independiente cuya función pricipal es la solución de conflictos laborales que no pudieron ser resueltos a través de la conciliación. El Consejo fue creado en 2003 con base en la Lew Laboral de 1997.
The Arbitration Council is an independent body whose function is to resolve collective labour disputes that could not be resolved by conciliation. The Council was established in 2003 according to the provisions of the Labour Law (1997). The Arbitration Council has a tripartite structure. This means that the Council is comprised of members nominated by unions, employer associations, and the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training, and Youth Rehabilitation (MoSALVY). The Council has at least 15 members that the Minister appoints for a one-year term.
Le Conseil d’arbitrage est une institution indépendante chargée de la résolution de conflits de travail que ne peuvent pas être résolus par la conciliation. Le Conseil a été crée en 2003 selon les règles établis par la Loi du Travail de 1997. La composition du Conseil a trois sources : les syndicats, les employeurs et le Ministère du travail. Le conseil a 15 membres nommés par la Ministre pour des périodes d’un an.
  www.iasorecords.com  
Durante el evento los clientes de The Watch Gallery eran invitados a posar en el back de prensa usando el Turbine Poker en sus muñecas, lo cual posibilitó que cada uno de los invitados pudiera disfrutar y detallar la pieza. Muchos no pudieron ocultar su fascinación por el reloj al observar el interesante juego de cartas que aparecen y desaparecen en la esfera del reloj, acompañando al movimiento de la Turbine.
During the event, The Watch Gallery clients were invited to pose in front of the press wall wearing the Turbine Poker on their wrists, so everyone could admire the timepiece close up. Observing the remarkable card tricks that appear and disappear on the watch’s dial accompanying the Turbine’s movement, few could hide their fascination for the watch.
Au cours de la soirée, les clients de The Watch Gallery pouvaient poser avec la Turbine Poker au poignet devant un mur personnalisé pour l’événement. Tous ont ainsi eu la possibilité d’admirer le garde-temps de près. Les invités n’ont pas caché leur engouement pour ce splendide modèle en découvrant le fond remarquable, constitué de cartes à jouer qui apparaissent et disparaissent au gré du mouvement de la Turbine.
Während des Events durften die Kunden in der The Watch Gallery vor der Pressewand mit der Turbine Poker am Handgelenk posieren, so dass alle Gäste die Uhr hautnah erleben und bewundern konnten. Als sie die auf dem Zifferblatt ausgeteilten Karten beobachteten, die mit jeder Bewegung des Turbinenrads erschienen und wieder verschwanden, verloren viele ihr Pokerface und waren von der Uhr begeistert.
During the event, The Watch Gallery clients were invited to pose in front of the press wall wearing the Turbine Poker on their wrists, so everyone could admire the timepiece close up. Observing the remarkable card tricks that appear and disappear on the watch’s dial accompanying the Turbine’s movement, few could hide their fascination for the watch.
Во время торжества гостям была предложена фотосессия с Turbine Poker: таким образом каждый смог оценить достоинства этой исключительной модели. Немногим из присутствующих удалось скрыть восхищение, наблюдая за тем, как карточные комбинации появляются и исчезают на циферблате в ритме движения лопастей Турбины.
  4 Hits www.ingothotel.com.au  
Numerosas guerras en los tiempos pasados no dejaron otra opción a nuestros ancestros que soterrar oro, plata, joyería y otros objetos de valor para que los enemigos no pudieron encontrarlos. Hace poco tiempo un cazador de tesoros ha encontrado un hallazgo de tesoros en la Turquía con el metal detector inducción de pulsos Black Hawk de OKM.
Wars of past centuries have left our forefathers no other choice as to bury their valuables like gold, silver, jewelery and other objects of great value, to hide them from enemies. Several weeks ago a treasure hunter in Turkey found some of those buried artifacts with the OKM pulse induction metal detector Black Hawk. His treasure trove contains several coins and ancient figures which were hidden in 0,5 meters depth.
Les guerres des derniers siècles forcèrent nos ascendances d'enterrer leurs objets de valeur comme or, argent, bijoux et autre objets pour les cacher des ennemies. Il y a quelques semaines un chercheur de trésors a trouvé quelques de ces objets enterrés avec le détecteur de métaux à induction pulsée Black Hawk. Sa découverte contiens des pièces de monnaie historiques et des anciennes figures lesquels se trouvèrent à 0,5 m de profondeur.
