put – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 261 Results  www.molnar-banyai.hu  Page 9
  JBL | Essentials  
One pack of JBL CalciuMarin contains 2 bags whose content has to be put into the aquarium in two places as far apart from each other as possible and at different times, as written in the instructions.
JBL CalciuMarin : este producto es ideal para incrementar el nivel de calcio de forma sencilla y segura sin grandes complicaciones técnicas ni grandes costes. Una caja de JBL CalciuMarin incluye dos bolsas, cuyo contenido se suministra en el acuario en dos lugares tan alejados entre sí como sea posible y dejando pasar algo de tiempo, según indican las instrucciones de uso. Entonces los dos componentes reaccionarán en el agua del acuario. El cloruro de calcio y el cloruro de estroncio (bolsa 1) reaccionan con el carbonato ácido de sodio (bolsa 2) formando bicarbonato de calcio, bicarbonato de estroncio y cloruro sódico inofensivo. Este proceso se conoce con el nombre de «método Balling» en el mundo de la acuariofilia marina.
JBL CalciuMarin : tale prodotto è ideale per aumentare il contenuto di calcio con facilità, in modo sicuro e senza grandi sforzi tecnici e costi. Una confezione di JBL CalciuMarin contiene due bustine, il cui contenuto va versato nell’acquario in due punti il più lontani possibile tra loro e in tempi diversi, come descritto nelle istruzioni. A quel punto avverrà una reazione tra i due componenti all’interno dell’acquario. Il cloruro di calcio e il cloruro di stronzio (bustina 1) reagiscono con l’idrogenocarbonato di sodio (bustina 2) per creare bicarbonato di calcio, bicarbonato di stronzio e l’innocuo cloruro di sodio. Questo processo è diventato noto nell'acquariofilia marina con il nome di “metodo Balling”.
JBL CalciuMarin . Dit product is uitstekend voor het verhogen van het calciumgehalte daar het zijn werk eenvoudig en betrouwbaar uitvoert zonder veel moeite of kosten met zich mee te brengen. Een verpakking JBL CalciuMarin bevat twee buidels waarvan de inhoud conform de gebruikershandleiding op twee zo ver mogelijk uit elkaar liggende plaatsen met intervallen aan het aquariumwater wordt toegevoegd. Het komt dan in het aquariumwater tot een reactie van de beide componenten. Calciumchloride en strontiumchloride (buidel 1) reageren met natriumhydrogeencarbonaat (buidel 2) tot het gewenste cacliumbicarbonaat, strontiumbicarbonaat en het onschadelijke natriumchloride. Deze methode is onder de naam "Ballingmethode" bekend geworden in de zoutwateraquaristiek.
  JBL ArtemioMix  
- Put the Artemia eggs into the saltwater
- Artemia Eier in Salzwasser geben
- Artemia eitjes in het zoutwater strooien
- Высыпьте яйца артемии в солёную воду
  JBL FilterBoost  
Put the granulate into the pre-filter or the first filter stage of your internal or external filter
Versa il granulato nel prefiltro o nella prima parte del materiale filtrante del tuo filtro interno o esterno
Introduza o granulado no pré-filtro ou na primeira parte do material filtrante do seu filtro interno ou externo
Voeg het granulaat toe aan het voorfilter of in het eerste deel van het filtermateriaal van uw binnen- of buitenfilter
Положите гранулы в префильтр внутреннего или внешнего фильтра
  JBL | Essentials  
A good bacterial starter ( JBL Denitrol , JBL FilterStart ) helps here and a gradual stocking of fish. Never add all new fish in one go. Put them in the aquarium at intervals. That way the bacteria can adjust to the increasing amount of pollutants.
Caso especial: en acuarios recién instalados se producen aumentos de los nitritos porque las bacterias aún no se han desarrollado adecuadamente. En este caso, lo mejor es usar un buen activador biológico ( JBL Denitrol , JBL FilterStart ) e introducir los animales sucesivamente. No introducir todos los peces nuevos a la vez, sino introducirlos en el acuario poco a poco dejando pasar algo de tiempo. De esta forma, las bacterias pueden adaptarse a la cantidad de sustancias nocivas que va en aumento. Véase Fase bacteriana de ciclado .
In casi eccezionali, maggiori livelli di nitrito possono verificarsi negli acquari appena installati perché i batteri non si sono ancora del tutto sviluppati. In questo caso un buon attivatore batterico ( JBL Denitrol , JBL FilterStart ) può essere d’aiuto come pure un inserimento graduale dei pesci. Non inserire mai tutti i pesci nuovi in un’unica volta. Mettili nell’acquario gradualmente. In questo modo i batteri si potranno adattare anche ad una maggiore quantità di agenti inquinanti. Vedi Fase di avviamento batterico .
