put – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 17 Résultats  ec.europa.eu
  European Commission - L...  
Where to put your questions?
Où poser vos questions?
  European Commission - T...  
The prizes put the spotlight on artists, music groups, architects, authors and those working in the field of cultural heritage and on their work.
Les Prix mettent en lumière les artistes, les groupes de musique, les architectes, les auteurs et tous ceux qui travaillent dans le domaine du patrimoine culturel.
Die Preise stellen Künstler, Musikgruppen, Architekten, Autoren und die im Bereich Kulturerbe Tätigen sowie deren Arbeit ins Rampenlicht.
  European institutional ...  
Dorie is intended for a specialised audience interested in European institutional matters. It is a collection of documents put together over the years by the European Commission for its own purposes. The documents concern EU institutions and decision-making processes, and various intergovernmental conferences (including the 2002-03 constitutional convention) that have made changes to the founding treaties.
Podatkovna zbirka DORIE (DOcumentation et Recherche sur les questions Institutionnelles Européennes) je namenjena strokovni javnosti, ki jo zanimajo evropska institucionalna vprašanja, in omogoča dostop do dokumentarnega gradiva, ki so ga z leti za svoje potrebe pridobile službe Evropske komisije. Zbirka ni izčrpna, vendar vsebuje dokumente in izvlečke dokumentov, ki se nanašajo na institucije in postopek odločanja Evropske unije ter na različne medvladne konference (in na Konvencijo o prihodnosti Evrope 2002–2003), na katerih so pregledali ustanovne pogodbe.
  Financial Supervision -...  
In order to put into action the conclusion of the European Council and Euro Area summit at the end of June 2012, on 12 September 2012 the Commission adopted a set of legislative proposals on the establishment of a single supervisory mechanism for banks led by the European Central Bank.
Afin de mettre en œuvre les conclusions du Conseil Européen et du sommet de la zone euro de fin juin 2012, la Commission a adopté le 12 septembre 2012 une série de propositions législatives relative à la création d’un mécanisme de surveillance bancaire unique, par la Banque Centrale Européenne. Ces propositions sont accompagnées d’une Communication présentant les différentes étapes qui permettront de compléter l’union bancaire dans les années à venir.
Die Kommission hat am 12. September 2012, in Umsetzung der Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens des Europäischen Rates und der Euro-Gruppe von Ende Juni 2012, Entwürfe zur Schaffung eines einheitlichen Aufsichtsmechanismus unter Führung der Europäischen Zentralbank angenommen.
  International Customs C...  
In coherence with this policy, the Customs Cooperation and Mutual Administrative Assistance Agreements, allow the parties to put the necessary tools for customs cooperation in place. For the benefit of world trade and international assistance to fight against customs fraud, the European Union has signed customs cooperation and mutual administrative assistance agreements (Korea, Canada, Hong Kong, US, India, China and Japan).
Les accords de coopération douanière et d'assistance administrative mutuelle dans le domaine douanier visent à mettre en place les instruments nécessaires à la coopération douanière. L'Union européenne a ainsi signé des accords de coopération douanière et d'assistance administrative mutuelle dans le domaine douanier avec le Canada, la Corée, les États-Unis, Hong Kong, l'Inde, la Chine et le Japon afin de favoriser le commerce mondial et l'assistance internationale dans la lutte contre la fraude douanière.
Im Einklang mit dieser Politik ermöglichen es die Abkommen über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich den Vertragsparteien, die für die Zusammenarbeit im Zollbereich erforderlichen Instrumente zur Verfügung zu stellen. Mit Blick auf den Welthandel und die internationale Hilfe bei der Bekämpfung von Zollbetrug hat die Europäische Union bereits mit Korea, Kanada, Hongkong, den USA, Indien, China und Japan Abkommen über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich unterzeichnet.
  FIN-NET Home page - EN  
If a consumer in one country has a dispute with a financial services provider from another country, FIN-NET members will put the consumer in touch with the relevant out-of court complaint scheme and provide the necessary information about it.
Au sein de FIN-NET, les organismes coopèrent afin de faciliter l'accès des consommateurs aux procédures extrajudiciaires de réclamation dans les affaires transfrontalières. En cas de litige entre un consommateur résidant dans un État membre et un prestataire de services financiers établi dans un autre État membre, les membres du réseau FIN-NET mettent le consommateur en contact avec l'organisme compétent de traitement extrajudiciaire des réclamations et lui fournissent tous les renseignements nécessaires à son sujet.
Durch die Zusammenarbeit der Schiedsstellen unter dem Dach von FIN-NET erhalten die Verbraucher Zugang zu außergerichtlichen Schiedsverfahren in grenzüberschreitenden Streitfällen. Ist ein Verbraucher in einem Land in Streitigkeiten mit einem Finanzdienstleister in einem anderen Land verwickelt, stellen die FIN-NET-Mitglieder für ihn den Kontakt zur zuständigen außergerichtlichen Schiedsstelle her und geben ihm die erforderlichen Informationen.
  A serious problem for e...  
You deprive the producers of genuine products from their legitimate profits and discourage innovation and creativity. You put at risk your own health and safety and those of your loved ones, as well as of people employed in the production and sale of IPR infringing goods.
Voler la propriété intellectuelle d'une personne n'est pas un crime sans victime. Lorsque vous achetez des produits contrefaits, vous aidez des opérateurs qui enfreignent la loi et vous financez peut-être indirectement la criminalité organisée. Vous privez les fabricants de produits authentiques de leurs bénéfices légitimes et découragez l'innovation et la créativité. Vous mettez en péril votre santé et votre sécurité et celles de vos proches, ainsi que celles des travailleurs qui produisent et vendent les biens enfreignant les DPI.
Der Diebstahl von geistigem Eigentum ist kein opferloses Verbrechen. Wenn Sie nachgeahmte Waren kaufen, helfen Sie kriminellen Händlern und finanzieren möglicherweise mittelbar die organisierte Kriminalität. Sie bringen die Hersteller der Originale um ihren rechtmäßigen Ertrag und machen Innovation und Kreativität unattraktiv. Sie gefährden Ihre eigene Sicherheit und Gesundheit, die Ihrer Angehörigen und auch die der Personen, die an Herstellung und Vertrieb der illegalen Produkte beteiligt sind.
  European Social Fund - ...  
Individual learning plans are put together with the help and guidance of teachers. The course also gives students the chance to improve their social skills, and so become more independent and self-confident.
Mit Hilfe und unter Anleitung von Lehrern werden individuelle Lernpläne aufgestellt. Der Kurs gibt den Schülerinnen und Schülern außerdem die Chance, ihre sozialen Fähigkeiten zu verbessern und auf diese Weise unabhängiger und selbstbewusster zu werden.
  European Social Fund - ...  
“It will give the volunteers the opportunity to learn new, practical and relevant skills that they can put to use long after the Games have left London.”
«donnera aux bénévoles l'opportunité d'acquérir de nouvelles compétences, pratiques et pertinentes, qu'ils pourront mettre en pratique bien après que les Jeux aient quitté Londres».
„Auf diese Weise erhalten die Freiwilligen die Möglichkeit, neue praktische und anwendbare Fähigkeiten zu erlernen, die sie auch lange nach dem Ende der Spiele in London noch sinnvoll einsetzen können.“
  European Social Fund - ...  
begins the CV-video clip of a young man with disabilities that has hit over 170 000 downloads in its first four days on YouTube. In the video, Luis reminds employers – with smiling irony – of the tax benefits they would have if they hired him, but that this does not put him off from applying for a job.
ainsi débute le CV vidéo d'un jeune homme handicapé, qui a été vue plus de 170 000 fois en 4 jours sur YouTube. Dans cette vidéo, Luis rappelle aux employeurs – non sans une certaine ironie – les avantages fiscaux dont ils bénéficieraient en l'engageant, tout en précisant que ça ne le décourage pas de poser sa candidature. Confiant au sujet de ses capacités, Luis le promet: «
so beginnt das Bewerbungsvideo eines jungen Mannes mit Behinderung, das auf YouTube mehr als 170 000 Aufrufe in den ersten vier Tagen nach seiner Veröffentlichung erhalten hat. In dem Video weist Luis potenzielle Arbeitgeber – ironisch lächelnd – auf die steuerlichen Vorteile hin, die sie genießen würden, wenn sie ihn einstellen würden, aber dass dies kein Grund für ihn sei, sich nicht um eine Stelle zu bewerben. Überzeugt von seinen Fähigkeiten verspricht Luis: „
  European Social Fund - ...  
“People are at the core of our economic success,” explains Mark Yeoman, Head of ESF Convergence Communications in England, “A workforce with the most up to date skills will help put our businesses in the best possible position to take advantage of market opportunities wherever they occur. The Chamber is a much valued new partner in making this happen”.
«L'être humain est au centre de notre réussite économique», explique Mark Yeoman, directeur d'ESF Convergence Communications, en Angleterre: «une main-d'œuvre dotée des compétences les plus modernes mettra nos entreprises dans les meilleures conditions possibles pour profiter des opportunités commerciales qui se présentent. La chambre est un nouveau partenaire qui nous sera très précieux pour y parvenir».
„Die Menschen sind bei unserem wirtschaftlichen Erfolg das wichtigste“ erklärt Mark Yeoman, der Leiter der ESF-Kommunikationsstelle in England. „Mit einer gut ausgebildeten Belegschaft werden unsere Unternehmen in die Lage versetzt, alle Chancen auf dem Markt direkt zu nutzen. Die Handelskammer ist ein wertvoller neuer Partner, der die Unternehmen dabei unterstützt.“
  European Social Fund - ...  
“We focus on a person-centred approach and we put a strong emphasis on identifying and finding solutions to any personal barriers and challenges that are preventing the person from returning to employment.” explains Adrian Stewart of the National Learning Network, which is supporting the project.
Le comté irlandais de Laois a lancé un service gratuit de recherche d'emploi destiné à aider les personnes handicapées à trouver un travail et construire leur carrière. Le projet «Personal Employment Pathway» (PEP) propose aux demandeurs d'emploi des évaluations individualisées, une orientation professionnelle adaptée aux capacités de chacun et, surtout, un service de recherche d'emploi. «Nous travaillons en adoptant une approche axée sur la personne. Nous nous concentrons sur la recherche de solutions aux éventuels obstacles propres à chaque personne et aux problèmes qui l'empêchent de reprendre le travail», explique Adrian Stewart, membre du National Learning Network qui soutient le projet. En outre, nouer des liens solides avec les employeurs locaux permet de proposer des stages aux demandeurs d'emploi handicapés, afin qu'ils puissent s'essayer à différents types d'emplois.
Die irische Grafschaft Laois hat einen kostenloses Arbeitsvermittlungsdienst für Menschen mit Behinderung ins Leben gerufen, damit diese Arbeit finden und eine Karriere starten können. Das Programm PEP (Personal Employment Pathway; dt.: Weg in die eigene Beschäftigung) bietet Arbeitssuchenden eine kostenlose persönliche Beurteilung, maßgeschneiderte Berufsberatung entsprechend den Fähigkeiten und insbesondere einen Arbeitsvermittlungsdienst. „Wir verfolgen einen persönlich ausgerichteten Ansatz und konzentrieren uns stark darauf, alle persönlichen Hindernisse und Herausforderungen, die die jeweilige Person von einer Rückkehr in die Arbeitswelt abhalten, mit passenden Lösungen zu überwinden“, erklärt Adrian Stewart des Bildungsnetzwerks National Learning Network, das dieses Projekt unterstützt. Außerdem stehen dank der engen Beziehungen mit örtlichen Arbeitgebern ausreichend Stellen zur Verfügung, sodass es den Arbeitssuchenden mit Behinderung ermöglicht wird, verschiedene Jobs auszuprobieren.
  European Social Fund - ...  
Young unemployed people in Croatia were trained in childcare, skills they could put to use in the new playgroups in the community of Pleternica.
Mladi nezaposleni ljudi u Hrvatskoj osposobljeni za brigu o djeci, vještine koje koriste u novoosnovanim dječjim igraonicama na području grada Pleternice
  European Social Fund - ...  
“A preliminary survey proved the demand for such internships from students,” explained programme coordinator Emiliya Valchovska from the Ministry of Education. “Teams have been put together, the teachers selected, and now we are moving to select the students who will take part.”
Plus de 1 000 employeurs proposent des stages à des élèves de l'enseignement secondaire et à des étudiants universitaires dans le cadre du plan «pratiques des étudiants du secondaire et de l'université» cofinancé par le FSE. Quelque 53 000 élèves en provenance de plus de 400 établissements d'enseignement secondaire professionnel devraient participer et bénéficier de 240 heures d'expérience professionnelle rémunérée. Tous disposeront d'un conseiller personnel et d'un formateur, qui les aideront à tirer le meilleur parti de leur stage. «Une étude préliminaire a démontré que les élèves étaient demandeurs de ce genre de stages», a expliqué Emiliya Valchovska, coordinatrice du programme au ministère de l'éducation. «Les équipes ont été constituées, les enseignants choisis. Nous sélectionnons à présent les élèves participants.»
Im Zuge des vom ESF kofinanzierten Programms „Schüler- und Studierendenpraktika“ bieten mehr als 1000 Arbeitgebebende Schülerinnen und Schülern sowie Studierenden Praktikumsplätze an. Es wird erwartet, dass rund 53 000 Schülerinnen und Schüler von mehr als 400 Berufsschulen an diesem Programm teilnehmen werden, das ihnen 240 Stunden bezahlte Arbeitserfahrung bieten wird. Jedem wird ein persönlicher Betreuer und ein Ausbilder zur Seite gestellt, um den maximalen Nutzen aus diesem Praktikum zu ziehen. „Eine einleitende Studie bestätigte die Nachfrage nach derartigen Praktika von Seiten der Schüler“, erklärte die Koordinatorin des Programms, Emiliya Valchovska, die im Bildungsministerium tätig ist. „Die Teams wurden zusammengestellt und die Lehrkräfte ausgewählt. Im nächsten Schritt werden die Schülerinnen und Schüler ausgewählt, die teilnehmen werden.“
Над 1000 предлагат стажове за ученици и студенти в рамките на схемата „Ученически и студентски практики“, съфинансирана от ЕСФ. Очаква се около 53 000 ученици от над 400 професионални гимназии да вземат участие и да получат 240 часа платен работен стаж. Всеки от тях ще има свой личен наставник, а наблюдаващ учител ще им помага да извлекат максимална полза от стажа. „Предварително е направено проучване за желанието на учениците да участват в тези практики“, обясни програмният координатор Емилия Вълчовска от Министерството на образованието. „Създадени са екипи, определени са учителите, които ще участват и сега ще се направи и подбор на учениците, които ще бъдат включени в това обучение“.
  European Social Fund - ...  
The Swedish city of Landskrona is using ESF co-funding to build better collaborative relationships with socially committed companies that put their staff at the centre of their activities. To do this, the city’s Competence Forum is organising more training sessions aimed at key people – ‘Workplace ambassadors’.
La ville suédoise de Landskrona met à profit le cofinancement du FSE pour établir une meilleure collaboration avec les entreprises engagées au niveau social qui placent leur personnel au centre de leurs activités. Dans ce but, le Forum des compétences de la ville organise de nouvelles sessions de formation destinées à des personnes appelées à jouer un rôle clé : les « ambassadeurs du lieu de travail ». L'objectif est de stimuler les discussions internes relatives aux comportements, aux valeurs, à la dimension du genre, à la culture et à la diversité, en dotant les ambassadeurs des aptitudes nécessaires pour orienter les efforts déployés par les entreprises afin de mieux interagir avec leur main-d'œuvre. Pour ce faire, le Forum développe par exemple les aptitudes internes à reconnaître les premiers signes de maladie chez le personnel et à élaborer de bonnes pratiques en matière de réintégration.
Die schwedische Stadt Landskrona setzt ESF-Mittel ein, um bessere gemeinschaftliche Beziehungen mit sozial engagierten Unternehmen zu entwickeln, die ihre Mitarbeiter in den Mittelpunkt ihrer Aktivitäten stellen. Um dies umzusetzen, organisiert das sogenannte „Kompetenzforum“ der Stadt weitere Weiterbildungsseminare, die sich an Menschen mit einer besonderen Aufgabe richten: die „Arbeitsplatz-Botschafter“. Das Ziel ist es, interne Diskussionen über Einstellungen, Werte, Geschlecht, Kultur und Vielfalt anzuregen, indem die Botschafter mit den nötigen Fähigkeiten ausgestattet werden, um Firmen zu zeigen, wie sie besser den Kontakt zu ihrer Belegschaft herstellen können. Beispielsweise können sie Unternehmen dabei helfen, intern die nötigen Fähigkeiten zu entwickeln, um in der Belegschaft frühe Symptome von Krankheiten zu erkennen und erfolgversprechende Rehabilitationsverfahren zu erarbeiten.
Landskrona stad får ESF-stöd för att bygga bättre relationer med företag som har ett samhällsengagemang och sätter sin personal i centrum. Stadens Kompetensforum anordnar därför ytterligare utbildningar för vissa nyckelpersoner – arbetsplatsambassadörer. Syftet är att skapa interna diskussioner kring attityder, värderingar, jämställdhet, kulturer och mångfald samt ge ambassadörerna kunskap om hur man kan utveckla företagets förmåga att skapa goda relationer med sin personal och att upptäcka tidiga tecken på ohälsa hos personalen och informera om hur man kan upprätta bra rehabiliteringsrutiner.
  Basic facts - European ...  
If the Commission decides to put forward a legislative proposal, the normal legislative procedure kicks off: the Commission proposal is submitted to the legislator (generally the European Parliament and the Council or in some cases only the Council) and, if adopted, it becomes law.
La Commission n'est pas tenue de présenter une proposition législative à la suite d'une initiative. Si elle décide de le faire, la procédure législative normale est lancée: sa proposition est présentée au législateur (en général le Parlement européen et le Conseil ou seulement le Conseil dans certains cas) et elle entre en vigueur après avoir été adoptée.
Die Kommission ist nicht verpflichtet, als Ergebnis einer Initiative einen Rechtsakt vorzuschlagen. Beschließt die Kommission, einen Rechtsakt vorzuschlagen, wird das normale Gesetzgebungsverfahren in Gang gesetzt: Der Kommissionsvorschlag wird dem Gesetzgeber (normalerweise dem Europäischen Parlament und dem Rat oder in bestimmten Fällen nur dem Rat) vorgelegt, und wird, wenn er angenommen wird, zum Gesetz.
La Comisión no está obligada a proponer legislación en respuesta a una iniciativa. Si opta por hacerlo, se pone en marcha el procedimiento legislativo habitual: la propuesta de la Comisión se remite al legislativo europeo (por lo general el Parlamento Europeo y el Consejo, o solo el Consejo en determinados casos) y este tiene que adoptarla para que se convierta en ley.
La Commissione non ha l'obbligo di proporre un atto legislativo a seguito di un'iniziativa. Se la Commissione decide di presentare una proposta, ha inizio la normale procedura legislativa: la proposta viene sottoposta al legislatore (in genere il Parlamento europeo e il Consiglio, oppure in alcuni casi soltanto il Consiglio) e, se adottata, avrà forza di legge.
A Comissão não está obrigada a apresentar uma proposta legislativa na sequência de uma iniciativa. Se a Comissão decidir apresentar uma proposta legislativa, é desencadeado o processo legislativo normal: A proposta da Comissão é apresentada ao legislador (em geral, o Parlamento Europeu e o Conselho ou, em certos casos, só o Conselho) e só terá força de lei se este decidir adotá-la.
Ωστόσο, η Επιτροπή δεν είναι υποχρεωμένη να προτείνει νομοθεσία ως αποτέλεσμα μιας πρωτοβουλίας. Σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αποφασίσει να υποβάλει νομοθετική πρόταση ανταποκρινόμενη σε πρωτοβουλία πολιτών, θα ακολουθηθεί η συνήθης νομοθετική διαδικασία: η πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλεται στο νομοθέτη (κατά κανόνα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή σε ορισμένες περιπτώσεις μόνο στο Συμβούλιο) και, εάν εγκριθεί, γίνεται νόμος.
De Commissie is niet verplicht om na een initiatief wetgeving voor te stellen. Maar als zij besluit een wetgevingsvoorstel in te dienen, start zij de gebruikelijke wetgevingsprocedure. Zij legt haar voorstel aan de wetgever (meestal het Europees Parlement en de Raad, maar in sommige gevallen alleen de Raad) voor. Pas wanneer de wetgever het voorstel heeft goedgekeurd, krijgt het kracht van wet.
Комисията не е длъжна да предложи законодателство в резултат на инициатива. Ако Комисията реши да направи законодателно предложение в отговор на гражданска инициатива, започва нормалната законодателна процедура - предложението на Комисията се изпраща до законодателя (по принцип Европейския парламент и Съвета или в някои случаи само Съвета). Ако бъде прието, то става закон.
Komisija nije dužna podnijeti zakonodavni prijedlog na temelju inicijative. Ako Komisija odluči podnijeti zakonodavni prijedlog, pokrenut će se redovni zakonodavni postupak: Komisijin prijedlog podnosi se zakonodavcu (u pravilu Europskom parlamentu i Vijeću, a u nekim slučajevima samo Vijeću) te, ako bude prihvaćen, prijedlog stupa na snagu.
Právní akt Komise vydává na základě vlastního uvážení a nic ji k tomuto kroku nezavazuje. Pokud se Komise rozhodne předložit návrh právního předpisu, bude zahájen standardní legislativní postup: Návrh Komise bude postoupen legislativnímu orgánu (tj. Evropskému parlamentu a Radě nebo pouze Radě). Pokud jej tyto orgány schválí, stane se z něj právní předpis Evropské unie.
Et initiativ forpligter ikke Kommissionen til at foreslå lovgivning. Hvis Kommissionen beslutter at fremsætte et forslag til retsakt, starter den almindelige lovgivningsprocedure: Kommissionens forslag forelægges for de lovgivende institutioner (Europa-Parlamentet og Rådet eller i visse tilfælde kun Rådet). Hvis det vedtages, bliver det til lovgivning.
Komisjonil ei lasu siiski kohustust teha algatuse tulemusena seadusandlik ettepanek. Kui komisjon otsustab esitada seadusandliku ettepaneku, algab tavapärane seadusandlik menetlus: komisjoni ettepanek esitatakse seadusandjale (Euroopa Parlamendile ja nõukogule või mõnel juhul üksnes nõukogule) ning selle vastuvõtmise korral muutub see kehtivaks seaduseks.
Komissio ei ole velvollinen tekemään säädösehdotusta kansalaisaloitteen perusteella. Jos komissio päättää tehdä säädösehdotuksen, alkaa normaali lainsäädäntäprosessi: komissio antaa lakiehdotuksensa lainsäätäjälle (yleensä Euroopan parlamentille ja neuvostolle tai joissakin tapauksissa vain neuvostolle). Laki tulee voimaan vain, jos lainsäätäjä hyväksyy ehdotuksen.
A Bizottság nem köteles a kezdeményezés nyomán jogalkotási javaslatot előterjeszteni. Ha a Bizottság jogalkotási javaslat előterjesztése mellett dönt, a szokásos jogalkotási eljárás indul el: a Bizottság javaslata a jogalkotó (rendszerint az Európai Parlament és a Tanács, vagy bizonyos esetekben csak a Tanács) elé kerül, és elfogadása esetén jogszabály válik belőle.
Siūlyti teisės aktų dėl piliečių iniciatyvų Komisija nėra įpareigota. Jei Komisija nuspręs teisės akto pasiūlymą pateikti, prasidės įprasta teisėkūros procedūra: Komisijos pasiūlymas bus pateiktas teisės aktų leidėjui (paprastai tai – Europos Parlamentas ir Taryba arba, kai kuriais atvejais, tik Taryba) ir, jei bus patvirtintas, taps teisės aktu.
Komisja nie ma obowiązku wystąpienia z wnioskiem ustawodawczym w odpowiedzi na inicjatywę obywatelską. Jeżeli Komisja zdecyduje się przedstawić taki wniosek, rozpocznie się proces legislacyjny: wniosek zostanie przedłożony ustawodawcy (zasadniczo jest to Parlament Europejski i Rada, a w niektórych przypadkach tylko Rada), a jeśli ustawodawca go przyjmie, przepisy zaczną obowiązywać.
Cu toate acestea, Comisia nu are obligaţia de a propune legislaţie pe baza unei iniţiative. În cazul în care Comisia decide să prezinte o propunere legislativă, este demarată procedura legislativă obişnuită: propunerea Comisiei este prezentată organelor legislative (în general Parlamentul European şi Consiliul sau, în unele cazuri, doar Consiliul). Dacă este adoptată, aceasta devine lege.
Komisia nemá povinnosť navrhnúť právny akt na základe iniciatívy. Ak sa Komisia rozhodne prijať legislatívny návrh, začne sa riadny legislatívny postup: Komisia návrh predloží legislatívnym orgánom (vo všeobecnosti Európskemu parlamentu a Rade alebo v niektorých prípadoch len Rade). Aby sa z návrhu stal platný právny predpis, musia ho legislatívne orgány prerokovať a schváliť.
Uspešna državljanska pobuda ne zavezuje Komisije k predložitvi zakonodajnega predloga. Če se Komisija odloči, da bo predlagala pravni akt, bo s tem začela redni zakonodajni postopek: Komisija svoj predlog pošlje zakonodajnemu organu (običajno Evropskemu parlamentu in Svetu, v nekaterih primerih pa samo Svetu), ki ga mora potrditi, preden lahko postane zakon.
Kommissionen är inte skyldig att föreslå någon ny lag på grund av ett medborgarinitiativ. Om kommissionen beslutar att föreslå en rättsakt inleds det vanliga lagstiftningsförfarandet: kommissionen lägger fram sitt förslag för de lagstiftande institutionerna (i regel Europaparlamentet och rådet eller i vissa fall bara rådet). Om de antar förslaget blir det en gällande lag.
Tomēr Komisijai nav obligāta pienākuma ierosināt tiesību aktus, reaģējot uz kādu iniciatīvu. Ja Komisija nolems ierosināt tiesību akta projektu, sāksies parastā likumdošanas procedūra: Komisijas izstrādāto projektu iesniegs likumdevējam (parasti Eiropas Parlamentam un Padomei, bet atsevišķos gadījumos tikai Padomei). Ja likumdevējs projektu pieņems, tas iegūs likuma spēku.
Il-Kummissjoni mhix obbligata tipproponi liġi b'riżultat ta' inizjattiva. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tressaq proposta ta' liġi, tibda l-proċedura leġiżlattiva normali: il-proposta tal-Kummissjoni tiġi sottomessa lil-leġiżlatur (ġeneralment il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jew f'xi każijiet il-Kunsill biss) u, jekk tiġi adottata, issir liġi.
Níl iallach ar an gCoimisiún reachtaíocht a mholadh mar thoradh ar thionscnamh, ámh. Má chinneann an Coimisiún togra reachtach a chur ar aghaidh mar fhreagairt ar thionscnamh saoránach, tosófar an gnáth-nós imeachta reachtach: cuirfear togra an Choimisiúin faoi bhráid an reachtóra (Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle de ghnáth, nó i gcásanna áirithe, an Chomhairle amháin), agus ní mór go nglacfaidís é chun dlí a dhéanamh de.
  Seconded National Experts  
If you are interested in working as an SNE, you should initially enquire at your Permanent Representation to the EU. There you should be put in touch with the person responsible for managing SNE recruitment from your Member State who can deal with your request.
La Commission recrute les experts nationaux détachés par l'intermédiaire des représentations permanentes des différents pays auprès de l'UE. Si vous souhaitez travailler comme expert national détaché, vous êtes donc invité à adresser d'abord votre demande à la représentation permanente de votre pays auprès de l'Union européenne. Celle-ci devrait vous mettre en contact avec la personne chargée de gérer le recrutement des experts nationaux détachés de l'État membre dont vous êtes ressortissant, laquelle sera en mesure de traiter votre candidature.
Die Kommission lässt nationale Sachverständige von dem betreffenden Mitgliedstaat über dessen Ständige Vertretung bei der EU zu sich abordnen.Wenn Sie daran interessiert sind, als ANS bei der Kommission zu arbeiten, sollten Sie zunächst bei Ihrer Ständigen Vertretung bei der EU Erkundigungen einholen.Dort dürften Sie mit der Person in Kontakt gebracht werden, die für die Abordnung nationaler Experten aus Ihrem Mitgliedstaat verantwortlich ist und die Ihren Antrag bearbeiten wird.
La Comisión contrata a expertos nacionales en comisión de servicios a través de las Representaciones Permanentes de los Estados miembros ante la UE.Si le interesa trabajar como experto nacional en comisión de servicios, solicite información en su Representación Permanente ante la UE. Deberá dirigirse a la persona responsable en su Estado miembro de la contratación de este tipo de personal, que podrá tramitar su solicitud.
La Commissione assume gli esperti nazionali distaccati dei paesi membri attraverso le rappresentanze permanenti presso l'UE. Se siete interessati a lavorare come END dovete presentare una prima domanda alla rappresentanza permanente del vostro paese presso l'UE, che dovrebbe mettervi in contatto con la persona responsabile dell'assunzione degli END del vostro Stato membro.
O recrutamentos dos PND de países da União Europeia é feito através das Representações Permanentes dos vários países junto da União Europeia. Se estiver interessado em trabalhar como PND, deve começar por dirigir-se à Representação Permanente do seu país junto da União Europeia e contactar a pessoa responsável pelo recrutamento de PND.
Η Επιτροπή συνήθως προσλαμβάνει αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη της ΕΕ μέσω των μόνιμων αντιπροσωπειών στην ΕΕ. Εάν ενδιαφέρεστε να εργαστείτε ως SNE, αρχικά πρέπει να απευθυνθείτε στη μόνιμη αντιπροσωπεία της χώρας σας στην ΕΕ. Μέσω αυτής, θα έλθετε σε επαφή με τον αρμόδιο των προσλήψεων SNE από τη χώρα σας, ο οποίος και θα εξετάσει το αίτημά σας.
De Commissie neemt gedetacheerde nationale deskundigen aan via de permanente vertegenwoordigingen van de EU-landen bij de EU.Indien u als GND zou willen werken, kunt u dan ook beter eerst contact opnemen met de permanente vertegenwoordiging van uw land bij de EU.Daar wordt u in contact gebracht met de persoon die verantwoordelijk is voor de werving van GND’s in uw lidstaat, die uw verzoek kan behandelen.
Ако възможността за работа като КНЕ ви интересува, обърнете се най-напред към постоянното представителство на вашата страна към ЕС.Там трябва да ви свържат с лицето, отговарящо за набиране на КНЕ от вашата страна, което може да обработи вашето заявление за работа. Ако възможността за работа като КНЕ ви интересува, обърнете се най-напред към постоянното представителство на вашата страна към ЕС.Там трябва да ви свържат с лицето, отговарящо за набиране на КНЕ от вашата страна, което може да обработи вашето заявление за работа.
Komise přijímá vyslané národní odborníky ze zemí EU prostřednictvím jejich stálých zastoupení při EU. Máte-li zájem o práci vyslaného národního odborníka, měli byste se nejdříve zeptat u svého stálého zastoupení při EU. Vaší žádostí by se měl zabývat pracovník stálého zastoupení odpovědný za vysílání národních odborníků z vaší země.
Kommissionen rekrutterer de nationale eksperter via EU-landenes faste repræsentationer ved EU.Hvis du har lyst til at blive udstationeret som national ekspert, bør du altså først henvende dig til dit lands faste repræsentation ved EU.Der vil du kunne få kontakt med den person, der er ansvarlig for forvaltningen af udstationerede eksperter fra dit land, og som vil kunne behandle din ansøgning.
Komisjon võtab liikmesriikide lähetatud eksperte vastu ELi liikmesriikide ELi juures asuvate alaliste esinduste kaudu. Kui teid huvitab töö riikliku eksperdina, siis peaksite esitama taotluse kõigepealt oma liikmesriigi alalisse esindusse ELi juures. Esindus saadab teid teie riigi ekspertide töölevõtmise eest vastutava töötaja juurde, kes seejärel tegeleb teie avaldusega.
Komissio rekrytoi kansalliset asiantuntijat EU-maista jäsenvaltioiden pysyvien EU-edustustojen kautta. Komission palvelukseen tilapäisesti siirrettävänä kansallisena asiantuntijana toimimisesta kiinnostuneiden kannattaa aluksi ottaa yhteyttä EU:n pysyvään edustustoon omassa maassaan. Pysyvässä edustustossa kansallisten asiantuntijoiden rekrytointia hallinnoiva virkailija käsittelee tiedustelun.
A Bizottság a tagállamok Európai Unió mellett működő állandó képviseletén keresztül toboroz nemzeti szakértőket az uniós tagországokból.Az érdeklődőknek azt tanácsoljuk, első lépésben az Európai Unió mellett működő állandó nemzeti képviseletükkel vegyék fel a kapcsolatot az ügyben.A felvételt illetően a képviselet illetékes munkatársa tud felvilágosítással szolgálni.
Komisja prowadzi rekrutację oddelegowanych ekspertów krajowych z państw członkowskich UE poprzez ich stałe przedstawicielstwa przy UE. Jeśli są Państwo zainteresowani pracą w charakterze oddelegowanego eksperta krajowego, powinni Państwo w pierwszej kolejności zasięgnąć informacji w stałym przedstawicielstwie swojego kraju przy UE. Tam osoba odpowiedzialna za prowadzenie rekrutacji w danym państwie członkowskim rozpatrzy Państwa podanie.
Comisia recrutează experţii naţionali detaşaţi din ţările Uniunii Europene prin intermediul reprezentanţelor permanente la UE.Dacă sunteţi interesat să lucraţi ca END, vă recomandăm să vă adresaţi mai întâi Reprezentanţei permanente a ţării dumneavoastră pe lângă UE.Aceasta vă va putea pune în legătură cu persoana responsabilă cu gestionarea recrutării END din ţara respectivă şi se va putea ocupa de cererea dumneavoastră.
Komisia prijíma vyslaných národných expertov z členských štátov EÚ prostredníctvom ich stálych zastúpení pri EÚ. Ak máte záujem o prácu ako VNE, najskôr zisťujte informácie na vašom stálom zastúpení pri EÚ.Tam by ste mali dostať kontakt na osobu zodpovednú za riadenie prijímania VNE z vášho členského štátu, ktorá vám môže pomôcť s vašou žiadosťou.
Komisija nacionalne strokovnjake iz EU ponavadi zaposli prek stalnih predstavništev držav članic. Če vas zanima delo napotenega nacionalnega strokovnjaka, se najprej obrnite na stalno predstavništvo vaše države pri EU. Tam vam bo oseba, pristojna za zaposlovanje nacionalnih strokovnjakov iz vaše države članice, lahko pomagala pri nadaljnjih korakih.
Kommissionen rekryterar nationella experter via EU-ländernas ständiga representationer i Bryssel.Om du är intresserad av att arbeta som nationell expert bör du alltså först vända dig till ditt lands ständiga representation vid EU, som förmedlar kontakt med den person som ansvarar för rekryteringen av nationella experter från ditt medlemsland.
Komisija norīkotos valsts ekspertus pieņem darbā caur ES pastāvīgajām pārstāvniecībām dažādās valstīs. Ja vēlaties strādāt kā norīkotais valsts eksperts, vispirms jums jāadresē savs pieteikums ES pastāvīgajai pārstāvniecībai savā valstī. Tai būtu jāgādā par sazināšanos ar personu, kas atbild par to valsts ekspertu pieņemšanu darbā, kurus norīko dalībvalsts, no kuras nākat, un kura varētu izskatīt jūsu pieteikumu.
Il-Kummissjoni timpjega l-Esperti Nazzjonali Sekondati minn pajjiżi tal-UE permezz tar-Rappreżentanti Permanenti għall-UE. Jekk jinteressak taħdem bħala SNE, jeħtieġlek li qabel xejn tindaga fir-Rappreżentanza Permanenti ta' pajjiżek għall-UE. Hemmhekk, għandhom jgħadduk mal-persuna responsabbli mill-amministrazzjoni tar-reklutaġġ ta' l-SNEs minn pajjiżek, li tkun tista' tittratta r-rikjesta tiegħek.