Die Kriegswirren vergangener Jahrhunderte ließen unseren Vorfahren gar keine andere Wahl als Gold, Silber, Schmuck und andere Wertgegenstände zu vergraben und vor Feinden zu verstecken. Zum Glück eines Schatzsuchers in der Türkei, der mit OKM's Pulsinduktions-Metalldetektor Black Hawk einige dieser vergrabenen Schätze wiederfand. Zu seinem Schatzfund gehören mehrere antike Münzen und historische Figuren, welche sich in einer Tiefe von ca. 0,5 Meter befanden.
  8 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
En 1638 y en 1719 el inconcluso castillo fue tomado por las tropas francesas, que realizaron en él algunas modificaciones de importancia. Posteriores actuaciones fueron confiriendo a la fortaleza la configuración que pudieron conocer los pasaitarras de principios del siglo XX.
The work was further slowed down in 1633 as a result of disagreements between the engineers Jerónimo de Soto and Pedro Palear "Fratín". In 1638 and 1719 the unfinished castle was taken by French troops, who made important alterations. Later work gave the fortress the appearance it was to retain until the early twentieth century.
Les travaux furent à nouveau ralentis en 1633 en raison de désaccords surgis entre les ingénieurs Jerónimo de Soto et Pedro Palear dit "Fratín". En 1638 et en 1719, le château inachevé fut enlevé par les troupes françaises, qui procédèrent à certaines modifications d'une certaine importance. Des interventions postérieures donnèrent à la forteresse la configuration que purent connaître les gens de Pasaia des débuts du XXe siècle.
Lanak berriro moteldu ziren 1633an, Jeronimo de Soto eta Pedro Palear "Fratín" ingeniarien arteko desadostasunak zirela eta. 1638an eta 1719an gaztelu amaigabea frantziar gudarosteen esku geratu zen, eta hauek hainbat aldaketa garrantzitsu egin zituzten bertan. Geroago ere hainbatetan burutu ziren lanak gazteluan, eta halaz XX. mendearen hasierako pasaiatarrek ezagutu zuten gotorlekuaren itxurara heldu ginen.
  www.charming-hotels-madeira.com  
Las antiguas quintas de Madeira ofrecen la perfecta base para forjar esta idea. Las elegantes casas solariegas tienen grandes extensiones y jardines que pudieron ser reformadas para ofrecer la calidad de lujo requerida.
Les vieilles quintas de Madère ont fourni une fondation parfaite pour bâtir ce concept. Les élégants manoirs disposaient de grandes dépendances et jardins pouvant être rénovés afin d’atteindre le niveau de luxe demandé. Une équipe de professionnels a fait attention à tous les détails pour un service vraiment personnalisé qui fait toute la différence.
Die alten Quintas von Madeira boten die ideale Grundlage, um diese Idee aufzunehmen. Die vornehmen Herrenhäuser verfügten über große Flächen und Gärten, die wiederhergestellt werden konnten, um den notwendigen luxuriösen Rahmen zu bieten. Ein Team von berufsmäßig ausgebildetem Personal würde die Aufmerksamkeit zum Detail und den sehr persönlichen Dienst bereitstellen, um den Unterschied zu machen.
Le vecchie Quintas di Madeira hanno offerto la base perfetta per dar corpo a questa idea. Le eleganti Ville Padronali hanno grandi aree e giardini che possono essere ristrutturati per fornire lo standard di lusso richiesto. Un team addestrato e professionale provvede a conferire quell'attenzione al dettaglio e al servizio estremamente individuale che fa la differenza.
  2 Hits www.music-club-munich.rocks  
Gracias a los numerosos suministros del servicio “dibujo”, los artistas pudieron organizar 3 exposiciones. Fueron notables, continuamente en progreso. Se representaban todas las clases: retrato, naturaleza muerta, caricatura, plan de una iglesia, pintura al aceite, aguada, carboncillo, etc
Dank den zahlreichen Lieferungen des Dienstes „Zeichnung“ konnten die Künstler 3 Ausstellungen organisieren. Sie waren fortdauernd in Fortschritt bemerkenswert. Alle Arten wurden dargestellt: Porträt, Still-Leben, Karikatur, Plan einer Kirche, ölmalerei, Guasche, Kohle usw.