Uitzondering: In nieuw ingerichte aquariums komt het tot een verhoogde aanwezigheid van nitriet aangezien de bacteriën zich nog niet goed hebben ontwikkeld. Hier helpt een goede bacteriestarter ( JBL Denitrol , JBL FilterStart ) en een opvolgend inzetten van de bewoners. Nooit alle vissen ineens inzetten maar met tijdintervallen het aquarium beetje bij beetje vullen. Zo kunnen de bacteriën zich op de toenemende hoeveelheid schadelijke stoffen instellen. Zie Bacteriële startfase .
  Service - FAQ  
CO2 spread in the water, it needs to be soaked in water for approx. 24 hours before being put into operation. Do not, therefore, switch on the CO2 supply after installation until the period of time mentioned has passed.
Pour que la membrane hybride moderne en céramique et PE puisse produire des microbulles de manière régulière et assure un mélange efficace du CO2 dans l’eau, elle doit être imbibée d’eau pendant environ 24 heures avant sa mise en marche. Pour cela, après l’installation, on n'enclenche pas encore l’apport de CO2 pendant le laps de temps indiqué. En alternative, la membrane peut être déposée aussi dans un bac rempli d’eau. Si la membrane n’est pas imbibée d’eau, les pores ne seront pas suffisamment alimentés en eau et ne laisseront passer que des grosses bulles, distribuées de manière irrégulière.
CO2 Einmischung ins Wasser sorgt, muss sie vor Inbetriebnahme für ca. 24 Stunden gewässert werden. Hierzu wird die CO2-Zufuhr nach der Installation für den genannten Zeitraum noch nicht angeschaltet. Alternativ kann die Membran auch in eine Schale mit Wasser gelegt werden. Ohne das Wässern sind die Poren nicht mit ausreichend Wasser versorgt und lassen lediglich große Blasen ungleichmäßig verteilt hindurch.
Para que la moderna membrana híbrida de cerámica y PE pueda producir microburbujas uniformes y mezclar eficazmente CO2 en el agua, es necesario dejarla en remojo durante unas 24 horas antes de usarla. A este respecto, después de haberla instalado se mantendrá apagado el suministro de CO2 durante el tiempo mencionado. También se puede dejar la membrana en un cuenco con agua. Si no se pone en remojo, los poros no se abastecerían de agua en cantidad suficiente, por lo que solo dejarían pasar burbujas grandes distribuidas de manera irregular.
Per raggiungere una formazione di bolle omogenee ed un’effettiva immissione di CO2 le moderne membrane ibride in ceramica-PE devono essere immerse in acqua per circa 24 ore prima dell’uso. Perciò anche dopo l’installazione, l’impianto CO2 non dovrebbe essere acceso prima dell’intervallo di tempo sopramenzionato. Altrimenti è possibile mettere la membrana in una ciotola d'acqua. Senza l'immersione in acqua, i pori non saranno abbastanza bagnati e causeranno la formazione di grandi bolle aventi una distribuzione irregolare.
  JBL ProFlora Direct  
CO2 spread in the water, it needs to be soaked in water for approx. 24 hours before being put into operation. Do not, therefore, switch on the CO2 supply after installation until the period of time mentioned has passed.
Para que la moderna membrana híbrida de cerámica y PE pueda producir microburbujas uniformes y mezclar eficazmente CO2 en el agua, es necesario dejarla en remojo durante unas 24 horas antes de usarla. A este respecto, después de haberla instalado se mantendrá apagado el suministro de CO2 durante el tiempo mencionado. También se puede dejar la membrana en un cuenco con agua. Si no se pone en remojo, los poros no se abastecerían de agua en cantidad suficiente, por lo que solo dejarían pasar burbujas grandes distribuidas de manera irregular.
Para que a moderna membrana híbrida de cerâmica PE possa produzir uniformemente microbolhas e garantir uma mistura efetiva de CO2 na água, esta deve ser colocada na água durante aprox. 24 horas antes da colocação em funcionamento. Para este propósito, o fornecimento de CO2 ainda não é ativado durante o período mencionado após a instalação. Alternativamente, a membrana também pode ser colocada numa taça com água. Sem essa colocação na água, os poros não são abastecidos com água suficiente, deixando passar apenas bolhas grandes de forma não-uniforme.
Om een uniform bellentafereel te krijgen met fijne microbelletjes en een effectieve menging van de CO2 in het water, moet de moderne keramieke PE hybridemembraan voor de ingebruikname geweekt worden. Om deze reden wordt de CO2-toevoer na de installatie gedurende deze tijdspanne nog niet ingeschakeld. Als alternatief kunt u de membraan ook in een schaal met water leggen. Zonder het weken zijn de poriën niet voldoende met water verzorgd en laten onregelmatig grote bellen door.
  JBL ProFlora Direct  
CO2 spread in the water, it needs to be soaked in water for approx. 24 hours before being put into operation. Do not, therefore, switch on the CO2 supply after installation until the period of time mentioned has passed.
