punha – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   16 Domains
  2 Hits www.csi.am  
Direito a votar, direito a fumar! Era uma vez uma época em que as mulheres que fumavam eram multadas, presas e vitimas de preconceito. Fumar punha em risco, não...
Right to vote, right to smoke! Once upon a time, women smokers faced fines, prison and prejudice. Smoking posed serious risks not to their health, but to their ...
  fr.euronews.com  
A vitória do “sim” no Referendo, que punha em discussão a revisão da Constituição do Egito, foi finalmente oficializada esta terça-feira. A proposta partiu do… 25/12/2012
The Egyptian Supreme Election Committee has confirmed that the controversial new constitution has been approved. Nearly 64 per cent of the votes in the two… 25/12/2012
Le président Mohamed Morsi a ratifié la nouvelle Constitution égyptienne, approuvée par référendum le 15 et 22 décembre. Des élections législatives devraient… 26/12/2012
Nach dem Machtwechsel in Ägypten gibt es in Israel Befürchtungen über die Zukunft der zwischen beider Staaten. In einem Interview mit Euronews erklärte Assam… 25/12/2012
El presidente, Mohamed Mursi, ha ratificado la Carta Magna, la primera desde la caída de Hosni Mubarak. Un éxito de los islamistas respaldado por cerca del… 26/12/2012
La nuova costituzione egiziana è ufficialmente approvata, ma il paese non è certo pacificato. Dopo che la commissione elettorale ha ufficialmente stabilito… 25/12/2012
Το μεσημέρι της Τρίτης αναμένονται τα αποτελέσματα του δημοψηφίσματος για το νέο σύνταγμα στην Αίγυπτο, όπως ανακοίνωσε ο Πρόεδρος της εκλογικής επιτροπής… 24/12/2012
بنا به اعلام کمیسیون عالی انتخابات مصر، طرح پیش نویس قانون اساسی این کشور که توسط مجلس طرفدار محمد مرسی رئیس جمهوری تهیه شده و مورد مناقشه مخالفان بود، با کسب… 25/12/2012
Mısır’da Yüksek Seçim Kurulu anayasa referandumunun resmi sonuçlarını açıkladı. Oylamaya katılan seçmenlerin yüzde 63,8’i yeni anayasaya “evet” derken… 25/12/2012
Низька явка виборців на конституційному референдумі в Єгипті дала привід опозиції поставити під сумнів його репрезентативність. Мешканці протестного… 26/12/2012
  2 Hits arabic.euronews.com  
A vitória do “sim” no Referendo, que punha em discussão a revisão da Constituição do Egito, foi… 25/12/12 23:05 CET
The Egyptian Supreme Election Committee has confirmed that the controversial new constitution has… 25/12/12 23:05 CET
Difficile de célébrer Noël en famille et auprès des êtres qui vous sont chers, 11 jours après la… 25/12/12 22:26 CET
La Comisión Electoral egipcia ha confirmado el triunfo del “sí” tres días después de la celebración… 25/12/12 23:05 CET
A Newtown suonano le campane del Natale, ma il tempo si è fermato al 14 dicembre quando i colpi… 25/12/12 22:26 CET
بنا به اعلام کمیسیون عالی انتخابات مصر، طرح پیش نویس قانون اساسی این کشور که توسط مجلس طرفدار محمد… 25/12/12 23:05 CET
Hristiyanlar Noel’i etkinliklerle ve aileleriyle birlikte kutlarken Amerika Birleşik Devletleri’nin… 25/12/12 22:26 CET
Лондонський двоповерховий автобус проїздить Оксфорд-стріт. REUTERS/Andrew Winning 25/12/12 11:17 CET
  2 Hits fablab-siegen.de  
17. Vendo, pois, José que seu pai punha a sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi mau aos seus olhos; e tomou a mão de seu pai, para a transpor de sobre a cabeça de Efraim à cabeça de Manassés.
14. And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.
14. Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Éphraïm qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était le premier-né.
  caselaw.ihrda.org  
92. No que respeita a esse argumento abundante, os queixosos asseguram que não chegaram a utilizar todas as vias de recurso apropriadas e portanto se punha em dúvida a admissibilidade da petição-queixa.
; la commission aux termes de l’article 60 de la charte africaine des droits de l’homme et des peuples pourrait y faire référence. Cependant, rien au dossier ne permet de dire que l’état défendeur a adopté et ratifié ce pacte, dès lors, ce moyen semble inopérant.
  www.motogp.com  
O argentino Sebas Porto desistiu na 10ª volta, visivelmente desapontado com a Honda que não apresentava prestação à altura das expectativas criadas na pré época. Enquanto isso, dramática queda de Cluzel e erro de Simoncelli punha os dois pilotos na gravilha e fora da corrida.
Nach der Hälfte des Rennens dauerte noch immer der Kampf zwischen Lorenzo und De Angelis an der Spitze der Gruppe an. Auch Dovizioso und Barbera tauschten die Positionen einige Male bei dem Versuch die Lücke auf die Führenden zu schließen.
  2 Hits samsonblinded.org  
Ao mesmo tempo em que se punha em marcha a nova página web da Cúria Geral da Ordem, também o Arquivo Geral abriu um novo espaço na rede: www.agocd.com, com o objetivo de oferecer aos investigadores os instrumentos essenciais que lhes permitam  ter acesso aos serviços do Arquivo: regulamento, calendário, formulários para pedidos de acesso e foto-reprodução dos documentos.
At the same time that the new website of the General Curia of the Order was inaugurated, the General Archive also opened up a new site on the Web: www.agocd.com. There, it offers researchers essential tools to access the services of the Archive: regulations, calendar, and forms to request access to and photographic reproduction of documents.
Alors que démarrait la nouvelle page Web de la Curie Générale de l’Ordre, les Archives Générales elles aussi ouvraient un nouveau espace sur les réseaux : www.agocd.com, afin d’offrir aux chercheurs les instruments indispensables  qui leur permettent d’accéder à tous les services des Archives : réglement, calendrier, formulaires pour les demandes d’accès et  de reproduction photographique des documents.
Al tiempo que se ponía en marcha la nueva página Web de la Curia General del Orden, también el Archivo General ha abierto un nuevo espacio en la red: www.agocd.com, para ofrecer a los investigadores los instrumentos esenciales que les permitan acceder a los servicios del Archivo: reglamento, calendario, formularios para las peticiones de acceso y foto-reproducción de los documentos.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Em 16 de junho, o secretário geral da ITF, Steve Cotton, escreveu ao co-fundador e presidente da Uber Garrett Camp, dizendo que as mudanças criavam uma oportunidade de acabar com sua “desavergonhada cultura empresarial” e se punha à disposição para ajudar no processo.
On 16 June ITF general secretary Steve Cotton wrote to Uber’s co-founder and chairman Garrett Camp that these changes offered a timely opportunity to end its “shameless corporate culture”, and offered the ITF’s assistance to do this.
Le 16 juin, le Secrétaire général de l’ITF, Steve Cotton, a écrit au cofondateur et Président d’Uber, Garrett Camp, que ces changements offraient à la société une chance bienvenue d’en finir avec « sa culture d’entreprise honteuse » et a offert l’assistance de l’ITF pour y parvenir.
In einem Schreiben vom 16. Juni 2017 an Uber-Mitbegründer Garrett Camp erklärte ITF-Generalsekretär Steve Cotton, dass diese Veränderungen eine günstige Gelegenheit böten, die "unverfrorene Unternehmenskultur" zu beenden, und bot dafür die Hilfe der ITF an.
El 16 de junio, el secretario general de la ITF, Steve Cotton, escribió al cofundador y director de Uber Garrett Camp comunicándole que estos cambios suponían una oportunidad única para acabar con su “vergonzosa cultura empresarial” y le ha ofrecido la ayuda de la ITF para hacerlo.
وكان الأمين العام للـITF ستيف كوتون قد كتب في 16 حزيران إلى شريك مؤسس الشركة وإلى الرئيس غاريت كامب قائلاً لهم أن هذه التغييرات قد وفرت فرصة مناسبة لإنهاء "الثقافة المؤسسية القائمة" لدى الشركة، وأن الـITF's على استعداد لتقديم المساعدة بذلك الشأن.
16 июня генеральный секретарь МФТ Стив Коттон обратился с письмом к председателю и одному из создателей сетевой компании Uber Гаррету Кэмпу, в котором заявил, что эти изменения предоставляют своевременную возможность прекратить «постыдную корпоративную практику», и предложил содействие в этом МФТ.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
A partir das décadas de 1960 e 70, no contexto de um entorno crítico que já punha em dúvida a vontade e a capacidade do governo de acabar com os abismos de desigualdade e a impunidade, surgem as organizações civis como agora as conhecemos, que tinham em seu horizonte a mudança social de fundo.
Civil society organizations emerged as we now know them since the 60s and 70s of last century, in the context of a critical environment that already questioned the willingness and ability of the government to put an end to the gaps of inequality and impunity. They had fundamental social change on their horizon. There is no doubt that in a country like Mexico, such inequalities, injustices and deficiencies were the central engine of the multiplication of independent efforts to find solutions together with the affected population.
À partir des décennies 60 et 70 du siècle passé, dans le cadre d’un environnement critique, qui mettait en évidence le peu de volonté et de capacité du gouvernement d’en finir avec les fossés des inégalités et de l’impunité, ont surgi les organisations civiles comme nous les connaissons aujourd’hui, et qui avaient pour horizon de travail un changement social profond. Il ne fait pas de doute que dans um pays comme le Mexique, de telles inégalités, injustices et carences ont été le moteur central pour la recherche d’efforts indépendants de solutions avec le concours de la population affectée.
A partir de la década de los 60 y 70 del siglo pasado, en el marco de un entorno crítico, que ya ponía en duda la voluntad y capacidad del gobierno por acabar con las brechas de la desigualdad y la impunidad, surgen las organizaciones civiles como ahora las conocemos, que tenían en su horizonte el cambio social de fondo. No hay duda de que en un país como México, tales desigualdades, injusticias y deficiencias fueron el motor central de la multiplicación de esfuerzos independientes, para buscar soluciones conjuntamente con la población afectada.
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
O que os municípios têm em comum e Santorcaz Pinto Madrid com castelhano-manchega Pastrana? Especialmente, o olhar de uma mulher, a história mais famosa de um olho só de Espanha, patch mais abusado que o império onde o sol nunca se punha.
Was Kommunen gemeinsam haben und Santorcaz Pinto Madrid mit Kastilien-La Mancha Pastrana? ELLERMEISTE, Das Aussehen einer Frau, der berühmteste einäugigen Geschichte Spaniens, am meisten missbrauchte Patch, Reich, wo die Sonne nie unterging.
¿Qué tienen en común los municipios madrileños de Pinto y Santorcaz con el castellano-manchego de Pastrana? Sobre todo, la mirada de una mujer, la tuerta más famosa de la historia de España, el parche más vilipendiado de ese imperio en el que no se ponía el sol.
Ciò che i comuni hanno in comune e Santorcaz Pinto Madrid con castigliano-Manchego Pastrana? Soprattutto, il look di una donna, la storia più famosa con un occhio di Spagna, più patch abusato di tale impero dove il sole non tramontava mai.
Wat gemeenten hebben met elkaar gemeen en Santorcaz Pinto Madrid met Castiliaans-Manchego Pastrana? Vooral, het uiterlijk van een vrouw, de meest bekende one-eyed geschiedenis van Spanje, meest misbruikte patch die rijk waar de zon nooit onderging.
Què tenen en comú els municipis madrilenys de Pinto i Santorcaz amb el castellà-manxec de Pastrana? Sobretot, la mirada d'una dona, la bòrnia més famosa de la història d'Espanya, el pegat més vilipendiat d'aquest imperi en el qual no es posava el sol.
Što općine imaju zajedničko i Santorcaz Pinto Madrid s Kastiljski-Manchego Pastrana? Iznad svega, izgled žene, najpoznatiji jednooki povijesti Španjolske, most zlostavljana patch da carstvo gdje sunce nikada ne skup.
Что у них общего Пинто муниципалитетов Мадрида и Santorcaz с кастильский-Manchego Пастрана? Прежде всего, внешний вид женщины, Самый известный одноглазый истории Испании, Патч наиболее поносили этой империи, в которой никогда не заходило солнце.
Zer udalerri Pinto komun eta Santorcaz Madrid Castellano-Mantxako Pastrana? Guztien gainetik, emakume baten itxura, Espainiako historia-Eyed ospetsuena, Tratu txarren adabaki inperio non eguzkiak inoiz ez da ezarri.
  www.campingblanes.com  
As frases que aludiam ao caráter violento de minha Epístola departamental se acentuavam com uma severidade autenticamente militar que me faziam imaginar drásticos castigos de expulsão e técnicas de tortura psicológica, enquanto as incriminações sobre a dignidade ofendida de meus hispanistas se pronunciavam com a mesma suavidade viscosa de um confessor generosamente disposto a perdoar minhas heresias sempre que acatasse formalmente minha culpa. O mais curioso era, contudo, que em nenhum caso se pronunciara argumento algum, e muito menos se punha em questão a natureza de minha proposta.
– ¡Has puesto en ridículo nuestra dignidad! You are an instigator! The students were outraged by your letter! – siguieron execrándome, sin darme siquiera tiempo a respirar. –You undermined the academic code of honor! – repitió otra voz con un tono de voz más insolente todavía. La agitación del ruedo departamental se hacía asfixiante. Sentí que estaba sometido a un auténtico linchamiento académico en el que ninguno de los miembros del cuerpo profesoral quería desaprovechar la oportunidad de lanzarme su personal imprecación sobre mis costillas. Sus amonestaciones eran variadas en cuanto a su significado y rango condenatorios. Muchas de ellas se pronunciaban con el gesto firme de quien esta decidido a una hoguera disciplinaria. Incluso podía percibir, a pesar de mi aturdimiento, diferencias en el tono emocional que las animaba. Las frases que aludían al carácter violento de mi Epístola departamental se acentuaban con una severidad auténticamente cuartelaría que me hacían imaginar drásticos castigos de expulsión y técnicas de tortura psicológica, mientras que las incriminaciones sobre la dignidad ofendida de mis hispanistas se pronunciaban con la misma suavidad viscosa de un confesor generosamente dispuesto a perdonar mis herejías siempre que acatara formalmente mi culpa. Lo más curioso era, sin embargo, que en ningún caso se pronunciara argumento alguno, y mucho menos se ponía en cuestión la naturaleza de mi propuesta. Actuaban como si mis Tesis, mi Informe y mi Epístola fueran actas tan intelectualmente vacías como sus protocolos administrativos.
  www.madeira-live.com  
A Reserva Natural da Rocha do Navio (também conhecida por Ilhéu da Viúva) fica na costa nordeste da ilha na região de Santana. Foi tornada reserva em 1997 para a proteger da pesca ilegal com explosivos que danificava o leito marinho e punha em perigo o delicado ecossistema marítimo.
Rocha do Navio Nature Reserve also known as O ilhéu da Viúva is on the northeast coast of the Island in Santana and has been protected since 1997 due to the illegal fishing with explosives, which damaged the seabed and endangered the delicate marine ecosystem.  Today this area is protected and has great scenery, boats are allowed but fishing nets and underwater fishing is not permitted. There are sea birds here such as the common Garajau and the Cagarra and it’s possibly a habitat for the return of the monk seal.
La réserve naturelle de Rocha do Navio (Rocha do Navio Nature Reserve), également appelée O ilhéu da Viúva, se trouve sur la côte nord-est de l’île à Santana et est protégée depuis 1997 à cause de la pêche illégale aux explosifs qui a endommagé le lit de la mer et mis le fragile écosystème marin en danger. Aujourd’hui, cette zone est protégée et offre un paysage extraordinaire. Les bateaux sont autorisés, mais les filets de pêche ainsi que la pêche sous-marine sont interdits. Il y a des oiseaux de mer tels que le garajau commun et le cagarra, et cet endroit pourrait constituer un habitat pour le retour des phoques moines.
Das Rocha do Navio Nature Reserve ist auch als O ilhéu da Viúva bekannt und liegt an der nordöstlichen Küste der Insel in Santana. Es ist seit 1997 geschützt wegen illegalem Fischen mit Sprengstoff, welches den Meeresboden beschädigte und das anfällige, marine Ökosystem gefährdete. Heute ist dieses Gebiet geschützt und bietet eine grandiose Landschaft. Boote sind zugelassen, aber Fischernetzte und Unterwasserfischen ist verboten. Es gibt verschiedene Meeresvögel hier wie die Garajau und die Cagarra und ist möglicherweise ein Lebensraum für die Rückkehr der Mönchsrobben.
Riserva Naturale di Rocha do Navio, nota anche come O ilhéu da Viúva, si trova sulla costa nord-orientale dell'isola, a Santana, ed è stata protetta fin dal 1997, a causa della pesca illegale con esplosivi, che ha danneggiato i fondali marini e messo in pericolo il delicato ecosistema marino. Oggi questa zona è protetta e offre un grande scenario, le barche sono ammesse, ma le reti da pesca e la pesca subacquea non sono permesse. Ci sono uccelli marini come il comune Garajau  e il Cagarra ed è forse un habitat per il ritorno della foca monaca.
Het Rocha do Navio Natuurreservaat "Rocha do Navio Nature Reserve", ook O ilhéu da Viúva genoemd, ligt aan de noordoostelijke kust van het eiland in Santana en wordt beschermd sinds 1997 wegens het illegale vissen met springstoffen waardoor de zeebodem beschadigd raakte en het delicate onderwater ecosysteem bedreigd werd. Tegenwoordig is dit beschermd gebied met een prachtige omgeving waar boten toegelaten zijn maar visnetten en vissen is er verboden. Er zijn zeevogels zoals de gewone garajau en de pijlstormvogel, en mogelijk is het een geschikte habitat voor de terugkeer van de monniksrob.
Rocha do Navion luonnonsuojelualue (Rocha do Navio Nature Reserve) tunnetaan myös nimellä O ilhéu da Viúva ja on saaren koillisrannikolla Santanassa ja sitä on suojeltu vuodesta 1997 johtuen luvattomasta kalastuksesta räjähdysaineilla, joka vahingoitti merenpohjaa ja vaaransi herkkää meren ekosysteemiä. Nykyään tätä aluetta suojellaan ja sillä on upea maisema, laivat sallitaan mutta kalastusverkot ja merenalalinen kalastus on kielletty. Täällä on merilintuja kuten yleinen Garajau ja Cagarra ja se on mahdollisesti munkkihylkeiden paluun asuinpaikka.
Rocha do Navio Naturreservat, også kjent som O ilhéu da Viúva, ligger på nordøst kysten av øya i Santana og har blitt beskyttet siden 1997 på grunn av den ulovlige fiskingen med eksplosiver som skadet sjøbunnen og truet det sarte marine økosystemet. Idag er dette området beskyttet og har et fantastisk landskap. Båter er tillatt men fiskegarn og undervanns fisking er ikke tillatt. Det finnes flere sjøfugler her slik som den alminnelige Garajau og Cagarra og det er muligens også et habitat for den returnerende munke selen.
Заповедник Роча до Навио (Rocha do Navio Nature Reserve) также известен как О Илеу да Вьюва и располагается на северо-восточном побережьи острова в Сантана, он находится под охраной с 1997 года из-за нелегального рыболовства с употреблением взрывчаток, что повредило морское дно и подвергло опасности чувствительную морскую экосистему.  Сегодня эта зона находится под защитой и предлагает великолепные пейзажи, лодки разрешены, но рыболовные сети и подводная охота строго воспрещены. Здесь проживают такие виды приморских птиц как Гарахау и Кадарра, и это место является благоприятной средой для возвращения сюда тюленей-монахов.