Grazie alle numerose forniture del servizio “disegno„, gli artisti hanno potuto organizzare 3 esposizioni. Furono notevoli, continuamente in progresso. Tutti i generi erano rappresentati: ritratto, natura morta, caricatura, piano di una chiesa, vernice all'olio, tempera, carbone, ecc.
  8 Hits publicspace.org  
». Jones habla también de los movimientos como los Indignados o Occupy, que no pudieron protestar en el distrito financiero de Londres porque era una propiedad privada. En cambio, «t
.” Jones also mentions the Indignados-inspired movement, Occupy London, which was not able to occupy part of the financial district because that land was private property belonging to the Corporation of London. Accordingly, “
». Jones parla també dels moviments com els Indignats o Occupy, que no van poder protestar al districte financer de Londres perquè era una propietat privada. En canvi, «
  10 Hits www.lamp.es  
Los asistentes al acto pudieron disfrutar de una copa de vino y tapas al estilo español, mientras conocían las novedades de la marca y conversaban con otros profesionales del sector de la iluminación.
Those attending the act were able to enjoy a glass of wine and some Spanish tapas whilst getting to know brand novelties and chatting to other professionals from the lighting sector.
Les participants ont pu déguster un verre de vin et des amuse-bouche de type espagnol pendant qu'ils découvraient les nouveautés de la marque et s'entretenaient avec d'autres professionnels du secteur de l'éclairage.
Els assistents a l'acte van poder gaudir d'una copa de vi i tapes a l'estil espanyol mentre es coneixien les novetats de la marca i conversaven amb altres professionals del sector de la il·luminació.
  3 Hits maison-de-lamitie.lanton.hotels-fr.net  
Con un carro de taller completamente equipado, LISTA y su representante local GME en la feria Automechanika en Dubái pudieron presentar una solución de sistema que despierta gran interés en el mercado.
With a fully equipped workshop trolley, LISTA and its local representative GME presented at Automechanika in Dubai a system solution which has aroused great interest in the market.
Con un carrello per utensili completamente accessoriato, LISTA e il suo rappresentante locale GME hanno presentato all’Automechanika di Dubai una soluzione di sistema che suscita grande interesse nel mercato.
  celsius.utadeo.edu.co  
¿Había alumnos que no fueron acosados (espectadores)? Si era así, describir cuáles pudieron ser sus sentimientos.
Are there any students who didn't participate (the so-called bystanders)? If yes, please, describe how they may have felt.
Gab es SchülerInnen, die sich nicht beteiligt haben (sog. Bystander)? Wenn ja, beschreibt bitte, wie sich Der-/Diejenige gefühlt haben könnte.
Υπάρχουν μαθητές που δεν πήραν μέρος; Αν ναι, πως μπορεί να αισθάνονται;
Имаше ли ученици, които не взеха участие (т.нар. наблюдатели)? Ако да, опишете, моля, как биха могли да се чувстват те.
Ar buvo mokinių, kurie nesikišo (taip vadinamieji stebėtojai)? Jeigu taip, prašau pasakykite, kaip jie jautėsi?
Au fost elevi care nu s-au implicat ( aşa numiţii Bystander)? Dacă da, descrieţi cum credeţi că s-au simţit aceştia.
Boli tam aj žiaci, ktorí sa nezapojili (tzv. prizerajúci sa)? Ak áno, popíšte, ako sa asi cítili.
Ali so bili tudi sošolci, ki se v dogajanja niso vključili (so samo stali ob strani)? Če so takšni bili, naj opišejo, kako so se ti posamezniki ob tem počutili.
  16 Hits www.kinderhotels.com  
Este bus hippie fue escaneado con el Eva de Artec. Las partes de abajo que no pudieron ser accedidas con el escáner fueron moldeadas con un software de una tercera parte.
Ce bus hippie a été scanné avec l'Artec Eva. Les parties inférieures auxquelles on ne pouvait pas accéder avec le scanner ont été modélisées dans un logiciel tiers.
Dieser Hippie-Bus wurde mit Artec Eva gescannt. Die untersten Teile, die der Scanner nicht erreichen konnte, wurden mit Software von einem Drittanbieter modelliert.
Questo pulmino hippie è stato digitalizzato con Artec Eva. Le parti sottostanti, che potevano non essere accessibili con lo scanner, sono state modellate con un software di terza parte.
このヒッピーな雰囲気を醸し出しているバスはARTEC Evaでスキャンされました。スキャナではアクセスできない底の部分は、サードパーティ製ソフトウェアを使ってモデル化しました。
Кузов этого автобуса хиппи был отсканирован с помощью Artec Eva. Днище, доступ к которому был ограничен, было смоделировано в сторонней программе.
  3 Hits lacnic.net  
Siguiendo la estrategia de LACNIC de apoyar la divulgación de la tecnología IPv6 así como de fomentar su despliegue y utilización, los asistentes a la reunión LACNIC XI pudieron contar con un tutorial de un día acerca de IPv6.
In continuation to the LACNIC strategy in supporting the outreach of IPv6 as well as in fomenting its development and utilization, the attendees of LACNIC XI meeting had the opportunity to participate in a full day IPv6 tutorial.
Seguindo a estratégia do LACNIC em apoiar a divulgação da tecnologia IPv6, bem como de fomentar seu desenvolvimento e utilização, os participantes da reunião LACNIC XI puderam contar com um tutorial de um dia sobre IPv6.
  4 Hits www.dfma.hk  
En la visita española, que tuvo lugar del 9 al 12 de mayo, pudieron visitar otros proyectos LIFE como el LIFE + Pinassa en Sabadell, el LIFE Activa Red Natura 2000 o el LIFE Montserrat.
On the visit to Spain, which took place from 9 to 12 May, the Hungarian delegation was able to visit other projects like LIFE such as LIFE + Pinassa in Sabadell, LIFE Activa Red Natura 2000 and the LIFE Montserrat.
En la visita a l’estat espanyol, que va tenir lloc del 9 al 12 de maig, van poder visitar altres projectes LIFE com el LIFE + Pinassa a Sabadell, el LIFE Activa Red Natura 2000 o el LIFE Montserrat.
  5 Hits kenesh.ltestl.com  
El pasado viernes, desde el Servicio de Deportes de Mondragon Unibertsitatea, organizamos una salida de esquí de un día y 21 alumnos/as pudieron disfrutar de ella.
Last Friday, we organized a one day ski trip from the Sports Service of Mondragon Unibertsitatea and 21 students could enjoy it.
Mondragon Unibertsitateko Kirol Zerbitzuak, egun bateko eski irteera antolatu zuen pasa den ostiralean eta 21 ikaslek hartu zuten parte irteeran.
  2 Hits www.thexxx.asia  
Vea lo que buscaron las personas pero que no pudieron encontrar para saber qué escribir a continuación
See what people searched for but didn’t find to know what to write next
Prenez connaissance de ce que les gens ont recherché mais n'ont pas trouvé pour savoir sur quoi écrire prochainement
Sehen Sie, welche Inhalte gesucht, aber nicht gefunden wurden, um zu wissen, was Sie als nächstes schreiben
  5 Hits www.campadventure.de  
El pasado viernes, desde el Servicio de Deportes de Mondragon Unibertsitatea, organizamos una salida de esquí de un día y 21 alumnos/as pudieron disfrutar de ella.
Last Friday, we organized a one day ski trip from the Sports Service of Mondragon Unibertsitatea and 21 students could enjoy it.
Mondragon Unibertsitateko Kirol Zerbitzuak, egun bateko eski irteera antolatu zuen pasa den ostiralean eta 21 ikaslek hartu zuten parte irteeran.
  6 Hits www.biwakokisen.co.jp  
El pasado viernes, desde el Servicio de Deportes de Mondragon Unibertsitatea, organizamos una salida de esquí de un día y 21 alumnos/as pudieron disfrutar de ella.
Last Friday, we organized a one day ski trip from the Sports Service of Mondragon Unibertsitatea and 21 students could enjoy it.
Mondragon Unibertsitateko Kirol Zerbitzuak, egun bateko eski irteera antolatu zuen pasa den ostiralean eta 21 ikaslek hartu zuten parte irteeran.
  6 Hits www.haeusler-contemporary.com  
El pasado viernes, desde el Servicio de Deportes de Mondragon Unibertsitatea, organizamos una salida de esquí de un día y 21 alumnos/as pudieron disfrutar de ella.
Last Friday, we organized a one day ski trip from the Sports Service of Mondragon Unibertsitatea and 21 students could enjoy it.
Mondragon Unibertsitateko Kirol Zerbitzuak, egun bateko eski irteera antolatu zuen pasa den ostiralean eta 21 ikaslek hartu zuten parte irteeran.