Para que la moderna membrana híbrida de cerámica y PE pueda producir microburbujas uniformes y mezclar eficazmente CO2 en el agua, es necesario dejarla en remojo durante unas 24 horas antes de usarla. A este respecto, después de haberla instalado se mantendrá apagado el suministro de CO2 durante el tiempo mencionado. También se puede dejar la membrana en un cuenco con agua. Si no se pone en remojo, los poros no se abastecerían de agua en cantidad suficiente, por lo que solo dejarían pasar burbujas grandes distribuidas de manera irregular.
Para que a moderna membrana híbrida de cerâmica PE possa produzir uniformemente microbolhas e garantir uma mistura efetiva de CO2 na água, esta deve ser colocada na água durante aprox. 24 horas antes da colocação em funcionamento. Para este propósito, o fornecimento de CO2 ainda não é ativado durante o período mencionado após a instalação. Alternativamente, a membrana também pode ser colocada numa taça com água. Sem essa colocação na água, os poros não são abastecidos com água suficiente, deixando passar apenas bolhas grandes de forma não-uniforme.
Om een uniform bellentafereel te krijgen met fijne microbelletjes en een effectieve menging van de CO2 in het water, moet de moderne keramieke PE hybridemembraan voor de ingebruikname geweekt worden. Om deze reden wordt de CO2-toevoer na de installatie gedurende deze tijdspanne nog niet ingeschakeld. Als alternatief kunt u de membraan ook in een schaal met water leggen. Zonder het weken zijn de poriën niet voldoende met water verzorgd en laten onregelmatig grote bellen door.
  JBL | Essentials  
It will help you quite a lot when you put fish from the same region on the shortlist, since they have similar water requirements. Then there is only the question how they get along with your favourite fish.
Вам сильно поможет, если вы включите в шорт-лист рыб из одного региона обитания, так как скорее всего у них одинаковые требования к воде. Останется только один вопрос - как они уживаются с выбранными вами рыбами. Но регион не всегда имеет решающее значение. Рыбы из Амазонки, африканских рек или из Австралии предъявляют схожие требования к воде! Вам действительно нужно найти как можно больше информации о своих любимых рыбах.
  JBL FuraPond  
Package contents: remedy in tablet form 10070 for freshwater and marine fish. Use: 1 tablet for 125 l water. Whole package serves for 3000 l. Just put the tablet into the aquarium water to dissolve.
Lieferumfang: Heilmittel in Tablettenform für Süß- und Meerwasserfische 10070. Anwendung: 1 Tablette auf 125 l Wasser. Gesamte Packung für 3000 l. Tablette einfach in das Aquarienwasser geben, wo sich die Tablette auflöst
Suministro: remedio en forma de pastilla para peces de agua dulce y salada 10070. Empleo: 1 pastilla para 125 l de agua. Envase completo para 3000 l. Introducir simplemente la pastilla en el agua del acuario, donde se disolverá la pastilla
Contenuto: rimedio in compresse per pesci d’acqua dolce e marina. Uso: 1 compressa per 125 l d’acqua. L’intera confezione per 3.000 l. Usare semplicemente la pastiglia nell’acqua dell’acquario dove si scioglierà
В комплекте: таблетки для пресноводных и морских рыб 10070. Применение: 1 таблетка на 125 л воды. Упаковка на 3000 л. Внесите таблетки в аквариум, где таблетка растворится
  JBL Food Clip  
Put food into the clip. Place the clip with the suction holder at the desired place in the tank.
Futter in die Klammer einlegen. Klammer mit Saughalter an der gewünschten Stelle im Becken positionieren.
Enganchar la comida en la pinza. Colocar la pinza con ventosa en el lugar deseado del acuario.
Fissa il cibo nella molletta e attaccala con la ventosa nel punto desiderato dell'acquario.
Colocar o alimento no grampo. Posicionar o grampo com o suporte de ventosa no tanque, na posição pretendida.
Voer in de klem leggen. Klem met zuignap op de gewenste plaats in het aquarium plaatsen.
Karmę wsunąć w klamrę. Klamrę z przyssawką umieścić w planowanym miejscu w zbiorniku.
Вставьте корм в держатель. Прикрепите держатель присоской в нужном месте в аквариуме.
  JBL | Essentials  
If you have a power outage for more than 2 hours, DO NOT just put it into operation again. It must be cleaned beforehand. Due to the power failure oxygen is missing inside the filter and it starts rotting.
En cas de panne de courant de plus de 2 heures, il ne faudra PAS simplement faire redémarrer votre filtre extérieur, vous devrez le nettoyer auparavant. La panne de courant aura engendré un manque d'oxygène à l'intérieur du filtre, qui commencera à pourrir. Biologiquement, "pourrir" signifie que des processus de fermentation se mettent en route.
