pugni – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 16 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Seoul: taekwondo pugni e abbracci gratis
Séoul: poinçons taekwondo et free hugs
Seoul: Taekwondo Schläge und freie Umarmungen
Seúl: golpes de taekwondo y abrazos gratis
Seul: socos taekwondo e abraços livres
Seoul: taekwondo stoten en free hugs
Seül: cops de taekwondo i abraçades gratis
Seul: taekwondo udaraca i besplatne zagrljaje
Сеул: тхэквондо удары руками и бесплатные объятия
Seoul: taekwondo punches eta besarkadak free
Seúl: socos taekwondo e abrazos libres
  La rivista viaggiato co...  
Seoul: taekwondo pugni e abbracci gratis
Séoul: poinçons taekwondo et free hugs
Seoul: Taekwondo Schläge und freie Umarmungen
Seul: socos taekwondo e abraços livres
Seoul: taekwondo stoten en free hugs
Seül: cops de taekwondo i abraçades gratis
Seul: taekwondo udaraca i besplatne zagrljaje
Сеул: тхэквондо удары руками и бесплатные объятия
Seoul: taekwondo punches eta besarkadak free
  La rivista di viaggi co...  
Seoul: taekwondo pugni e abbracci gratis
Séoul: poinçons taekwondo et free hugs
Seúl: golpes de taekwondo y abrazos gratis
Seul: socos taekwondo e abraços livres
Seoul: taekwondo stoten en free hugs
Seül: cops de taekwondo i abraçades gratis
Seul: taekwondo udaraca i besplatne zagrljaje
Сеул: тхэквондо удары руками и бесплатные объятия
Seoul: taekwondo punches eta besarkadak free
  La revista de viajes co...  
Seoul: taekwondo pugni e abbracci gratis
Séoul: poinçons taekwondo et free hugs
Seoul: Taekwondo Schläge und freie Umarmungen
Seúl: golpes de taekwondo y abrazos gratis
Seul: socos taekwondo e abraços livres
Seoul: taekwondo stoten en free hugs
Seül: cops de taekwondo i abraçades gratis
Seul: taekwondo udaraca i besplatne zagrljaje
Сеул: тхэквондо удары руками и бесплатные объятия
Seoul: taekwondo punches eta besarkadak free
  La rivista di viaggi co...  
Verità come pugni. Acido Sempre lucido e Brandoli. E necessario
Vérités comme poings. Toujours lucide et acide Brandoli. Et nécessaire
Wahrheiten wie Fäusten. Immer klar und Brandoli acid. Und notwendig
Verdades como punhos. Ácido sempre lúcido e Brandoli. E necessário
Huistruths. Altijd helder en Brandoli zuur. En noodzakelijke
Veritats com punys. Sempre lúcid i àcid Brandoli. I necessari
Istine poput šake. Uvijek lucidan i Brandoli kiselina. I to potrebno
Истины, как кулаки. Всегда ясные и Brandoli кислоты. И необходимым
Fists like egiak. Beti buruargi eta zuzenaren eta azido Brandoli. Eta beharrezko
Verdades como puños. Ácido sempre lúcido e Brandoli. É necesario
  La rivista di viaggi co...  
Verità come pugni. Acido Sempre lucido e Brandoli. E necessario
Wahrheiten wie Fäusten. Immer klar und Brandoli acid. Und notwendig
Verdades como punhos. Ácido sempre lúcido e Brandoli. E necessário
Huistruths. Altijd helder en Brandoli zuur. En noodzakelijke
Veritats com punys. Sempre lúcid i àcid Brandoli. I necessari
Istine poput šake. Uvijek lucidan i Brandoli kiselina. I to potrebno
Истины, как кулаки. Всегда ясные и Brandoli кислоты. И необходимым
Fists like egiak. Beti buruargi eta zuzenaren eta azido Brandoli. Eta beharrezko
Verdades como puños. Ácido sempre lúcido e Brandoli. É necesario
  La rivista di viaggi co...  
Seoul: taekwondo pugni e abbracci gratis
Seoul: taekwondo punches and free hugs
Séoul: poinçons taekwondo et free hugs
Seoul: Taekwondo Schläge und freie Umarmungen
Seul: socos taekwondo e abraços livres
Seoul: taekwondo stoten en free hugs
Seül: cops de taekwondo i abraçades gratis
Seul: taekwondo udaraca i besplatne zagrljaje
Сеул: тхэквондо удары руками и бесплатные объятия
Seoul: taekwondo punches eta besarkadak free
Seúl: socos taekwondo e abrazos libres
  La rivista di viaggi co...  
HomeAsiaSeoul: taekwondo pugni e abbracci gratis
HomeAsiaSeoul: taekwondo punches and free hugs
AccueilL'AsieSéoul: poinçons taekwondo et free hugs
StartseiteAsienSeoul: Taekwondo Schläge und freie Umarmungen
InícioÁsiaSeul: socos taekwondo e abraços livres
HomeAziëSeoul: taekwondo stoten en free hugs
前アジアソウル: テコンドーパンチとフリーハグ
PortadaÀsiaSeül: cops de taekwondo i abraçades gratis
Početna stranicaAzijaSeul: taekwondo udaraca i besplatne zagrljaje
ПередАзияСеул: тхэквондо удары руками и бесплатные объятия
AurreanAsiaSeoul: taekwondo punches eta besarkadak free
InicioAsiaSeúl: socos taekwondo e abrazos libres
  La rivista di viaggi co...  
“Omerico!”, Barry Fitzgerald urla quando il pugno finale bussa il grande uomo Wayne Victor MacLaglen (Will Danaher) e dal bar Pat Cohan rompendo la porta. Non essere tanto applaudito e pugni nella storia del cinema.
“Homerisch!”, Barry Fitzgerald schreeuwt wanneer de laatste stoot klopt de grote man Wayne Victor MacLaglen (Zal Danaher) en verwijdert deze uit bar Pat Cohan het breken van de deur. Nooit beide te juichen als hij geslagen in de geschiedenis van de cinema.
“Homeric!”, Barry Fitzgerald Aiumeen final zulatu kolpeak big man Wayne Victor MacLaglen (Egingo Danaher) eta irteerak barra Pat Cohan atea hautsiz. Inoiz ez dira bi txaloak zinearen historian zuen aldiko.
“Homérico!”, Barry Fitzgerald berra cando o último zócolo bate o gran home Wayne Victor MacLaglen (Será Danaher) e elimina-lo do bar Pat Cohan romper a porta. Nunca tanto ser aplaudido cando deu un soco na historia do cine.
  La rivista di viaggi co...  
Potete leggere queste parole ironico del leggendario corridore nero degli Stati Uniti, Jesse Owen, per tagliare l'idea della superiorità della razza ariana, dopo pugni tutti i tedeschi gli atleti di casa: "Siamo stati l'assistente nero team americano", Hitler disse.
A stop is certainly the case in Berlin. You can read this sentence ironic mythical black U.S. runner, Jesse Owen, to cut up the idea of ​​the superiority of the Aryan race after beating up all the athletes Germans at home: "We were the black assistant of the American team", Hitler said. There is also a picture main German competitor, which would be a good friend.
Stop est certainement le cas à Berlin. Vous pouvez lire ces mots ironiques du coureur américain légendaire noir, Jesse Owen, pour couper l'idée de la supériorité de la race aryenne, après avoir battu les Allemands en place tous les athlètes à la maison: "Nous avons été les noirs d'équipe adjoint des États-Unis», Hitler a dit. Il ya aussi un tableau principal concurrent allemand, ce qui serait un bon ami.
Stop ist sicherlich der Fall in Berlin. Sie können diese ironischen Worte des legendären schwarzen US-Läufer, Jesse Owen, zerschneiden die Idee der Überlegenheit der arischen Rasse nach dem Spiel gegen die Deutschen alle Athleten zu Hause: "Wir waren die schwarzen Assistent US-Team", Hitler sagte. Es gibt auch ein Bild wichtigsten deutschen Wettbewerber, was ein guter Freund zu sein.
Parar é certamente o caso em Berlim. Você pode ler esta expressão irônica do corredor EUA lendário preto, Jesse Owen, para cortar a idéia da superioridade da raça ariana, após bater os alemães todos os atletas em casa: "Fomos a equipa dos EUA assistente negro", Hitler disse. Há também uma imagem principal concorrente alemão, o que seria um bom amigo.
Een stop is zeker het geval in Berlijn. U kunt deze ironische zin van de legendarische Amerikaanse zwarte gang gelezen, Jesse Owen, zij slachtten het idee van de superioriteit van het Arische ras na het verslaan van alle Duitse atleten thuis: "We waren het Amerikaanse team zwarte assistent", dijo Hitler. Er is ook een foto met haar belangrijkste Duitse concurrent, waarvan zou goede vriend te maken.
Parada obligada és per descomptat la vitrina de Berlin. Es pot llegir aquesta irònica frase del mític corredor negre dels EUA, Jesse Owen, que va esquarterar la idea de la superioritat de la raça ària després apallissar a tots els atletes alemanys a casa: "Érem l'ajudant negre de l'equip americà", va dir Hitler. Hi ha també una foto amb el seu principal competidor alemany, del qual es faria bon amic.
Stanica je svakako slučaj u Berlinu. Možete pročitati ovu rečenicu ironično mitski crni američki trkač, Jesse Owen, smanjiti tu ideju o superiornosti arijevske rase nakon što je pretukao sve sportašima Nijemcima kod kuće: "Mi smo bili crni pomoćnik američkog tima", Bye Hitler. Tu je i slika glavni njemački rival, koja bi bila dobra prijateljica.
Остановки, конечно, случае в Берлине. Вы можете прочитать эту ироническую предложение легендарного черного коридора США, Джесси Оуэна, они убивали идею превосходства арийской расы после избиения всех немецких спортсменов на дому: "Мы были американская команда черных помощник", dijo Hitler. Существует также фото со своим основным конкурентом немецким, которые сделали бы хороший друг.
Stop bat da, zalantzarik gabe, Berlinen kasuan. Esaldi ironiko mitikoa beltza US korrikalari irakurri dezakezu, Jesse Owen, India lasterketa nagusitasunean ideia atleta alemaniar guztiak etxean irabiatuz ondoren ebaki: "American taldearen laguntzaile beltza izan dugu", Hitler esan. Ere ez dago irudi Alemaniako lehiakide nagusia, lagun ona izango litzateke.
A parada é certamente o caso en Berlín. Podes ler esta frase irónica mítico negro corredor EUA, Jesse Owen, para cortar a idea da superioridade da raza aria despois de bater todos os atletas alemáns na casa: "Fomos o asistente negro do equipo estadounidense", Hitler dixo. Hai tamén unha imaxe principal rival alemán, o que sería un bo amigo.
  La rivista di viaggi co...  
Chi non ha mai visto il famoso dipinto di Goya, Fucilazioni del maggio Tre 1808? Che l'uomo con la camicia aperta sul petto con aria di sfida che offre il pacchetto, quei pugni, pianto, mani al viso, Blood pool nella terra di Madrid.
Who has not ever seen the famous painting of Goya's Shootings of May Three 1808? That man with his shirt open his chest defiantly offering the pack, those fists, crying, hands to her face, Blood pooled in the land of Madrid. How many of us, confesémoslo, thought that this great painting was all that remained of the heroes of the resistance? Not so. The remains of 43 arcabuceados (29 of them identified with names) rest in the cemetery of La Florida Madrid, a mountain pass at the Príncipe Pío, where they were shot. For anyone to come to the capital of Spain and has a curious bit of history, VOD recommend this tour that leaves from the usual tourist circuits.
Qui n'a jamais vu le célèbre tableau de Goya de la fusillade de trois Peut 1808? Cet homme avec sa chemise ouverte sa poitrine un air de défi en offrant la mise à feu, ces poings, les cris, les mains sur le visage, le sang accumulé dans la terre de Madrid. Combien d'entre nous, l'admettre, pensé que ce grand tableau était tout ce qui restait des héros de la résistance? Pas si. Les restes de la 43 tiré à (29 d'entre eux avec des noms identifié) enterré dans le cimetière de la Florida à Madrid, un col de montagne de Principe Pio, où ils furent fusillés. Pour celui qui vient à la capitale de l'Espagne et a un peu curieux de l'histoire, VaP. Recommandé cette visite qui est au-delà des circuits touristiques habituels.
Wer hat nicht schon einmal das berühmte Gemälde von Goya Shootings Mai Drei gesehen 1808? Dass der Mensch mit seinem Hemd öffnen Brust trotzig mit der Packung, die Fäuste, Schreien, Hände vors Gesicht, Blut im Land Madrid gepoolten. Wie viele von uns, confesémoslo, gedacht, dass dieses große Gemälde war alles, was von den Helden des Widerstandes blieb? Nicht so. Die Überreste der 43 arcabuceados (29 von ihnen mit Namen identifiziert) Ruhe auf dem Friedhof von La Florida Madrid, einem Bergpass in den Príncipe Pío, wo sie erschossen wurden. Für jeden in die Hauptstadt von Spanien zu kommen und hat ein seltsames Stück Geschichte, VOD empfehlen diese Tour, die von den üblichen touristischen Schaltungen Blätter.
Quem nunca viu o famoso quadro de Goya do tiroteio de três de Maio 1808? Aquele homem com a camisa aberta no peito desafiadoramente oferecendo o disparo, os punhos, os gritos, mãos para o rosto, sangue acumulado na terra de Madrid. Quantos de nós, admiti-lo, pensei que esta grande pintura era tudo o que restava dos heróis da resistência? Não é assim. Os restos do 43 saltou para a (29 deles identificados com nomes) enterrado no cemitério de La Florida Madrid, uma passagem de montanha Principe Pio, onde eles foram baleados. Para quem vem à capital de Espanha e tem um pouco curioso da história, PAV. Recomendou esta visita, que está para além dos circuitos turísticos habituais.
Wie heeft niet ooit het beroemde schilderij van Goya's schieten van mei Drie 1808? Die man met zijn overhemd open zijn borst uitdagend het aanbieden van de verpakking, deze vuisten, huilen, handen om haar gezicht, Bloed gebundeld in het land van Madrid. Hoe velen van ons, confesémoslo, dacht dat dit grote schilderij was alles wat overbleef van de helden van het verzet? Niet zo. De overblijfselen van 43 arcabuceados (29 van hen geïdentificeerd met namen) rust op de begraafplaats van La Florida in Madrid, een bergpas op de Príncipe Pío, waar ze werden doodgeschoten. Voor iedereen om te komen tot de hoofdstad van Spanje en heeft een merkwaardig stukje geschiedenis, VOD raden deze tour die vertrekt vanaf de gebruikelijke toeristische circuits.
Qui no ha vist mai el cèlebre quadre de Goya dels afusellaments del tres de maig de 1808? Aquest home amb la camisa oberta oferint desafiant el seu pit al gran grup, aquests punys tancats, els plors, les mans a la cara, la sang entollada a la terra de Madrid. Quants de nosaltres, confessem-, pensàvem que aquesta genial pintura era l'únic que quedava d'aquests herois de la resistència? Però no és així. Les restes dels 43 arcabuceados (29 d'ells identificats amb noms i cognoms) reposen en el madrileny cementiri de La Florida, a un pas de la muntanya del Príncep Pío, on van ser afusellats. Per a qualsevol que vagi a la capital d'Espanya i que tingui una mica de curiositat per la història, VAP recomana aquesta visita que es surt dels habituals circuits turístics.
Tko nije nikad vidio poznati slika Goya's Pucnjava svibnja tri 1808? Taj čovjek sa svojim košulje otvoriti prsa definitivno nude paket, one šake, plakanje, ruke na njezino lice, Krv udružuje u zemlji Madrida. Kako mnogi od nas, confesémoslo, mislio da je ovaj veliki slika je sve što je ostalo od junaka otpora? Nije tako. Ostaci 43 arcabuceados (29 od njih identificiran s imenima) odmor na groblju La Florida Madrida, planinski prolaz na Prinsipe Pio, gdje su iz vatrenog oružja. Za bilo tko da dođe na glavni grad Španjolske i ima znatiželjan malo povijesti, VOD preporučiti ove turneje koji ostavlja od uobičajenih turističkih krugova.
Кто не видел знаменитой картины Гойи съемках мае три 1808? Человек с открытой рубашке груди вызывающе предлагают взвода, эти кулаки, Крики, руки к лицу, кровь объединенных на землю в Мадриде. Как многие из нас, Признаемся, великая мысль картины это все, что осталось от тех героев сопротивления? Не так. Остатки 43 arcabuceados (29 из них отождествляется с именами) покоиться на кладбище в La Florida Мадриде, горный перевал Principe Pio, где они были расстреляны. Для тех, кто приезжает в столицу Испании и имеет причудливую немного истории, VAP. Рекомендовал этот визит, который находится вне обычных туристических схем.
Nork ez du inoiz ikusi shootings de Goyaren pintura maiatzean Three ospetsua 1808? Alkandora zabalik gizona bere bularrean erronka Judizmendi eskainiz, fists horiek, oihuak, bere aurpegia, eskuak, Madrilen lurrean, horri odola. Nola gutako askok, aitortu digu, handiko pintura pentsamendua izan zen hori guztia izan zen erresistentziaren heroi horien utzi? Beraz, ez da. Hondarrak 43 arcabuceados (29 horietako izenak identifikatu) La Florida Madrilgo hilerrian atseden, bat mendatea Principe Pio, ziren filmatu. Edonork, Espainiako hiriburua da, eta historia pixka bitxi bat dauka, VAP. Gomendagarria da bisita hau da, turismo-ohiko zirkuitu.
  La rivista di viaggi co...  
No, tampoco hoy hay nada prima usted! Chiudo i pugni, battendo i denti, poggia sulla mia agenda ancora il numero del nostro partner nel suo ostinato silenzio. Federico, un giorno tornare in India per vedere il Taj Mahal e vi assicuro che ci sarà un angolo di Agra in cui il Buddha e che si può nascondere che!
A month and a half after I cross Gran Via and I look out Malasaña, the post office is still there, unmoved and mocking. Hail to the employee who is starting to look like family,I give the mailbox number. Any package for me? The same routine check, the same look jaded. No, Today there is nothing for you! I close my fists, teeth chattering, rests on my agenda yet the number of our partner in his stubborn silence. ¡Frederick, someday return to India to see the Taj Mahal and I assure you there will be a corner of Agra in which your Buddha and you you may hide you! Word of a jewelry dealer.
Un mois et demi après que je traverse la Gran Via et je regarde Malasaña, le bureau de poste est toujours là, Calme et moqueur. Je salue l'employé qui commence à ressembler à de la famille,Je donne le numéro de boîte. Tout colis pour moi? La vérification de routine même, le même regard fatigué. Aucun, Aujourd'hui il n'y a rien pour vous! Je ferme mes poings, claquant des dents, repose encore sur mon agenda la question de notre partenaire dans son silence obstiné. ¡Frédéric, un jour retourner en Inde pour voir le Taj Mahal et je vous assure qu'il y aura un coin d'Agra, dans lequel votre Bouddha et vous pouvez vous-même vous cacher! Parole d'un courtier de bijoux.
Einen Monat und eine Hälfte, nachdem ich überqueren Gran Via und ich schaue aus Malasaña, die Post ist immer noch da, unbewegt und spöttisch. Hail to the Mitarbeiter, die beginnen, wie in einer Familie aussehen wird,Ich gebe die Mailbox-Nummer. Jedes Paket für mich? Das gleiche Routine-Check, das gleiche Aussehen abgestumpft. Kein, Heute gibt es nichts für Sie! Ich schließe meine Fäuste, klappernden Zähnen, ruht auf meiner Agenda noch die Zahl unserer Partner in seinem hartnäckigen Schweigen. ¡Frederick, irgendwann nach Indien zurückkehren, um den Taj Mahal sehen, und ich versichere Ihnen, es wird eine Ecke von Agra, in dem Ihr Buddha und Sie Sie Sie verbergen kann! Wort ein Schmuck-Händler.
Um mês e meio depois de eu atravessar a Gran Via e eu olho para fora Malasaña, os correios ainda está lá, Calmo e zombaria. Saúdo o empregado que está começando a olhar como uma família,Eu dou o número do correio. Qualquer pacote para mim? A verificação de rotina mesmo, o mesmo olhar cansado. Não, Hoje não há nada para você! Eu fecho meus punhos, ranger de dentes, Ainda descansando em minha agenda a questão do nosso parceiro em seu silêncio teimoso. ¡Frederick, um dia voltar para a Índia para ver o Taj Mahal e garanto-vos que haverá um canto da Agra em que o Buda e você pode se esconder você! Palavra de um negociante de jóias.
Un mes y medio después cruzo  Gran Vía y me asomo a Malasaña, la oficina de Correos sigue ahí, impasible y burlona. Saludo al empleado que ya comienza a parecerme de la familia,  le doy el número de buzón. ¿Algún paquete para mí? La misma comprobación rutinaria, la misma mirada hastiada. Geen, hoy tampoco hay nada para usted! Cierro los puños, castañeo los dientes, rust op mijn agenda nog het aantal van onze partner in zijn koppige stilzwijgen. ¡Frederick, eens terug te keren naar India om de Taj Mahal te zien en ik verzeker u zal er een hoek van Agra waarin uw Boeddha en je je misschien je te verbergen! Woord van een sieraden dealer.
Un mes y medio después cruzo  Gran Vía y me asomo a Malasaña, la oficina de Correos sigue ahí, impasible y burlona. Saludo al empleado que ya comienza a parecerme de la familia,  le doy el número de buzón. ¿Algún paquete para mí? La misma comprobación rutinaria, la misma mirada hastiada. なし, hoy tampoco hay nada para usted! Cierro los puños, castañeo los dientes, en mi agenda aún reposa el número de nuestro socio en su obstinado mutismo. ¡Frederick, algún día volveré a la India a ver el Taj Mahal y te aseguro no habrá un rincón de Agra en el que tu Buda y tú podáis esconderos! Palabra de un traficante de joyas.
Un mes i mig després creuo Gran Via i trec el cap a Malasaña, l'oficina de Correus segueix aquí, impassible i burleta. Salutació a l'empleat que ja comença a semblar de la família,li dono el número de bústia. Algun paquet per a mi? La mateixa comprovació rutinària, la mateixa mirada fastiguejada. No, avui tampoc hi ha res per a vostè! Tanco els punys, Castañeo les dents, a la meva agenda encara reposa el número del nostre soci en el seu obstinat mutisme. ¡Frederick, algun dia tornaré a l'Índia a veure el Taj Mahal i t'asseguro no hi haurà un racó de Agra en què el teu Buda i tu pugueu amagar! Paraula d'un traficant de joies.
Mjesec i pol dana nakon što sam prijeći Gran Via i ja paziti Malasaña, pošta je još uvijek tamo, Mirno i ruganje. Pozdravljam zaposlenik koji je na početku izgledaju kao obitelj,Dajem broj spremnika. Svaki paket za mene? Isto rutinske provjere, isti izgled umoran. Ne, Danas ne postoji ništa za vas! Sam blizu moje šake, zubi brbljala, još uvijek odmara na moj dnevni red pitanje našeg partnera u njegovom upornom šutnjom. ¡Frederick, jednog dana vratiti u Indiju kako bi vidjeli Taj Mahal i uvjeravam vas da će biti kutak Agra u kojem Buddha i možete sakriti si ti! Riječ nakit trgovac.
Через месяц-полтора после я пересекаю Gran Via и я смотрю Маласанья, la oficina de Correos sigue ahí, равнодушно и насмешливо. Да здравствует сотрудника, который начинает выглядеть как семья,Я даю номер почтового ящика. ¿Algún paquete para mí? La misma comprobación rutinaria, la misma mirada hastiada. Нет, hoy tampoco hay nada para usted! Я закрываю кулаками, стуча зубами, лежит на моей повестке дня пока число наших партнеров в его упорное молчание. ¡Фредерик, когда-нибудь вернуться в Индию, чтобы увидеть Тадж-Махал, и я уверяю вас, что будет углу Агра, в котором ваши Будды, и вы вы можете спрятать тебя! Слово ювелирный дилер.
Un mes y medio después cruzo  Gran Vía y me asomo a Malasaña, la oficina de Correos sigue ahí, impasible y burlona. Saludo al empleado que ya comienza a parecerme de la familia,  le doy el número de buzón. ¿Algún paquete para mí? La misma comprobación rutinaria, la misma mirada hastiada. No, hoy tampoco hay nada para usted! Cierro los puños, castañeo los dientes, en mi agenda aún reposa el número de nuestro socio en su obstinado mutismo. ¡Frederick, algún día volveré a la India a ver el Taj Mahal y te aseguro no habrá un rincón de Agra en el que tu Buda y tú podáis esconderos! Palabra de un traficante de joyas.
Un mes e medio despois de cruzar a Gran Vía e eu ollo para fóra Malasaña, os correos aínda está alí, impasible e zombeteiro. Garda o empregado que está empezando a parecer familiar,Eu dou o número de correo de voz. Calquera paquete para min? A mesma verificación de rutina, o mesmo ollar canso. Non, Hoxe non hai nada para ti! Eu peche meus puños, range de dentes, repousa sobre a miña axenda aínda que o número de noso compañeiro no seu silencio teimoso. ¡Frederick, un día voltar á India para ver o Taj Mahal e asegura-vos que haberá un canto de Agra en que o seu Buda e pode esconde-lo! Palabra de un negociante de xoias.
  La rivista di viaggi co...  
Chi non ha mai visto il famoso dipinto di Goya, Fucilazioni del maggio Tre 1808? Che l'uomo con la camicia aperta sul petto con aria di sfida che offre il pacchetto, quei pugni, pianto, mani al viso, Blood pool nella terra di Madrid.
Who has not ever seen the famous painting of Goya's Shootings of May Three 1808? That man with his shirt open his chest defiantly offering the pack, those fists, crying, hands to her face, Blood pooled in the land of Madrid. How many of us, confesémoslo, thought that this great painting was all that remained of the heroes of the resistance? Not so. The remains of 43 arcabuceados (29 of them identified with names) rest in the cemetery of La Florida Madrid, a mountain pass at the Príncipe Pío, where they were shot. For anyone to come to the capital of Spain and has a curious bit of history, VOD recommend this tour that leaves from the usual tourist circuits.
Qui n'a jamais vu le célèbre tableau de Goya de la fusillade de trois Peut 1808? Cet homme avec sa chemise ouverte sa poitrine un air de défi en offrant la mise à feu, ces poings, les cris, les mains sur le visage, le sang accumulé dans la terre de Madrid. Combien d'entre nous, l'admettre, pensé que ce grand tableau était tout ce qui restait des héros de la résistance? Pas si. Les restes de la 43 tiré à (29 d'entre eux avec des noms identifié) enterré dans le cimetière de la Florida à Madrid, un col de montagne de Principe Pio, où ils furent fusillés. Pour celui qui vient à la capitale de l'Espagne et a un peu curieux de l'histoire, VaP. Recommandé cette visite qui est au-delà des circuits touristiques habituels.
Wer hat nicht schon einmal das berühmte Gemälde von Goya Shootings Mai Drei gesehen 1808? Dass der Mensch mit seinem Hemd öffnen Brust trotzig mit der Packung, die Fäuste, Schreien, Hände vors Gesicht, Blut im Land Madrid gepoolten. Wie viele von uns, confesémoslo, gedacht, dass dieses große Gemälde war alles, was von den Helden des Widerstandes blieb? Nicht so. Die Überreste der 43 arcabuceados (29 von ihnen mit Namen identifiziert) Ruhe auf dem Friedhof von La Florida Madrid, einem Bergpass in den Príncipe Pío, wo sie erschossen wurden. Für jeden in die Hauptstadt von Spanien zu kommen und hat ein seltsames Stück Geschichte, VOD empfehlen diese Tour, die von den üblichen touristischen Schaltungen Blätter.
Quem nunca viu o famoso quadro de Goya do tiroteio de três de Maio 1808? Aquele homem com a camisa aberta no peito desafiadoramente oferecendo o disparo, os punhos, os gritos, mãos para o rosto, sangue acumulado na terra de Madrid. Quantos de nós, admiti-lo, pensei que esta grande pintura era tudo o que restava dos heróis da resistência? Não é assim. Os restos do 43 saltou para a (29 deles identificados com nomes) enterrado no cemitério de La Florida Madrid, uma passagem de montanha Principe Pio, onde eles foram baleados. Para quem vem à capital de Espanha e tem um pouco curioso da história, PAV. Recomendou esta visita, que está para além dos circuitos turísticos habituais.
Wie heeft niet ooit het beroemde schilderij van Goya's schieten van mei Drie 1808? Die man met zijn overhemd open zijn borst uitdagend het aanbieden van de verpakking, deze vuisten, huilen, handen om haar gezicht, Bloed gebundeld in het land van Madrid. Hoe velen van ons, confesémoslo, dacht dat dit grote schilderij was alles wat overbleef van de helden van het verzet? Niet zo. De overblijfselen van 43 arcabuceados (29 van hen geïdentificeerd met namen) rust op de begraafplaats van La Florida in Madrid, een bergpas op de Príncipe Pío, waar ze werden doodgeschoten. Voor iedereen om te komen tot de hoofdstad van Spanje en heeft een merkwaardig stukje geschiedenis, VOD raden deze tour die vertrekt vanaf de gebruikelijke toeristische circuits.
Qui no ha vist mai el cèlebre quadre de Goya dels afusellaments del tres de maig de 1808? Aquest home amb la camisa oberta oferint desafiant el seu pit al gran grup, aquests punys tancats, els plors, les mans a la cara, la sang entollada a la terra de Madrid. Quants de nosaltres, confessem-, pensàvem que aquesta genial pintura era l'únic que quedava d'aquests herois de la resistència? Però no és així. Les restes dels 43 arcabuceados (29 d'ells identificats amb noms i cognoms) reposen en el madrileny cementiri de La Florida, a un pas de la muntanya del Príncep Pío, on van ser afusellats. Per a qualsevol que vagi a la capital d'Espanya i que tingui una mica de curiositat per la història, VAP recomana aquesta visita que es surt dels habituals circuits turístics.
Tko nije nikad vidio poznati slika Goya's Pucnjava svibnja tri 1808? Taj čovjek sa svojim košulje otvoriti prsa definitivno nude paket, one šake, plakanje, ruke na njezino lice, Krv udružuje u zemlji Madrida. Kako mnogi od nas, confesémoslo, mislio da je ovaj veliki slika je sve što je ostalo od junaka otpora? Nije tako. Ostaci 43 arcabuceados (29 od njih identificiran s imenima) odmor na groblju La Florida Madrida, planinski prolaz na Prinsipe Pio, gdje su iz vatrenog oružja. Za bilo tko da dođe na glavni grad Španjolske i ima znatiželjan malo povijesti, VOD preporučiti ove turneje koji ostavlja od uobičajenih turističkih krugova.
Кто не видел знаменитой картины Гойи съемках мае три 1808? Человек с открытой рубашке груди вызывающе предлагают взвода, эти кулаки, Крики, руки к лицу, кровь объединенных на землю в Мадриде. Как многие из нас, Признаемся, великая мысль картины это все, что осталось от тех героев сопротивления? Не так. Остатки 43 arcabuceados (29 из них отождествляется с именами) покоиться на кладбище в La Florida Мадриде, горный перевал Principe Pio, где они были расстреляны. Для тех, кто приезжает в столицу Испании и имеет причудливую немного истории, VAP. Рекомендовал этот визит, который находится вне обычных туристических схем.
Nork ez du inoiz ikusi shootings de Goyaren pintura maiatzean Three ospetsua 1808? Alkandora zabalik gizona bere bularrean erronka Judizmendi eskainiz, fists horiek, oihuak, bere aurpegia, eskuak, Madrilen lurrean, horri odola. Nola gutako askok, aitortu digu, handiko pintura pentsamendua izan zen hori guztia izan zen erresistentziaren heroi horien utzi? Beraz, ez da. Hondarrak 43 arcabuceados (29 horietako izenak identifikatu) La Florida Madrilgo hilerrian atseden, bat mendatea Principe Pio, ziren filmatu. Edonork, Espainiako hiriburua da, eta historia pixka bitxi bat dauka, VAP. Gomendagarria da bisita hau da, turismo-ohiko zirkuitu.
Quen nunca viu o famoso cadro de Goya do tiroteo de tres de maio 1808? Aquel home coa camisa aberta no peito desafiadoramente ofrecendo o disparo, os puños, os gritos, mans para o rostro, sangue acumulado na terra de Madrid. Cantos de nós, admitín-lo, penso que esta gran pintura era todo o que quedaba dos heroes da resistencia? Non é así. Os restos do 43 saltou á (29 deles identificados con nomes) enterrado no cemiterio da Florida Madrid, un paso de montaña Principe Pío, onde foron tiroteados. Para quen vén á capital de España e ten un pouco curioso da historia, PAV. Recomendou esta visita, que está máis aló dos circuítos turísticos habituais.
  La rivista di viaggi co...  
La salita è faticosa. Lo zaino è più pesante che mai e l'umidità fa a pugni. Nessuno sa esattamente perché, ma le gambe sono bloccate e il percorso sembra essere allungato di là di riparazione, come quegli orologi molli Dalí.
Mais le retour est. Y at-il plane au-dessus de la crête de la montagne où nous avons laissé la voiture. De là, il semble que jamais. L'ascension est ardue. Le sac à dos pèse fait rage plus que jamais et l'humidité. Personne ne sait exactement pourquoi, mais les jambes sont bloqués et le chemin semble être étiré au-delà de la réparation, que ces montres molles de Dali. Les gardes sont devenus notre ombre. Ils nous accompagnent tout au long de la montée, a abouti à d'énormes averses qui nous fait craindre pour l'équipement photographique. Faint est maintenant un luxe qui coûte très cher. Les Rangers chargés sur civière, comme l'ont fait leurs ancêtres avec les explorateurs européens, mais le taux peut atteindre 400 dollars des États-Unis en fonction de la marche. S'agit-il de la mondialisation.
Aber es ist an der Reihe. Es ragt über die Kante des Berges, wo wir das Auto verlassen. Von hier sind es scheint wie eine Ewigkeit. Der Aufstieg ist anstrengend. Der Rucksack wiegt mehr als je zuvor und Feuchtigkeit tobt. Niemand weiß genau, warum, aber die Beine werden blockiert und der Weg scheint irreparabel gedehnt werden, da diese Dali weichen Uhren. Die Ranger haben sich unsere Schatten. Sie begleiten uns durch den Aufstieg, gipfelte in gewaltigen Regengüssen das macht uns Angst um Fotoausrüstung. Faint jetzt ist ein Luxus, die sehr teuer ist. Die Rangers lud es auf Keilrahmen, wie ihre Vorfahren mit europäischen Entdecker, aber die Rate erreichen 400 Dollar abhängig von der Wanderung. Geht es um die Globalisierung.
Mas é o retorno. Até lá aparece a crista da montanha, onde deixamos o carro. A partir daqui, parece uma eternidade. A escalada é árdua. A mochila pesa enfurece mais do que nunca e umidade. Ninguém sabe exatamente por quê, mas as pernas estão bloqueadas eo caminho parece ser esticado para além de reparação, como os relógios moles de Dali. O Rangers tornaram-se nossa sombra. Acompanha-nos todo o aumento, culminou com uma chuva formidável nos faz temer o equipamento fotográfico. Vacilar agora é um luxo que é muito caro. Os guardas vão te cobrar em maca, como fizeram seus antepassados ​​com os exploradores europeus, mas a taxa pode atingir 400 dólares de acordo com o pé. Isto é o que a globalização tem.
Maar is het rendement. Daarboven verschijnt de top van de berg waar we vertrokken de auto. Vanaf hier lijkt het een eeuwigheid. De klim is zwaar. De rugzak weegt meer dan ooit en vocht woedt. Niemand weet precies waarom, maar de benen geblokkeerd en het pad lijkt uitgerekt onherstelbaar, net als die zachte Dali horloges. De Rangers zijn geworden onze schaduw. Vergezel ons in de stijging van de, culmineerde met een formidabele regen doet ons vrezen voor de fotografische apparatuur. Falter is nu een luxe die is erg duur. De rangers rekent u op brancard, net als hun voorouders met de Europese ontdekkingsreizigers, maar de snelheid kan bereiken 400 Dollar volgens de wandeling. Dit is wat de globalisering heeft.
Però queda la tornada. Allà dalt treu la carena de la muntanya on hem deixat el cotxe. Des d'aquí sembla una eternitat. La pujada és esgotadora. La motxilla pesa més que mai i la humitat fa estralls. No sap un molt bé per què, però les cames es bloquegen i el sender sembla que s'estira sense remei, com aquests tous rellotges de Dalí. Els rangers s'han convertit en la nostra ombra. Ens acompanyen al llarg de la pujada, culminada amb un xàfec formidable que ens fa témer per l'equip fotogràfic. Defallir ara és un luxe que surt molt car. Els rangers carregar amb tu en baiard, com feien els seus avantpassats amb els exploradors europeus, però la tarifa pot arribar als 400 EUA dòlar en funció de la caminada. És el que té la globalització.
No, ostaje oko. Tamo gore iznad grebena, gdje smo ostavili auto. Odavde se čini vječnost. Uspon je naporan. Ruksak je teže nego ikad, a vlažnost wreaks pustoš. Nitko ne zna točno zašto, ali noge su blokirani i put čini se da rastegnut nepopravljiv, poput onih mekih satova Dalí. Rangersi su postali svoju sjenu. nas pratiti tijekom cijelog uspon, kulminirala strašan pljusak koji nas čini straha za fotografske opreme. Faint sada je luksuz koji je vrlo skupo. Rangers opterećen paleta s vama, kao i njihovi preci učinili s europski istraživači, ali stopa može doći do 400 Američkih dolara ovisno o hoda. To je ono što je globalizacija.
А это в свою очередь. Там маячит над гребнем горы, где мы оставили автомобиль. Отсюда кажется, навсегда. Подъем напряженной. Рюкзак весит больше, чем когда-либо, и влажность бушует. Никто не знает точно, почему, но ноги блокируются и следа, кажется, вышла за ремонт, Дали, как эти мягкие часы. Рейнджерс стали нашими тени. Они сопровождают нас на протяжении всей рост, завершились огромные ливни, которая заставляет нас опасаться за фотографическое оборудование. Слабые теперь это роскошь, которую очень дорого. Рейнджерс загрузили его на носилках, как и их предки с европейскими исследователями, но скорость может достигать 400 Долларов США в зависимости от ходьбы. Идет ли речь о глобализации.
Baina txanda da. Ez dago ehungailu Aurrekoez mendiko mendilerroa non autoa utzi dugu. Hemendik badirudi betiko bezala. Igoera da strenuous. Motxila pisatzen ditu, inoiz baino gehiago eta hezetasun eroa. Inork ez daki zehazki zergatik, baina hankak blokeatuta ibilbide eta badirudi konponketa haratago beharreko luzatu, Dali horiek bigunak erlojuak gisa. Rangers dute gure itzala bihurtu. Gurekin batera dute gorakada zehar, downpours izugarria burutu egiten duen beldur ekipoak, argazki gurekin. Apal orain luxu bat da, oso garestia da,. Rangers kargatu du ohatila an, egin zuten beren arbasoen esploratzaile Europako gisa, baina tasa iritsi ahal 400 Dolar ibilaldi arabera. Da globalizazio buruz.
Pero é xiro. Non paira por riba do cumio da montaña onde deixamos o coche. A partir de aquí, parece unha eternidade. A subida é árdua. A mochila pesa máis que nunca e humidade Grass. Ninguén sabe exactamente por que, pero as pernas están bloqueadas ea banda parece ser estirada ademais de reparación, xa que estes reloxos brandos Dali. Os gardas tornar-se a nosa sombra. Eles nos acompañan durante todo o aumento, culminou coa tremendas choivas que nos fai temer por equipo fotográfico. Esvaecer agora é un luxo que é moi caro. O Rangers cargala en padiola, como fixeron os seus antepasados ​​cos exploradores europeos, pero a taxa pode acadar 400 dólares dependendo do pé. É sobre a globalización.
  La rivista di viaggi co...  
La salita è faticosa. Lo zaino è più pesante che mai e l'umidità fa a pugni. Nessuno sa esattamente perché, ma le gambe sono bloccate e il percorso sembra essere allungato di là di riparazione, come quegli orologi molli Dalí.
But it remains around. Up there overlooking the mountain ridge where we left the car. From here it seems an eternity. The climb is exhausting. The backpack is heavier than ever and humidity wreaks havoc. No one knows exactly why, but the legs are blocked and the path seems to be stretched beyond repair, like those soft watches Dalí. The Rangers have become our shadow. Accompany us throughout the climb, culminated with a tremendous downpour that makes us fear for the photographic equipment. Faint now is a luxury that is very expensive. The Rangers loaded pallet with you, as their ancestors did with European explorers, but the rate can reach 400 U.S. dollars depending on the walk. This is what globalization has.
Mais le retour est. Y at-il plane au-dessus de la crête de la montagne où nous avons laissé la voiture. De là, il semble que jamais. L'ascension est ardue. Le sac à dos pèse fait rage plus que jamais et l'humidité. Personne ne sait exactement pourquoi, mais les jambes sont bloqués et le chemin semble être étiré au-delà de la réparation, que ces montres molles de Dali. Les gardes sont devenus notre ombre. Ils nous accompagnent tout au long de la montée, a abouti à d'énormes averses qui nous fait craindre pour l'équipement photographique. Faint est maintenant un luxe qui coûte très cher. Les Rangers chargés sur civière, comme l'ont fait leurs ancêtres avec les explorateurs européens, mais le taux peut atteindre 400 dollars des États-Unis en fonction de la marche. S'agit-il de la mondialisation.
Aber es ist an der Reihe. Es ragt über die Kante des Berges, wo wir das Auto verlassen. Von hier sind es scheint wie eine Ewigkeit. Der Aufstieg ist anstrengend. Der Rucksack wiegt mehr als je zuvor und Feuchtigkeit tobt. Niemand weiß genau, warum, aber die Beine werden blockiert und der Weg scheint irreparabel gedehnt werden, da diese Dali weichen Uhren. Die Ranger haben sich unsere Schatten. Sie begleiten uns durch den Aufstieg, gipfelte in gewaltigen Regengüssen das macht uns Angst um Fotoausrüstung. Faint jetzt ist ein Luxus, die sehr teuer ist. Die Rangers lud es auf Keilrahmen, wie ihre Vorfahren mit europäischen Entdecker, aber die Rate erreichen 400 Dollar abhängig von der Wanderung. Geht es um die Globalisierung.
Mas é o retorno. Até lá aparece a crista da montanha, onde deixamos o carro. A partir daqui, parece uma eternidade. A escalada é árdua. A mochila pesa enfurece mais do que nunca e umidade. Ninguém sabe exatamente por quê, mas as pernas estão bloqueadas eo caminho parece ser esticado para além de reparação, como os relógios moles de Dali. O Rangers tornaram-se nossa sombra. Acompanha-nos todo o aumento, culminou com uma chuva formidável nos faz temer o equipamento fotográfico. Vacilar agora é um luxo que é muito caro. Os guardas vão te cobrar em maca, como fizeram seus antepassados ​​com os exploradores europeus, mas a taxa pode atingir 400 dólares de acordo com o pé. Isto é o que a globalização tem.
Maar is het rendement. Daarboven verschijnt de top van de berg waar we vertrokken de auto. Vanaf hier lijkt het een eeuwigheid. De klim is zwaar. De rugzak weegt meer dan ooit en vocht woedt. Niemand weet precies waarom, maar de benen geblokkeerd en het pad lijkt uitgerekt onherstelbaar, net als die zachte Dali horloges. De Rangers zijn geworden onze schaduw. Vergezel ons in de stijging van de, culmineerde met een formidabele regen doet ons vrezen voor de fotografische apparatuur. Falter is nu een luxe die is erg duur. De rangers rekent u op brancard, net als hun voorouders met de Europese ontdekkingsreizigers, maar de snelheid kan bereiken 400 Dollar volgens de wandeling. Dit is wat de globalisering heeft.
Però queda la tornada. Allà dalt treu la carena de la muntanya on hem deixat el cotxe. Des d'aquí sembla una eternitat. La pujada és esgotadora. La motxilla pesa més que mai i la humitat fa estralls. No sap un molt bé per què, però les cames es bloquegen i el sender sembla que s'estira sense remei, com aquests tous rellotges de Dalí. Els rangers s'han convertit en la nostra ombra. Ens acompanyen al llarg de la pujada, culminada amb un xàfec formidable que ens fa témer per l'equip fotogràfic. Defallir ara és un luxe que surt molt car. Els rangers carregar amb tu en baiard, com feien els seus avantpassats amb els exploradors europeus, però la tarifa pot arribar als 400 EUA dòlar en funció de la caminada. És el que té la globalització.
No, ostaje oko. Tamo gore iznad grebena, gdje smo ostavili auto. Odavde se čini vječnost. Uspon je naporan. Ruksak je teže nego ikad, a vlažnost wreaks pustoš. Nitko ne zna točno zašto, ali noge su blokirani i put čini se da rastegnut nepopravljiv, poput onih mekih satova Dalí. Rangersi su postali svoju sjenu. nas pratiti tijekom cijelog uspon, kulminirala strašan pljusak koji nas čini straha za fotografske opreme. Faint sada je luksuz koji je vrlo skupo. Rangers opterećen paleta s vama, kao i njihovi preci učinili s europski istraživači, ali stopa može doći do 400 Američkih dolara ovisno o hoda. To je ono što je globalizacija.
А это в свою очередь. Там маячит над гребнем горы, где мы оставили автомобиль. Отсюда кажется, навсегда. Подъем напряженной. Рюкзак весит больше, чем когда-либо, и влажность бушует. Никто не знает точно, почему, но ноги блокируются и следа, кажется, вышла за ремонт, Дали, как эти мягкие часы. Рейнджерс стали нашими тени. Они сопровождают нас на протяжении всей рост, завершились огромные ливни, которая заставляет нас опасаться за фотографическое оборудование. Слабые теперь это роскошь, которую очень дорого. Рейнджерс загрузили его на носилках, как и их предки с европейскими исследователями, но скорость может достигать 400 Долларов США в зависимости от ходьбы. Идет ли речь о глобализации.
Baina txanda da. Ez dago ehungailu Aurrekoez mendiko mendilerroa non autoa utzi dugu. Hemendik badirudi betiko bezala. Igoera da strenuous. Motxila pisatzen ditu, inoiz baino gehiago eta hezetasun eroa. Inork ez daki zehazki zergatik, baina hankak blokeatuta ibilbide eta badirudi konponketa haratago beharreko luzatu, Dali horiek bigunak erlojuak gisa. Rangers dute gure itzala bihurtu. Gurekin batera dute gorakada zehar, downpours izugarria burutu egiten duen beldur ekipoak, argazki gurekin. Apal orain luxu bat da, oso garestia da,. Rangers kargatu du ohatila an, egin zuten beren arbasoen esploratzaile Europako gisa, baina tasa iritsi ahal 400 Dolar ibilaldi arabera. Da globalizazio buruz.
Pero é xiro. Non paira por riba do cumio da montaña onde deixamos o coche. A partir de aquí, parece unha eternidade. A subida é árdua. A mochila pesa máis que nunca e humidade Grass. Ninguén sabe exactamente por que, pero as pernas están bloqueadas ea banda parece ser estirada ademais de reparación, xa que estes reloxos brandos Dali. Os gardas tornar-se a nosa sombra. Eles nos acompañan durante todo o aumento, culminou coa tremendas choivas que nos fai temer por equipo fotográfico. Esvaecer agora é un luxo que é moi caro. O Rangers cargala en padiola, como fixeron os seus antepasados ​​cos exploradores europeos, pero a taxa pode acadar 400 dólares dependendo do pé. É sobre a globalización.
  La rivista di viaggi co...  
I ragazzi erano un fenomeno. Tra capriole, calci in aria, picche, tavole rotte con i pugni e contenuti grida, sono stati gettati tutti banging mattina. L'agilità di questi ragazzi stupisce più da vicino.
Something more violent was the display that offered boys Kukkiwon taekwondo center. Mr. Beong-Sung Kim previously asked us to learn how, when and how long we were going to record. Then he nodded to me seemed very oriental and organized the show more entertaining martial arts imaginable. The boys were a phenomena. Among somersaults, kicking in the air, spades, broken boards with fists and shouts content, were thrown all morning banging. The agility of these guys amazes most from close. To finish the presentation should integrate into the sport, in which Koreans have achieved 30 Olympic medals. I pulled on a kimono and the champion of the city, un tal Nam Jung, started giving me lessons, which comes to me leñazos. It was indulgent with my clumsiness and laughed a lot watching me fall flat on the mat.
Quelque chose de plus violent était de l'affichage qui a offert garçons Kukkiwon centre taekwondo. M. Beong-Sung Kim nous avait demandé d'apprendre, quand et combien de temps nous allions enregistrer. Puis il hocha la tête pour me paraissait très oriental et organisé le spectacle d'arts martiaux les plus divertissants imaginable. Les garçons étaient un phénomène. Parmi culbutes, coups de pied en l'air, pique, planches cassées à coups de poing et le contenu des cris, ont été jetés tout se cogner la matinée. L'agilité de ces gars étonne le plus proche de. Pour terminer la présentation doit s'intégrer dans le sport, dans lequel les Coréens ont atteint 30 Médailles olympiques. J'ai tiré sur un kimono et le champion de la ville, un tal Nam Jung, a commencé à me donner des leçons, qui vient à moi leñazos. Il était indulgent avec ma maladresse et rit beaucoup me regarder tomber à plat sur le tapis.
Etwas heftiger war die Anzeige, die Jungen Kukkiwon Taekwondo Center angeboten. Mr. beong-Sung Kim zuvor bat uns um mehr zu erfahren, wann und wie lange wir wollten aufzeichnen. Dann nickte er schien mir sehr orientalisch und organisiert die Show unterhaltsamer Kampfkunst vorstellen. Die Jungs waren ein Phänomen. Unter Purzelbäume, Treten in der Luft, Spaten, gebrochene Boards mit Fäusten und schreit Inhalt, geworfen wurden den ganzen Vormittag hämmern. Die Agilität von diesen Jungs erstaunt die meisten aus der Nähe. Um die Präsentation zu beenden sollte in den Sport zu integrieren, in denen Koreaner erreicht haben 30 Olympia-Medaillen. Ich zog einen Kimono und der Champion der Stadt, un tal Nam Jung, begann, mir Unterricht, das kommt mir leñazos. Es war nachsichtig mit meiner Ungeschicklichkeit und lachte viel beobachtete mich fallen flach auf der Matte.
Algo mais violento foi a exibição que oferecia meninos Kukkiwon centro de taekwondo. Mr. beong-Sung Kim anteriormente nos pediu para aprender, quando e quanto tempo íamos gravar. Então, ele acenou para mim parecia muito oriental e organizou o show mais divertido artes marciais imaginável. Os meninos eram um fenômeno. Entre cambalhotas, chutando no ar, spades, pranchas quebradas com socos e gritos de conteúdo, foram jogados todos batendo manhã. A agilidade desses caras espanta mais de perto. Para finalizar a apresentação deve integrar-se no esporte, em que coreanos obtiveram 30 Medalhas olímpicas. Eu puxei um quimono eo campeão da cidade, un tal Nam Jung, começou a me dar aulas, o que vem a mim leñazos. Foi indulgente com a minha falta de jeito e riu muito me ver fracassar na esteira.
Algo más violenta fue la exhibición que nos ofrecieron los chicos del centro Kukkiwon de taekwondo. El señor Beong-Sung Kim nos interrogó previamente para conocer cómo, cuándo y cuánto tiempo íbamos a grabar. Luego asintió con un gesto que se me antojó muy oriental y organizó el espectáculo de artes marciales más entretenido que se pueda imaginar. Los chicos eran unos fenómenos. Entre saltos mortales, patadas en el aire, espadas, tablas rotas a puñetazos y gritos contenidos, se tiraron toda la mañana dando golpes. La agilidad de aquellos tipos asombra más desde cerca. Para rematar la presentación debía integrarme en este deporte, en el que los coreanos han conseguido 30 medallas olímpicas. Me enfundé un kimono y el campeón de la ciudad, un tal Nam Jung, empezó a darme lecciones, que viene a ser darme leñazos. Het was toegeeflijk met mijn onhandigheid en lachten veel kijken me vallen plat op de mat.
Una mica més violenta va ser l'exhibició que ens van oferir els nois del centre Kukkiwon de taekwondo. El senyor Beong-Sung Kim ens va interrogar prèviament per conèixer com, quan i quant de temps anàvem a gravar. Després va assentir amb un gest que em va semblar molt oriental i va organitzar l'espectacle d'arts marcials més entretingut que es pugui imaginar. Els nois eren uns fenòmens. Entre salts mortals, puntades a l'aire, espases, taules trencades a cops de puny i crits continguts, es van tirar tot el matí donant cops. L'agilitat d'aquells tipus sorprèn més des de prop. Per rematar la presentació havia de integrar-me en aquest esport, en què els coreans han aconseguit 30 medalles olímpiques. M'enfundi un kimono i el campió de la ciutat, un tal Nam Jung, va començar a donar-me lliçons, que ve a ser donar-me leñazos. Va ser indulgent amb la meva poca traça i reia molt veient-me caure de cara al tatami.
Nešto žešća je zaslon koji nude boys Kukkiwon taekwondo centar. G. Beong-Sung Kim ranije pitao nas naučiti kako, kada i koliko dugo smo bili će se snimati. Potom je kimnuo mi se činilo vrlo orijentalne i organizira predstavu zabavnijim borilačke vještine zamisliv. Dječaci su pojava. Među salta, udaranje u zraku, pikova boja, slomljene ploče sa šakama i viče sadržaj, bačeni su cijelo jutro lupanje. Okretnost tih dečki najviše zadivljuje blizini. Da biste završili prezentaciju treba integrirati u sportu, u kojoj Koreja postigli 30 Olimpijska medalja. Sam izvukao na kimono, a prvak grada, un tal Nam Jung, počeli su davati mi lekcije, koji dolazi k meni leñazos. To je blagi s moje nespretnosti i smijali puno me gleda pada stan na strunjači.
Что-то более жестоким был дисплей, который предложил мальчикам Куккивон центра таэквондо. Г-н Beong Сун Ким ранее попросил нас узнать, как, когда и как долго мы собирались записать. Потом он кивнул мне казалось очень восточным и организовали шоу более интересным боевых искусств можно себе представить. Мальчики были явления. Среди сальто, ногами в воздухе, пики, сломанные доски с кулаками и криками содержания, были брошены все утро стук. Ловкость этих парней поражает больше всего от близких. Чтобы закончить презентация должна интегрироваться в спорте, , в котором корейцы добились 30 Олимпийские медали. Я надел кимоно и чемпионом города, un tal Nam Jung, начал давать мне уроки, которая приходит ко мне leñazos. Это был снисходителен к моей неуклюжестью и много смеялись смотрели на меня падать плашмя на коврик.
Algo más violenta fue la exhibición que nos ofrecieron los chicos del centro Kukkiwon de taekwondo. El señor Beong-Sung Kim nos interrogó previamente para conocer cómo, cuándo y cuánto tiempo íbamos a grabar. Luego asintió con un gesto que se me antojó muy oriental y organizó el espectáculo de artes marciales más entretenido que se pueda imaginar. Los chicos eran unos fenómenos. Entre saltos mortales, patadas en el aire, espadas, tablas rotas a puñetazos y gritos contenidos, se tiraron toda la mañana dando golpes. La agilidad de aquellos tipos asombra más desde cerca. Para rematar la presentación debía integrarme en este deporte, en el que los coreanos han conseguido 30 medallas olímpicas. Me enfundé un kimono y el campeón de la ciudad, un tal Nam Jung, empezó a darme lecciones, que viene a ser darme leñazos. Fue indulgente con mi torpeza y se reía mucho viéndome caer de bruces al tatami.
Algo máis violento foi a exhibición que ofrecía nenos Kukkiwon centro de taekwondo. Mr beong-Sung Kim anteriormente nos pediu para aprender, cando e canto tempo iamos gravar. Entón, el aceno para min parecía moi oriental e organizou o concerto máis divertido artes marciais imaxinable. Os nenos eran un fenómeno. Entre cambalhotas, patadas no aire, Spade, táboas rotas con socos e berros de contidos, foron xogados todos batendo mañá. A axilidade destes faces asombra máis de preto. Para finalizar a presentación debe integrar-se no deporte, en que coreanos obtiveron 30 Medallas olímpicas. Eu puxei un quimono eo campión da cidade, un home chamado Jung Nam, comezou a me dar clases, o que vén a min leñazos. Foi indulxente coa miña torpeza e riu moito verme fracasar na esteira.