  5 Hits realchems.com  
El pasado viernes, desde el Servicio de Deportes de Mondragon Unibertsitatea, organizamos una salida de esquí de un día y 21 alumnos/as pudieron disfrutar de ella.
Last Friday, we organized a one day ski trip from the Sports Service of Mondragon Unibertsitatea and 21 students could enjoy it.
Mondragon Unibertsitateko Kirol Zerbitzuak, egun bateko eski irteera antolatu zuen pasa den ostiralean eta 21 ikaslek hartu zuten parte irteeran.
  2 Hits www.tiglion.com  
Los visitantes también pudieron disfrutar de un paseo virtual por el interior de la fábrica de Coesia. La simulación de la línea de producción del futuro le permite comprobar y optimizar la capacidad del sistema, lo que reduce el riesgo de inversión.
The visitors could also enjoy a virtual walk inside the Coesia factory. Simulating your future production line enables you to verify and optimize system capacity, reducing investment risk.
Les visiteurs pouvaient également effectuer une visite virtuelle de l'usine Coesia. La simulation de votre future ligne de production vous permet de vérifier et d'optimiser la capacité du système, réduisant le risque d'investissement.
Besucher hatten auch die Möglichkeit, einen virtuellen Spaziergang durch das Coesia-Werk zu unternehmen. Durch eine Simulation Ihrer zukünftigen Produktionslinie können Sie Ihre Systemkapazität überprüfen und optimieren und so Ihr Investitionsrisiko senken.
È stato possibile visitare in modo virtuale la fabbrica Coesia. La simulazione della propria linea di produzione futura consente di verificare e ottimizzare la capacità del sistema, riducendo i rischi per l'investimento.
Os visitantes também podem desfrutar de uma caminhada virtual dentro da fábrica da Coesia. A simulação da sua futura linha de produção permite que você verifique e otimize a capacidade do sistema, reduzindo o risco do investimento.
Goście mogli także wziąć udział w wirtualnym spacerze po fabryce Grupy Coesia. Symulacja przyszłej linii produkcyjnej pozwala sprawdzić i zoptymalizować możliwości systemu, obniżając ryzyko związane z inwestycją.
Кроме того, посетители выставки имели возможность совершить виртуальную прогулку по предприятию Coesia. Моделирование будущей производственной линии позволяет подтвердить и оптимизировать производительность системы, тем самым снизив риски при инвестировании средств.
Ziyaretçiler ayrıca Coesia fabrikasının içinde sanal gezinti de yapabildi. Gelecekteki üretim hattınızı simüle ederek sistem kapasitesini doğrulayıp optimize edebilir, böylece yatırım riskinizi azaltabilirsiniz.
  helichem.nl  
Las antiguas quintas de Madeira ofrecen la perfecta base para forjar esta idea. Las elegantes casas solariegas tienen grandes extensiones y jardines que pudieron ser reformadas para ofrecer la calidad de lujo requerida.
The old Quintas of Madeira provided the perfect foundation to build upon this idea. The elegant Manor Houses had large extensions and gardens that could be refurbished to provide the standard of luxury required. A team of professionally trained staff would provide the attention to detail and highly personal service to make the difference.
Les vieilles quintas de Madère ont fourni une fondation parfaite pour bâtir ce concept. Les élégants manoirs disposaient de grandes dépendances et jardins pouvant être rénovés afin d’atteindre le niveau de luxe demandé. Une équipe de professionnels a fait attention à tous les détails pour un service vraiment personnalisé qui fait toute la différence.
De oude Quintas van Madeira vormden de uitgelezen fundering om dit idee uit te werken. De elegante landhuizen hadden grote extenties en tuinen die konden worden aangepast om de gewenste luxestandaard aan te kunnen bieden. Het professioneel opgeleide personeel zou zorgen voor aandacht voor details en een zeer persoonlijke service om zo het verschil te maken.
Madeiran vanhat Quintasit tarjosivat täydellisen perustan tämän aatteen toteuttamiseksi. Tyylikkäillä herraskartanoilla oli suuret laajennukset ja puutarhat jotka voitaisiin kohentaa tarjoamaan kysyttyä ylellisyystasoa. Ammattitaitoisesti koulutettu henkilökuntatiimi tarjoaisi yksityiskohtien huomioimisen ja korkeatasoisen henkilökohtaisen palvelun jolla on merkitystä.