In caso di un’interruzione di corrente di più di 2 ore un filtro esterno NON va semplicemente riavviato senza averlo prima pulito. Questo lasso di tempo difatti provoca una mancanza d'ossigeno all'interno del filtro dando origine a processi di putrefazione.
  JBL Dest  
Note: when using 10 ml sample water the colour development is weaker with the first drops than with 5 ml sample water. Put the measuring container on a white underlay for a better readability.
Hinweis: Die Farbentwicklung ist bei Verwendung von 10 ml Probenwasser bei den ersten Tropfen schwächer als bei der Füllung mit 5ml Probenwasser. Zur besseren Lesbarkeit stellen Sie das Messgefäß auf eine weiße Unterlage.
Nota: el color se revela más débilmente al aplicar las primeras gotas si se utiliza una muestra de agua de 10 ml en lugar de 5 ml. Coloque el vaso graduado sobre una base blanca para poder ver mejor el resultado.
JBL NH4/NH3 amonyum/amonyak test seti, JBL NO2 nitrit test seti, JBL Fe demir test seti ve JBL Cu bakır test seti:
  JBL Micromec  
Easy to use: put filter material into the filter in the second last stage.
Einfache Anwendung: Filtermaterial als vorletzte Filterstufe in den Filter legen.
Fácil de usar: introducir el material filtrante en el filtro como penúltima etapa de filtración.
Filtermateriaal als voorlaatste in het filter plaatsen.
Просто использовать: положите фильтрующий материал предпоследним слоем в фильтр.
Filtre materyalini sondan bir önceki filtre kademesi olarak filtreye yerleştirin.
  JBL ProFlora m501  
6. Put in fast growing stem plants as nutrient competitors.
6. Schnell wachsende Stengelpflanzen als Nährstoffkonkurrenten einsetzen.
6. Introduzca plantas con tallo de crecimiento rápido para que compitan por los nutrientes.
6° Piantare nell'acquario piante a stelo a crescita rapida che concorrono nel consumo dei nutrienti.
6. Usar plantas com caule de rápido crescimento que atuam como concorrentes aos nutrientes.
  JBL ProTemp S 50  
Put the heater into the protective basket included. Preselect the required temperature using the temperature dial and immerse the heater in the water at least to the “min. water level“ line. Fasten with the suction cups.
Insérer le chauffage dans le panier de protection fourni, sélectionner la température sur la molette de réglage et plonger le chauffage dans l'aquarium au moins jusqu'à la ligne du niveau d'eau minimum. Le fixer avec les ventouses. Dès que le chauffage est relié au réseau électrique, la lampe témoin s'allume. Le chauffage peut également être installé horizontalement, p. ex. dans les bacs à tortues.
Den Heizer in den mitgelieferten Schutzkorb stecken. Gewünschte Temperatur am Einstellrad wählen und die Heizung mindestens bis zur Linie "min. water level" ins Aquarium tauchen. Mit den Saughaltern befestigen. Sobald der Heizer mit dem Stromnetz verbunden ist, leuchtet die Kontrollleuchte auf. Der Heizer kann auch waagerecht, z.B. in Schildkrötenbecken, montiert werden.
Inserire il termoriscaldatore nel cestello accluso. Impostare la temperatura desiderata con il regolatore e immergere il termoriscaldatore nell’acquario almeno fino a "min. water level". Fissare con le ventose. Non appena il termoriscaldatore è collegato con la corrente si accende la spia di controllo. Il termoriscaldatore si può montare anche orizzontalmente, per esempio nella tartarughiera.
Plaats de verwarming in de meegeleverde beschermende korf. Stel de gewenste temperatuur in aan het draaiwiel en plaats de verwarming met behulp van de meegeleverde zuignappen minstens tot aan de lijn "min. water level" in het water. Zodra de verwarming met het stroomnet is verbonden gaat het controlelampje branden. De verwarming kan ook horizontaal, bijv. in een schildpadbassin, gemonteerd worden.
Вставьте нагреватель в прилагающийся защитный кожух. Выберите нужную температуру и погрузите нагреватель по крайней мере до линии "минимальный уровень воды" в аквариум. Закрепите присосками. После подключения нагревателя к сети питания загорится сигнальная лампа. Нагреватель можно установить горизонтально, например, в акватеррариуме для черепах.
  JBL ProFlora Taifun Ext...  
Pull off the lower end cap of the JBL Taifun, remove the hose and put the extension modules in-between. Push the hose through, attach it to lower end cap and re-attach the end cap on extension module.
Retirer la pièce terminale en bas du JBL Taifun, retirer le tuyau et insérer les modules d'extension en intermédiaire. Faire passer le tuyau à travers, l'emboîter sur la pièce terminale du bas et replacer la pièce terminale sur les modules d'extension. Le réacteur est maintenant prolongé par ces modules.
Retirar la tapa inferior del JBL Taifun, desconectar el tubo e insertar entre ellos los módulos de ampliación. Pasar por dentro el tubo, enchufarlo a la tapa inferior y colocar la tapa inferior sobre los módulos de ampliación. Así se prolonga el reactor con los módulos de ampliación.
Togliere il cappuccio terminale inferiore del JBL Taifun, staccare il tubo flessibile e inserire i moduli di ampliamento. Far passare il tubo flessibile, fissarlo sul cappuccio terminale inferiore e riattaccare il cappuccio terminale sui moduli di ampliamento. Ora il diffusore è stato allungato dai moduli di ampliamento.
Retire a tampa final inferior do JBL Taifun, remova a mangueira e coloque os módulos de ampliação entre os mesmos. Empurre a mangueira, encaixe-a na tampa final inferior e volte a empurrar a tampa final nos módulos de ampliação. Agora o seu reator foi ampliado com os módulos de ampliação.
JBL Taifun'un alt uç kapağını çekin, hortumu çıkarın ve uzatma modüllerini araya takın. Hortumu modüllerin içinden iterek geçirin alt uç kapağa takın ve uç kapağı tekrar uzatma modüllerinin üzerine itin. Reaktörünüz artık taktığınız uzatma modülleri boyunca uzatılmıştır.
  JBL StabiloPond KH  
You buy healthy fish and put them into your pond – and that’s it. But a few points have to be taken care of, so that all goes well. For the fish, this move is a completely different matter.
Sie kaufen gesunde neue Fische und setzen sie in Ihren Teich – fertig. Es gibt aber ein paar Punkte, die wir beachten sollten, damit alles gut geht. Für die Fische stellt sich ein solcher Umzug nämlich etwas anders dar.
  Jungle aquarium type JB...  
The optical set up we have mentioned is only a suggestion. You can just as easily put the wood at the back of the aquarium on the left. But please follow our suggestion when it comes to the fish community and the number and species of the plants.
L'agencement que nous proposons n'est bien sûr qu'une proposition. Si vous préférez avoir les racines de bois plutôt dans le fond à gauche, rien ne vous en empêche. Suivez en revanche notre proposition concernant la communauté de poissons et leur nombre, ainsi que celle sur les espèces de plantes.
El diseño que proponemos es, lógicamente, solo una sugerencia. Si a usted le gusta más que la raíz de madera esté detrás a la izquierda, pues no hay ningún problema. Solo sería conveniente que sí siguiera nuestras recomendaciones en lo que respecta a la población y el número de peces, así como a las especies de plantas.
Questo allestimento è naturalmente un nostro suggerimento. Se preferisci avere la radice a sinistra invece che a destra va bene anche così. Solamente per quanto riguarda la popolazione ittica, e il numero e tipo di piante segui le nostre indicazioni.
Конечно, предлагаемый план оформления - всего лишь предложение. Если Вам нравится, когда коряга лежит левее, мы ничего не имеем против. Только при выборе рыб и их количества, а также с видов растений следуйте нашим указаниям.
  JBL NitratEX  
Application: put filter material into the universal bag and place in the filter
Anwendung: Filtermasse in Universalfilterbeutel füllen und im Filter platzieren
Utilização: encher a saqueta filtrante universal com massa filtrante e inserir no filtro
  There’s more to fertili...  
Simply put, Liebig’s Law of the Minimum states that the growth of plants is limited by the scarcest resource. Adding a nutrient which already exists in abundance does not influence the growth. The last sentence is the most important one, because even if one or more nutrients are added in surplus, this will not lead to a further increase in plant growth.
Das Minimumgesetz, von Justus von Liebig verständlich formuliert, besagt, dass das Wachstum von Pflanzen durch die knappste Ressource beschränkt ist. Wird ein Nährstoff hinzugegeben, der bereits im Überfluss vorhanden ist, hat das keinen Einfluss auf das Wachstum. Der letzte Teilsatz ist der wichtigste, denn werden ein oder mehrere Nährstoffe im Überschuss hinzugegeben, hat dies keine Steigerung des Pflanzenwachstums mehr zur Folge, jedoch können Algen die Lust am Hobby sehr stark eintrüben. Zu diesem Komplex später weitere Erklärungen. Wenn wir dieses Liebigsche Minimumgesetz auf die Aquaristik übertragen, wird schnell klar, wie bedeutend eine ausgewogene Düngung für Pflanzenaquarien ist und wie wichtig die Abstimmung der Düngung auf die Beleuchtungsintensität, die Ausgangswerte des verwendeten Wassers, die Biomasse der Pflanzen und damit den täglichen Verbrauch an Nährstoffen ist. Damit schließt sich der Kreis: Was jeder Landwirt, jeder Gärtner und jeder Blumenliebhaber weiß, das gilt, wenn auch in anderer Form, für die Kultur von Pflanzen im Aquarium genauso.
  Service - FAQ  
CO2 spread in the water, it needs to be soaked in water for approx. 24 hours before being put into operation. Do not, therefore, switch on the CO2 supply after installation until the period of time mentioned has passed.
Pour que la membrane hybride moderne en céramique et PE puisse produire des microbulles de manière régulière et assure un mélange efficace du CO2 dans l’eau, elle doit être imbibée d’eau pendant environ 24 heures avant sa mise en marche. Pour cela, après l’installation, on n'enclenche pas encore l’apport de CO2 pendant le laps de temps indiqué. En alternative, la membrane peut être déposée aussi dans un bac rempli d’eau. Si la membrane n’est pas imbibée d’eau, les pores ne seront pas suffisamment alimentés en eau et ne laisseront passer que des grosses bulles, distribuées de manière irrégulière.
CO2 Einmischung ins Wasser sorgt, muss sie vor Inbetriebnahme für ca. 24 Stunden gewässert werden. Hierzu wird die CO2-Zufuhr nach der Installation für den genannten Zeitraum noch nicht angeschaltet. Alternativ kann die Membran auch in eine Schale mit Wasser gelegt werden. Ohne das Wässern sind die Poren nicht mit ausreichend Wasser versorgt und lassen lediglich große Blasen ungleichmäßig verteilt hindurch.
Para que la moderna membrana híbrida de cerámica y PE pueda producir microburbujas uniformes y mezclar eficazmente CO2 en el agua, es necesario dejarla en remojo durante unas 24 horas antes de usarla. A este respecto, después de haberla instalado se mantendrá apagado el suministro de CO2 durante el tiempo mencionado. También se puede dejar la membrana en un cuenco con agua. Si no se pone en remojo, los poros no se abastecerían de agua en cantidad suficiente, por lo que solo dejarían pasar burbujas grandes distribuidas de manera irregular.
Per raggiungere una formazione di bolle omogenee ed un’effettiva immissione di CO2 le moderne membrane ibride in ceramica-PE devono essere immerse in acqua per circa 24 ore prima dell’uso. Perciò anche dopo l’installazione, l’impianto CO2 non dovrebbe essere acceso prima dell’intervallo di tempo sopramenzionato. Altrimenti è possibile mettere la membrana in una ciotola d'acqua. Senza l'immersione in acqua, i pori non saranno abbastanza bagnati e causeranno la formazione di grandi bolle aventi una distribuzione irregolare.
  JBL | Essentials  
For fluorescent tubes you should combine a cold daylight tube (e.g. JBL SOLAR MARIN DAY T8 ) with a special blue tube (e.g. JBL SOLAR MARIN BLUE T8 ). Put the daylight tube at the FRONT above the fish and the blue tube over the background above the corals.
Meerwasseraquarien sollen auch nach Meer, also bläulich, aussehen. Daher werden für die Beleuchtung eher kalte Lichtfarben eingesetzt, siehe Licht . Bei den Leuchtstoffröhren sollten Sie eine kalte Tageslichtröhre (z. B. JBL SOLAR MARIN DAY ) mit einer blauen Spezialröhre (z. B. JBL SOLAR MARIN BLUE ) kombinieren. Die Tageslichtröhre nach vorne über die Fische und die blaue Röhre nach hinten über die Korallen. Bei LED bitte auch eine LED-Lampe wählen, die kalte Lichtfarben zwischen 10.000 und 15.000 K erzeugt. Metalldampfstrahlen (HQI) erzeugen ein sehr geeignetes Licht, aber auch enorme Wärme bei hohem Stromverbrauch. Beleuchten Sie Ihr Aquarium so stark wie möglich! Die Korallen werden es mit schönem Wachstum danken. Es ist NICHT sinnvoll, ein Meerwasseraquarium AUSSCHLIESSLICH mit blauen Röhren zu beleuchten! Die Korallen leben nicht in großer Tiefe, sondern hauptsächlich zwischen der Oberfläche und 30 m Tiefe.
Gli acquari marini devono dare l'idea di mare, quindi essere azzurri. Allo scopo si impiega un'illuminazione con tonalità fredda, vedi Luce . Se usi i tubi fluorescenti, dovresti combinare un tubo fluorescente di luce diurna fredda (ad es. JBL SOLAR MARIN DAY ) con un tubo fluorescente speciale blu (ad es.) JBL SOLAR MARIN BLUE ). Posiziona il tubo fluorescente di luce diurna ANTERIORMENTE al di sopra dei pesci e il tubo blu sullo sfondo al di sopra dei coralli. In caso di LED scegli inoltre una lampada a LED che crei dei toni di luce fredda tra 10.000 e 15.000 K. Le lampade agli alogenuri metallici (HQI) creano una luce adatta, ma anche un’enorme quantità di calore e con un alto consumo di energia. Rendi il tuo acquario il più luminoso possibile! I coralli ti ringrazieranno crescendo rigogliosi. NON è utile illuminare un acquario marino SOLO con tubi blu! I coralli non vivono in profondità nel mare, ma solitamente in luoghi tra la superficie dell’acqua e una profondità di 30 metri.
The water in marine aquariums needs a blue tone to look like the sea. That’s why we use cold light colours for the lighting, see Luz . For fluorescent tubes you should combine a cold daylight tube (e.g. JBL SOLAR MARIN DAY ) with a special blue tube (e.g. JBL SOLAR MARIN BLUE ). Put the daylight tube at the FRONT above the fish and the blue tube over the background above the corals. Please also choose a LED light which creates cold light colours between 10,000 and 15,000 K. Metal halide lamps (HQI) create a suitable light but also an enormous amount of heat with high power consumption. Illuminate your aquarium as brightly as possible! The corals will thank you with beautiful growth. It is NOT useful to illuminate a marine aquarium ONLY with blue tubes! The corals don’t live in greater depth but mainly somewhere between the water surface and a depth of 30 m.
Морской аквариум также должен выглядеть, как море, то есть голубоватым. Поэтому для освещения используются лампы довольно холодного цвета, см. Свет . Если используете люминесцентные лампы, комбинируйте лампы холодного дневного света (например, JBL SOLAR MARIN DAY ) со специальными синими (например, JBL SOLAR MARIN BLUE ). Лампу дневного света ставьте спереди над рыбами, а синюю - сзади над кораллами. Если используете светодиоды, пожалуйста, также выбирайте светодиодный светильник холодного света от 10000 до 15000 K. Металлогалогенная лампа даёт очень подходящий свет, но и выделяет большое количество теплоты, а потребляет много энергии. Освещайте аквариум как можно ярче! Кораллы отзовутся прекрасным ростом. Не имеет смысла освещать морской аквариум ТОЛЬКО синими лампами! Кораллы не живут на большой глубине, главным образом они обитают между поверхностью и глубиной в 30 м.
The water in marine aquariums needs a blue tone to look like the sea. That’s why we use cold light colours for the lighting, see Işık . For fluorescent tubes you should combine a cold daylight tube (e.g. JBL SOLAR MARIN DAY T8 ) with a special blue tube (e.g. JBL SOLAR MARIN BLUE T8 ). Put the daylight tube at the FRONT above the fish and the blue tube over the background above the corals. Please also choose a LED light which creates cold light colours between 10,000 and 15,000 K. Metal halide lamps (HQI) create a suitable light but also an enormous amount of heat with high power consumption. Illuminate your aquarium as brightly as possible! The corals will thank you with beautiful growth. It is NOT useful to illuminate a marine aquarium ONLY with blue tubes! The corals don’t live in greater depth but mainly somewhere between the water surface and a depth of 30 m.
  Service - FAQ  
4) The start button does not function properly when the filter is put into operation.
4) Die Funktion des Startknopfes bei der Inbetriebnahme der Filter ist beeinträchtigt.
4) La funzione del pulsante di avvio del filtro viene pregiudicata.
4) Filtreyi çalıştıracak olan başlatma düğmesi işlevini yitirir.
  Company - Research  
The many aquariums, terrariums and ponds in the JBL Research Center give an immediate indication of how important practical tests are. Even if the scientists know, say, the protein/fat ratio they are aiming at, they need to put their results to the test.
Los numerosos acuarios, terrarios y estanques del centro de investigación de JBL muestran al momento lo importante que son las pruebas prácticas: aunque los científicos conozcan, p. ej., la proporción proteínas-grasas que debe tener un alimento para peces, la aplicación en los animales es indispensable. Solo cuando se les da de comer puede obtenerse información acerca de cómo aceptan la comida y, p. ej., de los efectos intensificadores del colorido de los peces.
I molti acquari, terrari e laghetti nel Centro di ricerca JBL, dimostrano quanto siano importanti i test pratici. Per esempio, anche se gli scienziati conoscono ovviamente il rapporto proteine-grassi al quale mirano, è necessario fare delle prove con gli animali. Solo fornendo loro il mangime si può costatare la sua appetibilità o eventuali effetti rafforzanti sui colori.
De vele aquaria, terraria en vijvers in het JBL onderzoekscentrum maken direct duidelijk waarom prakrijktesten zo belangrijk zijn: Ook als de wetenschappers bepaalde feiten weten, zoals de juiste proteïne-vetverhouding, is de inzet ervan bij dieren niet te vermijden. Pas als het voer ingezet wordt kunnen uitspraken worden gedaan over de acceptatie van het voer en bijv. over het effect op de kleuren van de vissen.
Множество аквариумов, террариумов и прудов в исследовательском центре JBL сразу показывает, насколько важны практические тесты. Хотя учёным, например, известно соотношение белков и жиров в кормах для рыб, важно применение на животных. Только при кормлении выясняется аппетит и, например, усиление яркости окраски рыб.
JBL'nin araştırma merkezinde bulunan çok sayıda akvaryum, teraryum ve havuz uygulama testlerinin ne denli önemli olduğunu kısa sürede ortaya koyar: Bilim insanları, örn. bir balık yeminde olması gereken protein-yağ oranını bilseler de, bunu mutlaka hayvanlar üzerindeki uygulamalarla görmek zorundadırlar. Yemin balıklar tarafından kabul görmesine ve örn. balıkların renklerinin yemler sayesinde daha canlı görünmesine ilişkin söylemler ancak yemleme sürecinde geliştirilebilir.
  JBL MicroCalcium  
Easy to use: put feeder insects into a container, sprinkle with a dosing spoon over the feeder insects, shake the container until MicroCalcium adheres to the animal.
Utilisation simple : verser les insectes alimentaires dans un récipient, les saupoudrer à l'aide de la mesurette, secouer le récipient jusqu'à ce que le MicroCalcium adhère aux insectes.
Utilização simples: colocar os insetos para alimento num recipiente, pulverizar os insetos alimentícios com a colher doseadora, agitar o recipiente até que o MicroCalcium adira ao animal.
Eenvoudig in gebruik: Voederinsecten in een beker doen, bestuiven middels doseerlepel, schudden tot er voldoende MicroCalcium aan de dieren kleeft.
Proste stosowanie: Owady przeznaczone na paszę umieścić w naczyniu, posypać owady przeznaczone na paszę łyżeczką dozującą, potrząsać naczyniem, aż MicroCalcium przylega do zwierzęcia
  JBL MicroCalcium  
Put living feeder insects into a container and sprinkle them with MicroCalcium. Close the vessel and slightly shake until sufficient calcium adheres to the animals.
Verser les insectes vivants dans un récipient et les saupoudrer de MicroCalcium. Fermer le récipient et le secouer légèrement jusqu'à ce que suffisamment de calcium adhère aux animaux.
Colocar os insetos para alimento num recipiente e pulverizá-los com o MicroCalcium. Fechar o recipiente e agitar suavemente até que adira cálcio suficiente aos animais.
Levende voederinsecten in een beker doen en met MicroCalcium bestuiven. De beker afsluiten en net zo lang lichtjes schudden tot er voldoende calcium aan de dieren kleeft.
Żywe owady przeznaczone na paszę włożyć do naczynia i posypać preparatem MicroCalcium. Naczynie zamknąć i tak długo lekko potrząsać aż wystarczająco dużo wapnia będzie przylegać do zwierząt.
Kesin dozaj hayvan türlerinin farklılığına ve yem yeme alışkanlığına bağlıdır. İpucu: 5-10 yemlik böcek için 1 doz kaşığı.
  JBL Herbil NEW  
Put pellets directly into food bowl or soak in advance. Adult animals 4-5 feeding per week. Feed juveniles on a daily basis
Pellets direkt in Futterschale geben oder vorher einweichen. Erwachsene Tiere 4-5 Fütterungen/Woche. Jungtiere täglich füttern
Echar pellets directamente en el comedero o remojarlos antes. Dar a los animales adultos 4-5 veces/semana, y a los jóvenes, cada día
İçeriği: Kurutulmuş çimen, doğal vitaminler içeren otlar ve mineraller. Renklendirici ve koruyucu madde katkısı yoktur
  JBL ProScape Cleaning G...  
Easy handling: put on glove, clean by rubbing on the desired area
Bequeme Handhabung: Anziehen des Handschuhs, Reinigung durch Reibung des gewünschten Bereichs
Comfortabel in gebruik: Trek de handschoen aan, reinig door wrijven de gewenste plaats of het gewenste object.
Rahat kullanım: Eldiven takılır, istenen yer ovalanarak temizlenir
  JBL TerraGel  
Mix powder with water, put into microwave for 1-3 min, leave to cool – ready!
Pulver mit Wasser verrühren, 1-3 min in Mikrowelle, erkalten lassen - fertig
Misturar o pó em água, colocar 1 a 3 minutos no microondas, deixar arrefecer - está pronto
Zmieszać proszek z wodą, 1-3 min. do kuchenki mikrofalowej, pozostawić do schłodzenia - gotowe
Tozu suyla karıştırın, 1-3 dakika mikrodalgaya koyun, soğutun- tamam
  JBL ProFlora Direct  
To receive a consistent bubble pattern with fine micro bubbles, the modern ceramic PE hybrid membranes need to be soaked in water before being put into operation. If this is not done, large bubbles will occur.
Mikro kabarcıklardan oluşan düzgün bir kabarcık tablosu elde etmek için modern seramik-PE hibrid membran işletmeye alınmadan önce suyla ıslatılmalıdır. Bu yapılmazsa, kabarcıkların boyutu büyür.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow