|
|
In practice, in the course of implementation, public servants may meet with several identical or slightly different provisions, and there is a growing need to enshrine them in a unified code. At the conference public servants responsible for organising and lawfully completing the elections put forward their professional arguments in favour of creating a unified election code.
|
|
|
Tous les lois électorales en vigueur contiennent, au-dela des reglements juridiques a propos du sujet, des éléments concernant les questions spéciales de procédure. Dans la pratique, au moment de l'exécution, les fonctionnaires publics peuvent trouver un grand nombre de reglements identiques ou tres similaire, et il est devenu de plus en plus nécessaire d'en élaborer un code cohérent. Dans le cadre de la conférence, les arguments professionnels des fonctionnaires publics responsables pour l'organisation et pour le déroulement des élections en conformité avec les lois, ont été formulés en faveur de l'élaboration d'un code électoral cohérent.
|
|
|
Alle unserer effektiven Wahlrechtsgesetze beschäftigen sich über die Regeln des materiellen Rechtes hinaus mit den speziellen Prozessverfahren. Im Laufe der Durchführung in der Praxis begegnen die Staatsbeamten zahlreiche identische oder sehr ähnliche Regelungen, deren Zusammenfassung in einem einheitlichen Kodex ein immer stärkeres Bedürfnis darstellt. Die für die Organisation und rechtsmäßige Abwicklung der Wahlen verantwortlichen Staatsbeamten haben auf der Konferenz ihre fachlichen Argumente für die Erstellung eines einheitlichen Wahlkodexes ausgedruckt.
|
|
|
Todas nuestras electorales en vigor, además de las normas legales materiales se ocupan también de las cuestiones de procedimiento especiales. En la práctica, durante la ejecución del derecho, los funcionarios públicos pueden encontrase con numerosas disposiciones similares o apenas diferentes entre sí, y se hace cada vez más necesario recopilarlas en un solo Código. En la conferencia los funcionarios públicos encargados de la organización y ejecución de las elecciones expusieron sus argumentos en apoyo de la creación de un Código Electoral uniforme.
|
|
|
Ogni legge relativa al diritto elettorale in vigore, oltre alle norme di diritto materiale, include anche le questioni procedurali specifiche. Gli ufficiali pubblici nel corso dell’esecuzione delle procedure si possono confrontare con numerose norme uguali o poco diverse; la loro stesura in un codice unico e una richiesta sempre piu sentita. Alla conferenza, gli ufficiali pubblici, responsabili dell’organizzazione e dello svolgimento legale delle elezioni, hanno espresso i propri argomenti professionali sulla necessita di redigere il codice elettorale unico.
|
|
|
Todos os nossos diplomas legais em matéria de direito eleitoral, para além do seu conteúdo de regras de direito material contem aspectos processuais especiais. Na prática isso significa que os funcionários públicos podem encontrar durante a sua execuçao, regulamentaçoes que se contradizem uns aos outros, razao pela qual manifesta-se um interesse e uma exigencia cada vez maiores em as virem-se reunidas no marco de um único código processual. Nesta conferencia foram os funcionários públicos responsáveis pela organizaçao e realizaçao legal das eleiçoes que exprimiram os seus argumentos profissionais em prol da elaboraçao de um código processual único em matéria de eleiçoes.
|
|
|
Πέρα από τις διατάξεις του ουσιαστικού δικαίου, όλοι οι ισχύοντες εκλογικοί νόµοι περιέχουν ειδικές διατάξεις δικονοµικής φύσεως. Κατά την πρακτική εφαρµογή, οι δηµόσιοι λειτουργοί συχνά συναντούν πλήθος πανοµοιότυπων ή ελάχιστα διαφορετικών ρυθµίσεων και η ανάγκη κωδικοποίησής τους γίνεται όλο και πιο αισθητή. Στην ηµερίδα οι δηµόσιοι λειτουργοί που φέρουν την ευθύνη της διοργάνωσης και νόµιµης διενέργειας των εκλογών διατύπωσαν επιστηµονικά επιχειρήµατα υπέρ της κατάρτισης ενιαίου εκλογικού κώδικα.
|
|
|
Elk van onze geldende verkiezingswetten bevat behalve de materiële rechtsregels de speciale procedurele kwesties. De ambtenaren komen in de praktijk talloze identieke of amper van elkaar verschillende regels tegen, waarbij er een steeds grotere vraag rijst om deze in een uniform wetboek vast te leggen. Op de conferentie hebben de ambtenaren die verantwoordelijk zijn voor de organisatie en de wettelijke afwikkeling van de verkiezingen, deskundige argumenten geformuleerd voor het opstellen van een uniform verkiezingswetboek.
|
|
|
Udover retsregler som angar det materielle indeholder alle vores galdende love om valgret de speciale proceduresporgmal. I praksis kan tjenestemandene i lobet af gennemforelsen stode pa mange identiske eller fra hinanden nasten ikke afvigende reguleringer. Behovet for at samle disse reguleringer i en ensartet samling er blevet stadig storre. Pa konferencen formulerede tjenestemandene, som er ansvarlige for organiseringen og den lovlige afvikling af valget, deres faglige argumenter for at lave en lovsamling.
|
|
|
Kehtivatest valimisoiguse seadustest koik sisaldavad peale materiaalsete oigusnormide veel spetsiaalse menetluse küsimust. Täidesaatmise käigus kohtuvad riigiteenistujad rohkete kokkulangevate voi üksteisest vaevu erinevate reeglitega, mille ühte koodeksisse kokku kogumine on koigi üha tugevnev soov. Konverentsil esitasid valimiste korraldamise ja seadusliku läbiviimise eest vastutavad riigiteenistujad oma erialaseid argumente ühtse koodeksi loomise poolt.
|
|
|
Jokainen voimassa oleva äänioikeuslaki sisältää normatiivisten sääntöjen lisäksi myös erityismenettelyä koskevia kysymyksiä. Käytännön toimeenpanossa viranomaiset kohtaavat samoja tai vähäisessä määrin toisistaan poikkeavia sääntöjä, joiden yhdistäminen yhtenäiseen koodeksiin on yhä tärkeämpää. Konferenssissa vaalien järjestämisestä ja laillisesta toimittamisesta vastaavat viranomaiset ilmaisivat omat ammatilliset perustelunsa yhtenäisen vaalikoodeksin laatimisen puolesta.
|
|
|
Każdy z naszych obowiązujących ustaw o prawach wyborczych oprócz regulacji materialnych zawiera również kwestie związane z postępowaniem. W praktyce, podczas realizacji zadań, urzędnicy mogą się spotkać z wieloma jednakowymi lub prawie nie różniącymi się od siebie regulacjami, których zapisanie w ujednoliconym kodeksie staje się coraz silniejszą potrzebą. Na konferencji urzędnicy odpowiedzialni za organizowanie i prawidłowe przeprowadzenie wyborów sformułowali swoje argumenty za stworzeniem jednolitego kodeksu wyborczego.
|
|
|
Okrem materiálnych právnych predpisov každý platný zákon volebného práva obsahuje aj otázky týkajúce sa špeciálnych postupov. V skutočnosti sa štátni úradníci často stretávajú v procese vykonávania volieb s rovnakými regulatívami alebo s regulatívami ktoré sa od seba odlišujú len vo veľmi malej miere. Požiadavka ich usporiadania do kódexu je čoraz silnejšia. Štátní úradníci zodpovední za organizáciu a zákonné prevedenie volieb vyjadrili na konferencií svoje odborné argumenty za vypracovanie jednotného volebného kódexu.
|
|
|
Vsi veljavni volilni zakoni v Republiki Madzarski razen osnovnih pravnih pravil vsebujejo tudi vprasanja specijalnih postopkov. V praksi se med delom usluzbenci pogosto srecujejo s istovetnimi ali komaj razlikujocimi se pravili in ti bi morali biti cim prej uvrsceni v enoten kodeks. Na konferenci, o kateri govori ta informativni zvezek, so se udelezili usluzbenci odgovorni za organizacijo in zakonito realizacijo volitev, in so se zmenili, da bi bilo strokovno upraviceno narediti enoten volilni kodeks.
|
|
|
Alla de gällande valrättslagarna innehaller utöver materiella rättsregler speciella procedurfragor. I praktiken möter tjänstemännen under tillämpningen talrika identiska eller knappt atskiljbara regler, för vilka det föreligger ett allt starkare behov att innefattas i en enhetlig lag. Pa konferensen formulerade de tjänstemän, som ansvarar för valens organisation och lagliga verkställande, sina fackargument för upprättandet av en enhetlig valkodex.
|