Madeiras gamla Quintas erbjöd en perfekt bas för att realisera denna idé. De eleganta herrgårdarna hade stora utvidgningar och trädgårdar som skulle kunna renoveras för att erbjuda nödvändig standard av lyx. Ett team av en professionellt skolad personal skulle erbjuda detaljernas observering och högklassig personlig betjäning av betydelse.
  2 Hits sana-metropolitan-hotel-lisbon.at-hotels.com  
Nota: Algunas imágenes no se pudieron subir. conocer más
Note : certaines images n'ont pas pu être envoyées en savoir plus
Hinweis: Einige Bilder konnten nicht hochgeladen werden. Mehr erfahren
Attenzione: non è stato possibile caricare alcune immagini. Scopri di più
Nota: Algumas imagens não puderam ser enviadas. Saber mais
ملاحظة : بعض الصور لم يتم رفعها بنجاح. إعرف المزيد
Opmerking: bepaalde afbeeldingen kunnen niet geüpload worden. Meer informatie
注意:一部の画像がアップロード出来ませんでした。 もっと詳しく
Upozornění: Některé obrázky nelze nahrát. dozvědět se více
Bemærk: Nogle billeder kunne ikke uploades. se mere
Huomio: Joitakin kuvia ei voitu lähettää. lue lisää
Catatan: Beberapa gambar tidak dapat diunggah. pelajari lebih banyak
Informacja: część grafik nie może zostać wysłana. dowiedz się więcej
Внимание: Некоторые изображения не были загружены. подробнее
ข้อควรจำ:รูปไม่สามารถอัพโหลดได้ เรียนรู้เพิ่ม
Not : Bazı resimler yüklenemedi. Daha Fazla Bilgi
Lưu ý: Một số ảnh không được upload. xem tiếp
שים לב: חלק מהתמונות לא הועלו למד עוד
  www.safetyone.ro  
Gracias a una planificación y una ejecución impecables, Cadolto pudo entregar el edificio en septiembre de 2016 y los dos servicios del antiguo edificio del hospital pudieron reanudar su actividad en el edificio modular de Cadolto.
Thanks to perfect planning and implementation, Cadolto was able to hand over the building successfully in September 2016 – and two patient wards from the old university hospital building could start functioning again in the Cadolto modular building.
Une planification et une mise en œuvre parfaites ont permis à Cadolto de livrer le bâtiment en septembre 2016, et à deux unités de soins aux patients de l’ancien bâtiment de la clinique universitaire de reprendre leurs activités au sein de nos modules de construction.
Grazie alla perfetta pianificazione e realizzazione, Cadolto ha consegnato l'edificio come previsto a settembre 2016 e i due reparti di degenza presenti nel vecchio edificio della Clinica universitaria sono diventati operativi nell'edificio realizzato con i moduli Cadolto.
Takket være perfekt planlægning og gennemførelse af arbejdet kunne Cadolto aflevere bygningen i september 2016 – og de to patientafdelinger kunne flytte fra de gamle bygninger i Universitätsklinikum og fortsætte driften i den nye Cadolto-modulbygning.
Takket være perfekt planlegging og gjennomføring kunne Cadolto overrekke nøkkelen til bygget i september 2016, og to pasientavdelinger fra gamlebygget kunne gjenoppta arbeidet i Cadoltos modulbygninger.
Tack vare perfekt planering och genomförande kunde Cadolto överlämna byggnaden med lyckat resultat i september 2016 – och två patientstationer från universitetsklinikens gamla byggnader kunde återuppta sin verksamhet i modulbyggnaden från Cadolto.
  3 Hits www.sustainable-russia.org  
Un año más, Albir Confort ha tenido su espacio en la feria de turismo más importante que se celebra en la ciudad de Oslo. Los asistentes pudieron disfrutar de descuentos promocionales y del sorteo de una estancia en uno de nuestros apartamentos de vacaciones.
Albir Confort has been another year in the most important tourism fair that has been in the city of Oslo. The clients could enjoy promotional discounts and it was also a lottery for a stay in one of our holiday apartments. If you could not be there, but are interested in buying a property on the Costa Blanca, or if you prefer to book your holiday with us , to be able to enjoy the wonderful weather and the great beaches of this area, you can get informacion without any commitments. Find out more on our website www.albirconfort.es
Een jaar later, zal Albir Confort weer aanwezig zijn op de meest bekende beurs van het toerisme die plaats heeft in Oslo. De geïnteresseerden zullen van de promotionele kortingen kunnen gebruik maken en de prijsuitrijking voor een verblijf in één van onze vakantie appartementen. Indien u niet aanwezig zou kunnen zijn en interesse heeft in het kopen van een eigendom aan de Costa Blanca of indien u de voorkeur geef aan een reservatie voor uw vakantie en genieten van het prachtig klimaat en de mooie stranden van deze regio mag u altijd vrijblijvend informatie vragen. Informeer via onze internet pagina www.albirconfort.es
Enda et år har Albir Confort hatt sin plass på den viktigste turistmessen som holdes i Oslo. Deltakerne kunne nyte gode rabatter og delta i en trekningen av et gratis opphold i en av våre ferie leiligheter. Hvis du ikke kunne delta på messen, men er interessert i å kjøpe en eiendom på Costa Blanca, eller ønsker å bestille din ferie med oss, kan du få informasjkon uten noen forpliktelser her hos oss. Her kan du nyte det gode været og de flotte strendene vi har i dette området. Finn ut mer på våre nettsider www.albirconfort.es
Albir Confort has been another year in the most important tourism fair that has been in the city of Oslo. The clients could enjoy promotional discounts and it was also a lottery for a stay in one of our holiday apartments. If you could not be there, but are interested in buying a property on the Costa Blanca, or if you prefer to book your holiday with us , to be able to enjoy the wonderful weather and the great beaches of this area, you can get informacion without any commitments. Find out more on our website www.albirconfort.es
  6 Hits avalo.zemos98.org  
Aunque el modelo consiga la derecha de la forma generalmente la sincronización está apagada y esa forma tuvo que haber venido de entrar las estimaciones del aerosol del sulfato que pudieron no haber sido estimaciones independientes pero valores elegidos en base de las observaciones sabidas de la temperatura global.
Obgleich das Modell das Recht der Form im Allgemeinen erhält, ist das TIMING aus und diese Form musste vom Eingeben der Sulfataerosolschätzungen gekommen sein, die möglicherweise nicht die unabhängigen Schätzungen aber Werte gewesen sein können, die auf der Grundlage von die bekannten Beobachtungen der globalen Temperatur gewählt werden. Dennoch war die backcast Änderung in der Temperatur 96 Prozent höher als die Beobachtungsänderung des achtundachzig Jahrzeitraums. Die ist eine fast 100-Prozent-Störung pro Jahrhundert.
Anche se il modello ottiene generalmente la destra di figura la sincronizzazione è disinserita e quella figura ha dovuto venire dall'immissione delle stime dell'aerosol del solfato che non possono essere stime indipendenti ma i valori scelti in base alle osservazioni conosciute della temperatura globale. Tuttavia il cambiamento del backcast nella temperatura era 96 per cento superiore al cambiamento d'osservazione degli ottantotto anni. Quello è quasi un errore di 100 per cento al secolo.
Embora o modelo começ a direita da forma geralmente o sincronismo está e essa forma teve que ter vindo de entrar as estimativas do aerossol do sulfato que não podem ter sido estimativas independentes mas valores escolhidos com base nas observações conhecidas da temperatura global. Não obstante a mudança do backcast na temperatura era 96 por cento mais elevada do que a mudança observational dos oitenta e oito períodos do ano. Aquele é quase um erro de 100 por cento por o século.
Hoewel het model de vorm over het algemeen wordt herstel de timing weg is en die vorm moest uit het invoeren van de ramingen van het sulfaataërosol gekomen zijn die onafhankelijke ramingen maar geen waarden kunnen geweest zijn die op basis van de bekende observaties van globale temperatuur worden gekozen. Niettemin was de backcastverandering in temperatuur 96 percenten hoger dan de waarnemingsverandering van de achtentachtig jaarperiode. Dat is bijna een 100 percentenfout per eeuw.
Även om modellera får forma allmänt höger, tajmingen är av, och det formar måste att ha kommit från att mata in sulfateærosolbedömningarna, som inte kan ha varit oberoende bedömningar, men värderar valt på basen av de bekant observationerna av den globala temperaturen. Ändå backcaständringen i temperatur var 96 procent högre än den observational ändringen av åttio åtta år period. Det är nästan ett 100 procent fel per århundrade.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow