put – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  www.2wayradio.eu
  Palmyra (Empire Divided...  
A good commander can put light cavalry to good use in a fight.
Ein guter Kommandant weiß, wie man leichte Kavallerie im Kampf richtig einsetzt.
  Clan Rictus Military - ...  
It's difficult to imagine the Skaven concept of malfeasance, but it must exist; ‘criminals’ are put to work, as an alternative to an agonising death.
Es difícil imaginar el concepto de maleficencia de los Skaven, pero debe existir; a los "criminales" los ponen a trabajar, como alternativa a una muerte agonizante.
È difficile immaginare il concetto Skaven di disonestà, ma deve esistere; i criminali sono messi a lavorare, come alternativa a una morte straziante.
스케이븐 사회에서 범법 행위라는 개념은 상상하기 어렵지만, 반드시 존재해야 합니다. '범죄자'는 고통스러운 죽음의 대안으로 노역에 투입됩니다.
  Visigothic Kingdom (The...  
Clad a man in armour, put a sword in his hand, and he may defend the Empire.
Steckt einen Mann in eine Rüstung und gebt ihm ein Schwert, dann verteidigt er das Imperium.
Copri un uomo con la corazza, mettigli in mano una spada, e difenderà l’Impero.
Если человека одеть в доспехи и дать ему меч, он станет защитником империи.
Bir adama zırh giydirip eline bir kılıç verin ve imparatorluğu korumaya hazır olsun.
  Assault Dieres - Etrusc...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
Su düzeyi mahmuzları, bir tekneye ilk defa MÖ 850 dolaylarında takılmıştı. Savaş gemileri ve donanma taktikleri biçim değiştirmişti. Gemiler artık su üzerinde piyade savaşları için bir zemin değillerdi; geminin kendisi bir silaha dönüştü. Yeni gerçeklik çöktükçe gemiler değişti. Hızlı tokmaklama bir düşmanı delecek ve batıracaktı, bu nedenle daha ince, hızlı ve kullanışlı gemiler gerekiyordu. Daha fazla hıza olan talep, açıkça daha fazla küreğe ihtiyaç duyuyordu, tek dizi kürekli hızlı gemilerin uzun zaman sonra pratikten yoksun ve aptalca oldukları anlaşıldı. O zaman çözüm, ilkinin üzerine ikinci bir kürek seti yerleştirmekti, lakin kürekçilerin oturma sıralarına olanak sağlamak için iyice denkleştirilmiş bir halde. "İki kürek setli" anlamına gelen Latince bir kelime olan biremelerin, ya da Yunanca karşılığı dierelerin, daha önceki tasarımlardan iki katı kürekçiye sahip olmaktan başka farkları yoktu. Hareket kabiliyetleri yüksek ve hızlılardı ve de savaşan bir takım taşıyabilirlerdi. Bazı uluslar, bireme mürettebatlarına ayrıca ateş çömlekleri verdiler, bu kil çömlekler yağ ve ziftle doldurulur ve tamamen mantıklı bir umutla düşman gemilerini ateşe vermek için fırlatılırlardı.
  Avelorn Military - Tota...  
Yes, they're sharp enough. Be sure not to put your hand anywhere near the end.
« Oui, elles sont assez aiguisées. Faites bien attention à ne pas laisser traîner vos mains près de la pointe. »
„Ja, die sind scharf genug. Passt auf, dass Ihr sie nicht an der Spitze greift.“
"Sí, están bastante afiladas. Ten cuidado de no poner la mano cerca del filo."
"Sì, sono affilati. Fa' attenzione a non avvicinare la mano alle punte."
„Ano, jsou dost ostré. Radši na ně moc nesahej.“
„Tak, są dość ostre. Nie zbliżaj lepiej do nich ręki.”
"Да, они очень остры. Прошу вас, осторожнее - берегите руки".
“Evet, yeterince keskinler. Elini ucuna yaklaştırmadığına emin ol.”
  Light Transport Boat - ...  
Celtic warriors would send a chorus of chants, taunts and insults aimed towards foes, and blow their unearthly-sounding 'carnyx' battle horns. The whole display was intended to frighten foes, and put the warriors into the right frame of mind for battle.
Keltům sice často chyběla formální organizace a taktika jejich „civilizovanějších“ protějšků, ale zato měli nesmírně schopné kováře a kovotepce, k tomu dlouholeté zkušenosti jako žoldnéři. Na individuální úrovni nad nimi Římané v bitvě neměli převahu. Keltové dávali v bitvě vždy přednost kopí. Je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich bral do boje hned několik: lehčí oštěpy, které vrhal na blížícího se nepřítele nebo když sám vyrazil na zteč a někdy i kopí se železným hrotem pro boj zblízka. Některá kopí se dělala se zubatými hroty nebo se zpětnými háčky, aby při vytažení z rány způsobila větší zranění. Kopí se výborně hodila také k vystavování trofejí, jako byly hnijící hlavy nepřátel. Keltové díky tomu vypadali krvežíznivě, v bitvách bojovali zuřivě a s nadšením, a to samo o sobě často stačilo, aby protivníka opustila odvaha. Keltští válečníci zasypali své soupeře před bojem pokřikem urážek a nadávek a troubili na své nezemsky znějící bojové rohy, „karnyxy“. Celé toto divadlo mělo protivníka vyděsit a válečníky správně naladit na bitvu.
  Mercenaries Mercenaries...  
"Which eye do you want put out?"
« Quel œil faut-il arracher ? »
„Welches Auge soll weg?“
"¿Qué ojo quieres que te saque?"
“Quale occhio preferisci farti cavare?”
Do kterého oka to chceš?
"Które oko mam mu wybić?"
"В какой глаз мне ему попасть?"
"Hangi gözü çıkarmak istersin?"
  Eastern Roman Empire Mi...  
Clad a man in armour, put a sword in his hand, and he may defend the Empire.
Donnez une armure et une épée à un homme, et il sera peut-être capable de défendre l'empire.
Steckt einen Mann in eine Rüstung und gebt ihm ein Schwert, dann verteidigt er das Imperium.
Copri un uomo con la corazza, mettigli in mano una spada, e difenderà l’Impero.
Oblékni muže do brnění, dej mu meč do ruky a on možná ubrání říši.
Załóż na kogoś zbroję, daj mu miecz, a będzie bronił cesarstwa.
Если человека одеть в доспехи и дать ему меч, он станет защитником империи.
Bir adama zırh giydirip eline bir kılıç verin ve imparatorluğu korumaya hazır olsun.
  Assault Dieres - Cartha...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
Um 850 v. Chr. wurde zum ersten Mal der Rammsporn an der Wasserlinie eines Schiffes angebracht. Dies änderte Kriegsschiffe und Kriegstaktiken gleichermaßen. Schiffe dienten nicht mehr nur als Plattformen für Infanteriekämpfe, sie wurden selbst zu Waffen. Auch die Galeeren passten sich der neuen Realität an. Es war nicht mehr möglich, einen Feind durch Rammen bei hoher Geschwindigkeit zu versenken und so brauchte man schlankere, schnellere und wendigere Schiffe. Eine größere Geschwindigkeit erforderte natürlich mehr Ruderer, es wäre jedoch unpraktisch gewesen, alle Ruderer in eine einzige, lange Linie zu setzen. Die Lösung bestand also darin, nach oben auszuweichen und die zweite Reihe leicht versetzt über der ersten zu positionieren. Diese Biremen, lateinisch für „zwei Ruder“, oder Dieren auf griechisch, waren nicht länger als die anderen Schiffe, verfügten jedoch über die doppelte Anzahl Ruderer. Sie waren schnell, wendig und konnten Truppen an Bord unterbringen. Einige Nationen gaben der Besatzung ihrer Biremen Feuertöpfe. Diese Tontöpfe wurden mit Öl und Pech gefüllt und auf feindliche Schiffe geworfen in der Hoffnung, diese in Brand zu stecken.
  Mercenaries Mercenaries...  
For the right money, a horse archer will put an arrow in your eye of choice.
Pour la bonne somme, un archer monté plantera une flèche dans la cible de votre choix.
Ein berittener Bogenschütze wird für die angemessene Bezahlung den Pfeil im gewünschten Auge platzieren.
Si se le paga el dinero adecuado, un arquero a caballo clavará la flecha en el ojo de quien se le diga.
Per la giusta quantità di denaro, un arciere a cavallo conficcherà una freccia nell’occhio da te scelto.
Za dobrý peníz jízdní střelec zasáhne jakýkoliv cíl.
Za odpowiednią sumkę konny łucznik przestrzeli wrogowi wybrane oko.
За достойную плату эти конные лучники поразят любую цель, которую вы укажете.
Bir atlı okçu, uygun ücretle istediğiniz göze bir ok saplayacaktır.
  Rome Auxiliary Corps - ...  
A good Roman commander can put light cavalry to good use in a fight.
Un bon commandant romain peut faire bon usage de la cavalerie légère au combat.
Ein guter römischer Kommandant kann leichte Kavallerie im Gefecht gut Nutzen.
Un buen comandante romano sabe cómo utilizar la caballería en la batalla.
Un buon comandante sa come sfruttare al meglio la cavalleria leggera in combattimento.
Dobrý římský velitel v boji místo pro lehkou jízdu vždycky najde.
Dobry rzymski dowódca zawsze znajdzie zastosowanie dla lekkiej jazdy.
Толковый римский полководец всегда найдет применение легкой коннице.
İyi bir Romalı komutan, hafif süvarileri savaşta işe yarar bir vaziyette kullanabilir.
  Assault Dieres - Cartha...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
L'éperon de ligne de flottaison fut monté sur un navire pour la première fois aux alentours de 850 av. J.-C. Les navires de guerre et les tactiques navales furent transformées. Les navires n'étaient plus des plateformes pour des batailles d'infanterie sur l'eau, le bateau lui-même devint une arme. Les galères changèrent avec cette nouvelle réalité. Éperonner à grande vitesse faisait couler un ennemi, ainsi il fallait des navires plus fins, plus rapides et plus pratiques. Le besoin de rames augmenta avec celui de plus de vitesse. Un navire rapide avec un seul rang de rames était devenu bêtement long et encombrant. Alors, la solution fut d'installer un deuxième rang de rames au-dessus du premier, mais légèrement en décalé pour faire de la place pour les bancs des rameurs. Ces birèmes, au sens étymologique de « deux rames » en latin, ou dières, leur équivalent grec, n'étaient pas plus longues que les modèles plus anciens mais comportaient deux fois plus de rameurs. Elles étaient rapides, manœuvrables et pouvaient transporter un contingent militaire. Certaines nations dotaient les équipages de leurs birèmes de pots à feu. Ces pots en argile étaient remplis de combustible et jetés sur les navires ennemis dans l'espoir de leur mettre le feu.
Kloun ve výši vodní hladiny se začal na lodě montovat až kolem roku 850 př. n. l. Válečná plavidla to značně změnilo a námořní taktika se tomu přizpůsobila. Lodě už nebyly plovoucí plošiny, na nichž se odehrávaly pěchotní bitvy, loď se stala zbraní sama o sobě. Poté, co se pár lodí potopilo, se změnily i galéry. Když byla nepřátelská loď taranována vysokou rychlostí, kloun jí prorazil trup a potopila se, a tak bylo zapotřebí štíhlejších, rychlejších a obratnějších lodí. Vyšší rychlost samozřejmě vyžadovala víc vesel, jenže brzy začaly být rychlé lodi s jednou řadou vesel hloupě a neprakticky dlouhé. Jako řešení se nabízelo umístit druhou řadu veslařů nad první, ale mírně bokem, aby měli veslaři na lavicích místo. Tak vznikly birémy, latinsky "dvojveslice", neboli diéry, jak se jim říkalo v Řecku, které nebyly delší než běžné lodě, ale měly dvojnásobek veslařů. Byly rychlé, dobře se s nimi manévrovalo a mohly vézt i posádku. Některé národy vyzbrojily svou posádku také zápalnými nádobami; byly to hliněné hrnce plněné olejem a smolou, které námořníci házeli na nepřátelské lodě s reálnou nadějí, že se jim je podaří zapálit.
Su düzeyi mahmuzları, bir tekneye ilk defa MÖ 850 dolaylarında takılmıştı. Savaş gemileri ve donanma taktikleri biçim değiştirmişti. Gemiler artık su üzerinde piyade savaşları için bir zemin değillerdi; geminin kendisi bir silaha dönüştü. Yeni gerçeklik çöktükçe gemiler değişti. Hızlı tokmaklama bir düşmanı delecek ve batıracaktı, bu nedenle daha ince, hızlı ve kullanışlı gemiler gerekiyordu. Daha fazla hıza olan talep, açıkça daha fazla küreğe ihtiyaç duyuyordu, tek dizi kürekli hızlı gemilerin uzun zaman sonra pratikten yoksun ve aptalca oldukları anlaşıldı. O zaman çözüm, ilkinin üzerine ikinci bir kürek seti yerleştirmekti, lakin kürekçilerin oturma sıralarına olanak sağlamak için iyice denkleştirilmiş bir halde. "İki kürek setli" anlamına gelen Latince bir kelime olan biremelerin, ya da Yunanca karşılığı dierelerin, daha önceki tasarımlardan iki katı kürekçiye sahip olmaktan başka farkları yoktu. Hareket kabiliyetleri yüksek ve hızlılardı ve de savaşan bir takım taşıyabilirlerdi. Bazı uluslar, bireme mürettebatlarına ayrıca ateş çömlekleri verdiler, bu kil çömlekler yağ ve ziftle doldurulur ve tamamen mantıklı bir umutla düşman gemilerini ateşe vermek için fırlatılırlardı.
  Assault Dieres - Sword ...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
Il rostro all’altezza della linea di galleggiamento fu montato su una nave per la prima volta intorno all’850 a.C. Segnò la trasformazione delle navi da guerra e delle tattiche navali. La nave non era più una piattaforma sull’acqua per le battaglie di fanteria, ma l’arma stessa. Le galee cambiarono man mano che la nuova realtà veniva assimilata. Lo speronamento a velocità sostenuta perforava e poi affondava il nemico, per cui erano necessarie navi più sottili, più veloci e più resistenti. La maggiore velocità naturalmente richiedeva più remi e una nave veloce con un’unica fila di remi risultava insensatamente lunga e scomoda. La soluzione, allora, fu quella di aggiungere un secondo ordine di remi sopra il primo, ma leggermente sfalsato per avere lo spazio per le panche di rematori. Questa bireme, dalla parola latina che significa “due remi”, o diere, l’equivalente greco, non era più lunga delle precedenti, ma aveva il doppio dei rematori. Era veloce e manovrabile e poteva trasportare un contingente militare. Alcune nazioni dotavano l’equipaggio delle biremi di calderoni: questi recipienti d’argilla pieni di olio e pece venivano scagliati contro le navi nemiche con l’obiettivo di incendiarle.
Kloun ve výši vodní hladiny se začal na lodě montovat až kolem roku 850 př. n. l. Válečná plavidla to značně změnilo a námořní taktika se tomu přizpůsobila. Lodě už nebyly plovoucí plošiny, na nichž se odehrávaly pěchotní bitvy, loď se stala zbraní sama o sobě. Poté, co se pár lodí potopilo, se změnily i galéry. Když byla nepřátelská loď taranována vysokou rychlostí, kloun jí prorazil trup a potopila se, a tak bylo zapotřebí štíhlejších, rychlejších a obratnějších lodí. Vyšší rychlost samozřejmě vyžadovala víc vesel, jenže brzy začaly být rychlé lodi s jednou řadou vesel hloupě a neprakticky dlouhé. Jako řešení se nabízelo umístit druhou řadu veslařů nad první, ale mírně bokem, aby měli veslaři na lavicích místo. Tak vznikly birémy, latinsky "dvojveslice", neboli diéry, jak se jim říkalo v Řecku, které nebyly delší než běžné lodě, ale měly dvojnásobek veslařů. Byly rychlé, dobře se s nimi manévrovalo a mohly vézt i posádku. Některé národy vyzbrojily svou posádku také zápalnými nádobami; byly to hliněné hrnce plněné olejem a smolou, které námořníci házeli na nepřátelské lodě s reálnou nadějí, že se jim je podaří zapálit.
  Fire Pot Dieres - Deser...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
L'éperon de ligne de flottaison fut monté sur un navire pour la première fois aux alentours de 850 av. J.-C. Les navires de guerre et les tactiques navales furent transformées. Les navires n'étaient plus des plateformes pour des batailles d'infanterie sur l'eau, le bateau lui-même devint une arme. Les galères changèrent avec cette nouvelle réalité. Éperonner à grande vitesse faisait couler un ennemi, ainsi il fallait des navires plus fins, plus rapides et plus pratiques. Le besoin de rames augmenta avec celui de plus de vitesse. Un navire rapide avec un seul rang de rames était devenu bêtement long et encombrant. Alors, la solution fut d'installer un deuxième rang de rames au-dessus du premier, mais légèrement en décalé pour faire de la place pour les bancs des rameurs. Ces birèmes, au sens étymologique de « deux rames » en latin, ou dières, leur équivalent grec, n'étaient pas plus longues que les modèles plus anciens mais comportaient deux fois plus de rameurs. Elles étaient rapides, manœuvrables et pouvaient transporter un contingent militaire. Certaines nations dotaient les équipages de leurs birèmes de pots à feu. Ces pots en argile étaient remplis de combustible et jetés sur les navires ennemis dans l'espoir de leur mettre le feu.
El espolón de la línea de flotación fue acoplado a un barco por primera vez alrededor del 850 a. C. Esto transformó los barcos de guerra y las tácticas navales. Aquellos dejaron de ser las plataformas de los combates de infantería sobre el agua para pasar a ser armas en sí mismos. Las galeras cambiaron, adaptándose a la nueva realidad. Una embestida con velocidad era capaz de perforar y hundir un navío enemigo, para lo cual se necesitaban barcos ágiles, estrechos y veloces. Para obtener más velocidad se necesitaban obviamente más remos. Un barco rápido con una sola fila de remos era demasiado largo y poco práctico. La solución era colocar un grupo adicional de remeros sobre los primeros, pero ligeramente escalonados para permitir más bancos para los remeros. Los birremes, o el equivalente griego dieres, no eran más largos que los diseños previos, pero sí contaban con el doble de remos. Eran rápidos, maniobrables, y podían transportar un contingente de combate. Algunas naciones daban a la tripulación de los birremes vasijas de fuego. Estas vasijas de arcilla se llenaban de aceite y alquitrán y las lanzaban a los barcos enemigos con la esperanza de incendiarlos.
Il rostro all’altezza della linea di galleggiamento fu montato su una nave per la prima volta intorno all’850 a.C. Segnò la trasformazione delle navi da guerra e delle tattiche navali. La nave non era più una piattaforma sull’acqua per le battaglie di fanteria, ma l’arma stessa. Le galee cambiarono man mano che la nuova realtà veniva assimilata. Lo speronamento a velocità sostenuta perforava e poi affondava il nemico, per cui erano necessarie navi più sottili, più veloci e più resistenti. La maggiore velocità naturalmente richiedeva più remi e una nave veloce con un’unica fila di remi risultava insensatamente lunga e scomoda. La soluzione, allora, fu quella di aggiungere un secondo ordine di remi sopra il primo, ma leggermente sfalsato per avere lo spazio per le panche di rematori. Questa bireme, dalla parola latina che significa “due remi”, o diere, l’equivalente greco, non era più lunga delle precedenti, ma aveva il doppio dei rematori. Era veloce e manovrabile e poteva trasportare un contingente militare. Alcune nazioni dotavano l’equipaggio delle biremi di calderoni: questi recipienti d’argilla pieni di olio e pece venivano scagliati contro le navi nemiche con l’obiettivo di incendiarle.
Kloun ve výši vodní hladiny se začal na lodě montovat až kolem roku 850 př. n. l. Válečná plavidla to značně změnilo a námořní taktika se tomu přizpůsobila. Lodě už nebyly plovoucí plošiny, na nichž se odehrávaly pěchotní bitvy, loď se stala zbraní sama o sobě. Poté, co se pár lodí potopilo, se změnily i galéry. Když byla nepřátelská loď taranována vysokou rychlostí, kloun jí prorazil trup a potopila se, a tak bylo zapotřebí štíhlejších, rychlejších a obratnějších lodí. Vyšší rychlost samozřejmě vyžadovala víc vesel, jenže brzy začaly být rychlé lodi s jednou řadou vesel hloupě a neprakticky dlouhé. Jako řešení se nabízelo umístit druhou řadu veslařů nad první, ale mírně bokem, aby měli veslaři na lavicích místo. Tak vznikly birémy, latinsky "dvojveslice", neboli diéry, jak se jim říkalo v Řecku, které nebyly delší než běžné lodě, ale měly dvojnásobek veslařů. Byly rychlé, dobře se s nimi manévrovalo a mohly vézt i posádku. Některé národy vyzbrojily svou posádku také zápalnými nádobami; byly to hliněné hrnce plněné olejem a smolou, které námořníci házeli na nepřátelské lodě s reálnou nadějí, že se jim je podaří zapálit.
Su düzeyi mahmuzları, bir tekneye ilk defa MÖ 850 dolaylarında takılmıştı. Savaş gemileri ve donanma taktikleri biçim değiştirmişti. Gemiler artık su üzerinde piyade savaşları için bir zemin değillerdi; geminin kendisi bir silaha dönüştü. Yeni gerçeklik çöktükçe gemiler değişti. Hızlı tokmaklama bir düşmanı delecek ve batıracaktı, bu nedenle daha ince, hızlı ve kullanışlı gemiler gerekiyordu. Daha fazla hıza olan talep, açıkça daha fazla küreğe ihtiyaç duyuyordu, tek dizi kürekli hızlı gemilerin uzun zaman sonra pratikten yoksun ve aptalca oldukları anlaşıldı. O zaman çözüm, ilkinin üzerine ikinci bir kürek seti yerleştirmekti, lakin kürekçilerin oturma sıralarına olanak sağlamak için iyice denkleştirilmiş bir halde. "İki kürek setli" anlamına gelen Latince bir kelime olan biremelerin, ya da Yunanca karşılığı dierelerin, daha önceki tasarımlardan iki katı kürekçiye sahip olmaktan başka farkları yoktu. Hareket kabiliyetleri yüksek ve hızlılardı ve de savaşan bir takım taşıyabilirlerdi. Bazı uluslar, bireme mürettebatlarına ayrıca ateş çömlekleri verdiler, bu kil çömlekler yağ ve ziftle doldurulur ve tamamen mantıklı bir umutla düşman gemilerini ateşe vermek için fırlatılırlardı.
  Camel Lancers - Aksum -...  
The kontos was a wooden lance, roughly four metres in length, and was much stronger than contemporary Roman and Hellenistic lances. According to Plutarch, the strength of the lance and the power the rider put behind it meant that, purportedly, it could even skewer two men at once.
Les armées orientales délaissèrent les colonnes d'infanterie au profit des cavaleries, capables de dominer et de harceler les infanteries dans leurs plaines d'origine. Ainsi, en guise de variété, la cavalerie orientale prenait différentes formes : on utilisait des bretteurs, des tirailleurs légers et des archers, mais l'arme principale et la plus efficace était la lance, surtout chez l'élite cataphractaire. Le kontos était une lance en bois, d'à peu près quatre mètres de long, beaucoup plus solide que les lances grecques ou romaines de l'époque. Selon Plutarque, si une lance était assez solide et son lanceur assez fort, elle pouvait soi-disant embrocher deux hommes à la fois.
Die östlichen Nationen verzichteten auf Säulen von Infanterie zugunsten einer vorherrschenden Kavallerie, mit der man Infanterie auf ihren heimischen Ebenen des Ostens überlisten und bedrängen konnte. Die östliche Kavallerie nahm viele Formen an, vor allem aus Gründen der Vielseitigkeit. Es gab Schwertkämpfer, leichte Plänkler und Bogenschützen, die beliebteste Waffe war jedoch die Lanze, besonders unter den elitären Kataphrakten. Die Contus genannte hölzerne Lanze von etwa vier Metern Länge war stärker als römische oder hellenistische Lanzen der Zeit. Laut Plutarch konnte die Lanze durch ihre Stärke und die Kraft des Reiters, der sie trug, sogar zwei Männer zugleich aufspießen.
Alle colonne della fanteria, le nazioni orientali preferivano le forze della cavalleria in grado di superare e infastidire la fanteria sulle sue stesse pianure natie. La cavalleria orientale schierava numerose divisioni, dai soldati con spada corta agli arcieri e schermagliatori leggeri, ma soprattutto si affidava alla lancia, in particolar modo tra le élite dei catafratti. Il kontos era una lancia di legno, lunga circa quattro metri, molto più forte delle lance dei Romani e degli Elleni dell’epoca. Secondo Plutarco, la forza della lancia unita alla potenza del cavaliere che la brandiva consentivano di infilzare due uomini contemporaneamente.
Východní národy upřednostňovaly před početnými pěšími oddíly jezdectvo, které na jejich rodných stepních pláních dokázalo lépe manévrovat a napadat pěchotu nepřítele. Jízdní oddíly se proto ve snaze o větší rozmanitost specializovaly na různé typy válčení. Uplatnili se zde jak jezdci vyzbrojení krátkými meči, tak i jízdní harcovníci a lukostřelci. Páteř jezdectva ale tvořili kopiníci – katafrakti. Kontos, přibližně čtyři metry dlouhé dřevěné kopí, byl výrazně silnější než soudobé římské nebo helénské zbraně. Síla kopí a energie, kterou do rázu vložil jezdec, dokázaly podle Plutarcha probodnout dokonce i dva muže naráz.
Wschodnie ludy nie polegały na szeregach piechoty, lecz na silnych oddziałach jazdy, zdolnych wymanewrować wroga i bezlitośnie nękać piechotę na równinach, typowych dla tamtych obszarów. Używano wielu rodzajów jazdy, od konnych szermierzy, poprzez lekkich harcowników i łuczników, aż po lansjerów. Lanca była najskuteczniejszą bronią jeźdźców, zwłaszcza elitarnych katafraktów. Kontos, czyli czterometrowa lanca, był znacznie silniejszy od jego rzymskich i greckich odpowiedników. Jak pisał Plutarch, uderzenie lancy w pełnym pędzie było w stanie przebić dwóch ludzi naraz.
Восточные державы активно развивали конницу, поскольку на бескрайних равнинах она была намного эффективнее пехоты. В результате этот вид войск приобрел исключительное разнообразие. Всадники могли быть вооружены мечами, луками или дротиками, но самым эффективным оружием считался контос - четырехметровая деревянная пика элитных катафрактов. Она была гораздо прочнее римских и греческих пик того же периода. Согласно Плутарху, одним ударом контоса всадник мог намеренно пронзить насквозь двух врагов сразу.
Doğu ulusları, kendi yerel arazilerinde piyadelere taciz edebilmek ve onlara karşı daha rahat manevra yapabilmek uğruna piyade hatlarından kaçınmıştır. Bu yüzden, çeşitlilik içerisinde, doğulu süvarilerin pek çok biçimi vardır. Bunun bir sonucu olarak, kısa kılıççılar, hafif avcı erleri ve okçuların hepsi de kullanılmıştır, ancak birincil olarak, en etkili silah, özellikle de seçkin katafraktlar arasında süvari mızrağıdır. Kontos, kabaca uzunluğu dört metre olan ve de Roma ve Helen denklerine göre çok daha güçlü olan ahşap bir süvari mızrağıydı. Plutarkhos'a göre, süvari mızrağının gücü ve binicinin bu mızrağa kazandırdığı kuvvet, iddia edilene göre, tek seferde iki adamı birden delip geçebilirdi.
  Nabataean Noble Cavalry...  
The Nabataeans, although in dire relations with the Seleucids, borrowed many Hellenistic practices. As their empire expanded, the Seleucids tried to fold many nearby territories into it, looking to put a hand on the lucrative trade routes of southern Arabia as well.
Die Nabatäer, obgleich in schwierigen Verhältnissen mit den Seleukiden, borgten sich viele Kriegspraktiken von den Hellenen. Die Seleukiden versuchten, möglichst viele der nahegelegenen Gebiete bei der Ausdehnung des Reiches einzunehmen und außerdem die lukrativen Handelsrouten Südarabiens zu erschließen. In den zahlreichen Aufeinandertreffen der beiden Staaten sahen sich die Nabatäer gezwungen, die diszipliniertere, besser strukturierte hellenistische Kampfweise zu kopieren. Obwohl sie erbitterte Rivalen waren, bewunderten sie die Griechen für ihre Kultur und Zivilisation und setzten selbst von ihnen eroberte Ausrüstung ein. Die bekanntesten dieser Begegnungen sind die antigonidisch-nabatäischen Konfrontationen 312 v. Chr. Beim ersten Treffen befahl Antigonos einem seiner Offiziere, Athenaios, Petra zu plündern. Da die Verteidiger in der Nacht des Überfalls zum Handeln unterwegs waren, hatte sein Plan Erfolg. Er nahm nicht nur ihr Vieh gefangen, sondern auch Familien, die daraufhin als Sklaven gehandelt wurden. Die Nabatäer erkannten jedoch schnell den Ernst der Lage und konnten die angeschlagene 4600 Mann starke Armee töten. Nur wenige Dutzend konnten entkommen. Athenaios war nicht unter den Überlebenden.
Los nabateos, aunque tenían una nefasta relación con los seléucidas, tomaron numerosas estrategias de guerra del mundo helénico. A medida que el imperio se expandía, los seléucidas intentaron anexionar tantos territorios cercanos como les fuera posible, al tiempo que trataban de hacerse con las lucrativas rutas comerciales de Arabia del Sur. Durante los numerosos enfrentamientos entre ambos estados, creció la necesidad de los nabateos de copiar la estructurada y disciplinada forma de combate helénica. También usaron el equipamiento que capturaron y, aunque eran rivales, admiraban a los griegos por su cultura y su civilización. Entre estos famosos enfrentamientos destacan los conflictos entre los nabateos y las tropas de Antígono en el 312 a. C. Al principio, Antígono ordenó a uno de sus oficiales, Ateneo, que saquease Petra. Fue un gran éxito, ya que los defensores habían salido a comerciar la noche del saqueo. Pudieron tomar sus provisiones y esclavizar a las familias. Sin embargo, los nabateos pronto se dieron cuenta de la situación y pudieron hostigar y acabar con el sobrecargado ejército de 4600 soldados, del que solo sobrevivieron algunas docenas. Ateneo también cayó.
Nabatejczycy, choć pozostawali w wyjątkowo złych relacjach z Seleucydami, stosowali wiele wojskowych praktyk helleńskiego świata. Seleucydzi starali się włączyć do swojego rozrastającego się obszaru jak najwięcej nowych ziem, mając też na oku lukratywne szlaki handlowe południowej Arabii. Podczas wielu starć między tymi dwoma stronami Nabatejczycy zrozumieli, że warto naśladować bardziej zdyscyplinowany i lepiej zorganizowany helleński styl walki. Korzystali też z przechwyconego sprzętu i pomimo antagonizmu podziwiali grecką kulturę i cywilizację. Najsłynniejsze starcia miały miejsce podczas konfliktu antygonidzko-nabatejskiego z 312 r. p.n.e. Na początku Antygon rozkazał jednemu z oficerów, Atenajosowi, splądrować Petrę. Atak zakończył się sukcesem, gdyż w nocy, kiedy był przeprowadzony, obrońcy byli poza miastem, zajęci handlem. Zdobyto zarówno towary, jak i ludzi, którzy mieli zostać niewolnikami. Jednak Nabatejczycy szybko spostrzegli, co się dzieje, i zdołali dogonić spowolnione wojsko nieprzyjaciela i zabić większość z 4600 żołnierzy, pozwalając uciec zaledwie garstce. Poległ również Atenajos.
  Assault Dieres - Desert...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
L'éperon de ligne de flottaison fut monté sur un navire pour la première fois aux alentours de 850 av. J.-C. Les navires de guerre et les tactiques navales furent transformées. Les navires n'étaient plus des plateformes pour des batailles d'infanterie sur l'eau, le bateau lui-même devint une arme. Les galères changèrent avec cette nouvelle réalité. Éperonner à grande vitesse faisait couler un ennemi, ainsi il fallait des navires plus fins, plus rapides et plus pratiques. Le besoin de rames augmenta avec celui de plus de vitesse. Un navire rapide avec un seul rang de rames était devenu bêtement long et encombrant. Alors, la solution fut d'installer un deuxième rang de rames au-dessus du premier, mais légèrement en décalé pour faire de la place pour les bancs des rameurs. Ces birèmes, au sens étymologique de « deux rames » en latin, ou dières, leur équivalent grec, n'étaient pas plus longues que les modèles plus anciens mais comportaient deux fois plus de rameurs. Elles étaient rapides, manœuvrables et pouvaient transporter un contingent militaire. Certaines nations dotaient les équipages de leurs birèmes de pots à feu. Ces pots en argile étaient remplis de combustible et jetés sur les navires ennemis dans l'espoir de leur mettre le feu.
Il rostro all’altezza della linea di galleggiamento fu montato su una nave per la prima volta intorno all’850 a.C. Segnò la trasformazione delle navi da guerra e delle tattiche navali. La nave non era più una piattaforma sull’acqua per le battaglie di fanteria, ma l’arma stessa. Le galee cambiarono man mano che la nuova realtà veniva assimilata. Lo speronamento a velocità sostenuta perforava e poi affondava il nemico, per cui erano necessarie navi più sottili, più veloci e più resistenti. La maggiore velocità naturalmente richiedeva più remi e una nave veloce con un’unica fila di remi risultava insensatamente lunga e scomoda. La soluzione, allora, fu quella di aggiungere un secondo ordine di remi sopra il primo, ma leggermente sfalsato per avere lo spazio per le panche di rematori. Questa bireme, dalla parola latina che significa “due remi”, o diere, l’equivalente greco, non era più lunga delle precedenti, ma aveva il doppio dei rematori. Era veloce e manovrabile e poteva trasportare un contingente militare. Alcune nazioni dotavano l’equipaggio delle biremi di calderoni: questi recipienti d’argilla pieni di olio e pece venivano scagliati contro le navi nemiche con l’obiettivo di incendiarle.
Su düzeyi mahmuzları, bir tekneye ilk defa MÖ 850 dolaylarında takılmıştı. Savaş gemileri ve donanma taktikleri biçim değiştirmişti. Gemiler artık su üzerinde piyade savaşları için bir zemin değillerdi; geminin kendisi bir silaha dönüştü. Yeni gerçeklik çöktükçe gemiler değişti. Hızlı tokmaklama bir düşmanı delecek ve batıracaktı, bu nedenle daha ince, hızlı ve kullanışlı gemiler gerekiyordu. Daha fazla hıza olan talep, açıkça daha fazla küreğe ihtiyaç duyuyordu, tek dizi kürekli hızlı gemilerin uzun zaman sonra pratikten yoksun ve aptalca oldukları anlaşıldı. O zaman çözüm, ilkinin üzerine ikinci bir kürek seti yerleştirmekti, lakin kürekçilerin oturma sıralarına olanak sağlamak için iyice denkleştirilmiş bir halde. "İki kürek setli" anlamına gelen Latince bir kelime olan biremelerin, ya da Yunanca karşılığı dierelerin, daha önceki tasarımlardan iki katı kürekçiye sahip olmaktan başka farkları yoktu. Hareket kabiliyetleri yüksek ve hızlılardı ve de savaşan bir takım taşıyabilirlerdi. Bazı uluslar, bireme mürettebatlarına ayrıca ateş çömlekleri verdiler, bu kil çömlekler yağ ve ziftle doldurulur ve tamamen mantıklı bir umutla düşman gemilerini ateşe vermek için fırlatılırlardı.
  Desert Pikemen - Nabata...  
The Nabataeans, although in dire relations with the Seleucids, borrowed many Hellenistic practices. As their empire expanded, the Seleucids tried to fold many nearby territories into it, looking to put a hand on the lucrative trade routes of southern Arabia as well.
Die Nabatäer, obgleich in schwierigen Verhältnissen mit den Seleukiden, borgten sich viele Kriegspraktiken von den Hellenen. Die Seleukiden versuchten, möglichst viele der nahegelegenen Gebiete bei der Ausdehnung des Reiches einzunehmen und außerdem die lukrativen Handelsrouten Südarabiens zu erschließen. In den zahlreichen Aufeinandertreffen der beiden Staaten sahen sich die Nabatäer gezwungen, die diszipliniertere, besser strukturierte hellenistische Kampfweise zu kopieren. Obwohl sie erbitterte Rivalen waren, bewunderten sie die Griechen für ihre Kultur und Zivilisation und setzten selbst von ihnen eroberte Ausrüstung ein. Die bekanntesten dieser Begegnungen sind die antigonidisch-nabatäischen Konfrontationen 312 v. Chr. Beim ersten Treffen befahl Antigonos einem seiner Offiziere, Athenaios, Petra zu plündern. Da die Verteidiger in der Nacht des Überfalls zum Handeln unterwegs waren, hatte sein Plan Erfolg. Er nahm nicht nur ihr Vieh gefangen, sondern auch Familien, die daraufhin als Sklaven gehandelt wurden. Die Nabatäer erkannten jedoch schnell den Ernst der Lage und konnten die angeschlagene 4600 Mann starke Armee töten. Nur wenige Dutzend konnten entkommen. Athenaios war nicht unter den Überlebenden.
Los nabateos, aunque tenían una nefasta relación con los seléucidas, tomaron numerosas estrategias de guerra del mundo helénico. A medida que el imperio se expandía, los seléucidas intentaron anexionar tantos territorios cercanos como les fuera posible, al tiempo que trataban de hacerse con las lucrativas rutas comerciales de Arabia del Sur. Durante los numerosos enfrentamientos entre ambos estados, creció la necesidad de los nabateos de copiar la estructurada y disciplinada forma de combate helénica. También usaron el equipamiento que capturaron y, aunque eran rivales, admiraban a los griegos por su cultura y su civilización. Entre estos famosos enfrentamientos destacan los conflictos entre los nabateos y las tropas de Antígono en el 312 a. C. Al principio, Antígono ordenó a uno de sus oficiales, Ateneo, que saquease Petra. Fue un gran éxito, ya que los defensores habían salido a comerciar la noche del saqueo. Pudieron tomar sus provisiones y esclavizar a las familias. Sin embargo, los nabateos pronto se dieron cuenta de la situación y pudieron hostigar y acabar con el sobrecargado ejército de 4600 soldados, del que solo sobrevivieron algunas docenas. Ateneo también cayó.
Nabatejci, kteří měli zoufalé vztahy se Seleukovci, si z helénského světa vypůjčili celou řadu válečných postupů. Jak jejich říše rostla, snažili se do ní Seleukovci začlenit co možná nejvíce sousedních území. Chtěli se proto zmocnit i lukrativních obchodních tras v jižní Arábii. Během řady vojenských střetů mezi oběma státy Nabatejcům došlo, že musí zkopírovat disciplinovanější a strukturovanější helénský způsob boje. Využívali také kořistní vybavení, a přestože Řekové byli jejich nepřáteli, obdivovali jejich kulturu a civilizovanost. Nejslavnější střety se odehrály během války Antigonovců s Nabatejci v roce 312 př. n. l. V prvním případě Antigonus vyslal jednoho ze svých úředníků, Athenaea, aby vyplenil Petru. To se mu podařilo ve chvíli, kdy obránci vyrazili na obchodní výpravu. Při nočním nájezdu tak ukořistil nejen věci, ale také rodiny, které vzal do otroctví. Nabatejci ale rychle poznali, o co jde, a podařilo se jim armádu o síle 4600 mužů dostihnout a téměř celou pobít. Uprchlo jen pár desítek z nich. Athenaeus nepřežil.
Nabatejczycy, choć pozostawali w wyjątkowo złych relacjach z Seleucydami, stosowali wiele wojskowych praktyk helleńskiego świata. Seleucydzi starali się włączyć do swojego rozrastającego się obszaru jak najwięcej nowych ziem, mając też na oku lukratywne szlaki handlowe południowej Arabii. Podczas wielu starć między tymi dwoma stronami Nabatejczycy zrozumieli, że warto naśladować bardziej zdyscyplinowany i lepiej zorganizowany helleński styl walki. Korzystali też z przechwyconego sprzętu i pomimo antagonizmu podziwiali grecką kulturę i cywilizację. Najsłynniejsze starcia miały miejsce podczas konfliktu antygonidzko-nabatejskiego z 312 r. p.n.e. Na początku Antygon rozkazał jednemu z oficerów, Atenajosowi, splądrować Petrę. Atak zakończył się sukcesem, gdyż w nocy, kiedy był przeprowadzony, obrońcy byli poza miastem, zajęci handlem. Zdobyto zarówno towary, jak i ludzi, którzy mieli zostać niewolnikami. Jednak Nabatejczycy szybko spostrzegli, co się dzieje, i zdołali dogonić spowolnione wojsko nieprzyjaciela i zabić większość z 4600 żołnierzy, pozwalając uciec zaledwie garstce. Poległ również Atenajos.
Хотя набатеи были заклятыми врагами Селевкидов, они, тем не менее, восхищались цивилизованными, культурными греками и позаимствовали многие их обычаи. Расширяя свою империю, Селевкиды стремились захватить как можно больше соседних земель, а также взять под контроль торговые пути в Южной Аравии. В ходе многочисленных конфликтов с греками набатеи переняли методы ведения войны у своих более дисциплинированных и организованных противников. Наиболее известны столкновения этих двух народов в 312 г. до н. э. Сначала царь Антигон поручил одному из своих полководцев, Афенею, разграбить набатейский город Петру. В день, когда произошло нападение, защитники города торговали, и грекам удалось не только захватить их товары, но и угнать в рабство их родичей. Однако набатеи быстро оценили обстановку и сумели нагнать обремененную большим обозом армию и практически полностью уничтожить ее. Из 4600 греков спаслись лишь несколько десятков, и сам Афеней тоже погиб в бою.
Selevkoslar ile ilişkileri çok kötü olsa da Nebatiler, Helenistik uygulamalardan çok şey ödünç almıştı. İmparatorlukları genişledikçe, Selevkoslar etraflarındaki topraklardan olabildiğince çoğunu sınırlarına dahil etmeye çalıştılar, Güney Arabistan'daki kazançlı ticaret yollarına da el atmaya çabaladılar. İki devlet arasındaki sayısız temastan sonra Nebatiler, Helenlilerin çok daha sağlam yapılı, sağlam disiplinli çarpışma yöntemlerini taklit etme ihtiyacı hissettiler. Aynı zamanda onların teçhizatlarını da ele geçirdiler ve her ne kadar rekabet içinde olsalar da Yunanlar'ın kültür ve medeniyetlerine hayranlık duydular. Bu çatışmalardan en ünlüsü MÖ 312'de gerçekleşen Antigonia-Nebati çatışmalarıdır. İlk başlarda, Antigonus subaylarından biri olan Athenaeus'u Petra'yı yağmalaması için görevlendirdi. Atheneaeus'un baskın yaptığı gece savunmacılar uzaklarda ticaret yapmakta olduğundan çok başarılı oldu. Besi hayvanları ele geçirilmekle kalmadı, aileler de köle olarak satılmak üzere esir alındı. Ne var ki, Nebatiler durumun farkına çabuk vardı ve 4600 kişilik koca orduyu avlamayı başardı ve neredeyse tamamen yok etti; bundan yalnızca bir kaç düzine insan sağ kaçabildi. Athenaeus sağ kalanlar arasında değildi.
  Missile Raider - Tribel...  
Celtic warriors would send a chorus of chants, taunts and insults aimed towards foes, and blow their unearthly-sounding 'carnyx' battle horns. The whole display was intended to frighten foes, and put the warriors into the right frame of mind for battle.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern oder Griechen nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani e ai Greci. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte a barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltští bojovníci sice obvykle postrádali organizaci a taktiku svých "civilizovanějších" protějšků, ale byli jako žoldnéři mnohem zkušenější a dokázali velice dobře zpracovávat kovy. Na individuální úrovni se v boji plně vyrovnali Řekům nebo Římanům. Jako hlavní zbraň vždy používali kopí – je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich s sebou nosil hned povícero: lehčí oštěp, který bojovníci metali po soupeřích ještě dřív, než se dostali na dosah, a občas i kopí s železným hrotem, jež používali v přímém střetu. Některé z těchto hrotů byly navíc opatřeny ostny, aby při vytažení z rány soupeři způsobily ještě další zranění. Keltští válečníci byli vždy hrdi na své válečné trofeje a s oblibou si na kopí nabodávali hnijící hlavy pobitých nepřátel. Tento divoký a takřka neukojitelný hlad po boji spolu se zjevnou krvežíznivostí činily z Keltů velice obávané protivníky. Keltští válečníci zahrnuli nepřátele před bojem svými sborovými hymny, výhrůžkami a urážkami, jež byly ještě podbarveny nadpřirozeně znějícím zvukem jejich bojových rohů zvaných karnyxy. Jejich účelem bylo vyděsit protivníka a navodit u válečníků stav mysli vhodný pro následující boj.
Mimo że wojownikom celtyckim brakowało organizacji oraz dyscypliny, które cechowały armie ich bardziej „cywilizowanych” wrogów, doświadczenie najemników oraz postępy w metalurgii czyniły z nich groźnych przeciwników. W boju nie ustępowali ani Rzymianom, ani Grekom. Ich główną bronią była włócznia. Była to prosta broń, przeciętny wojownik miał ich przy sobie kilka: lekkie oszczepy, którymi rzucali w czasie szarży, i dłuższą włócznię z żelaznym grotem do bezpośredniego starcia. O ich brutalnym podejściu do walki najlepiej świadczą włócznie wyposażone w ząbkowane groty, które zadawały obrażenia również podczas wyciągania broni z ciała przeciwnika. Wojownicy celtyccy z dumą prezentowali trofea zdobyte w walce, wieszając głowy pokonanych przeciwników na drzewcu włóczni. Zapał do walki połączony z zupełnym brakiem troski o własne życie sprawiał, że Celtowie byli groźnymi przeciwnikami. Wznoszone przez nich okrzyki połączone z dźwiękiem rogu „carnyx” budziły przerażenie wśród wrogów, a ich samych wprowadzały w szał bitewny.
Кельтским воинам обычно недоставало организации и тактических навыков по сравнению с их более "цивилизованными" противниками, однако на их стороне были опыт войны в качестве наемников и прекрасные кузнецы и оружейники. Копье всегда было основным оружием кельтов. При воине могло быть сразу несколько копий: легкие дротики, которые метали в начале атаки, и более тяжелое копье, иногда окованное железом, для ближнего боя. Иногда использовались копья с зазубренными наконечниками, которые наносили еще более тяжкие раны. Кроме того, на копьях выставляли трофеи - например, на них нанизывали головы поверженных врагов. Кровавых обрядов, жажды боя и необычного вида иногда бывало достаточно, чтобы привести в ужас самых крепких противников кельтов. Кроме того, перед сражением кельты осыпали противника насмешками и оскорблениями, их боевой клич и страшный рев боевых труб-карниксов не только ошеломляли врагов, но и вводили самих кельтских воинов в состояние боевого транса.
Kelt savaşçıları, genellikle daha "uygar" hasımlarının örgütlenmelerinin ve taktiklerinin noksanlığını çekmelerine rağmen, son derece muktedir metal işçilerine ve paralı askerler olarak büyük bir tecrübeye sahiptiler. Savaşta, bireysel bir seviyede, Romalılar ya da Yunanlardan aşağı kalır yanları yoktu. Keltler savaşta genellikle mızrak kullanırlardı. Bu basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı, savaşa bir kaç tane taşıyabilirdi: yakınlaşmada ya da hücumda düşmana fırlatılacak daha hafif ciritler ve bazen yakın muharebe için demir temrenli bir mızrak. Bazı mızraklar, sokuldukları yerden geri çekildiklerinde daha fazla hasar vermeleri için, kancalı temrenlerle üretilmişti. Mızraklar aynı zamanda, çürüyen düşman kafaları şeklindeki ganimetleri sergilemek için de elverişliydiler. Keltlerin bu kanlı görünümleri ve savaştaki yırtıcı iştahları, genellikle adam olmayan düşmanlara yeter de artardı bile. Kelt savaşçıları, hasımlara yöneltilen bir koroyla, marşlar, sataşmalar ve aşağılamalar gönderirlerdi ve dünyadan değilmişçesine ses çıkaran "carnyx" savaş borularını üflerlerdi. Tüm bu gösteri hasımları korkutmak ve savaşçıları, savaş için doğru bir zihin çerçevesine sokmak içindi.
  Hellenic Desert Cataphr...  
The Nabataeans, although in dire relations with the Seleucids, borrowed many Hellenistic practices. As their empire expanded, the Seleucids tried to fold many nearby territories into it, looking to put a hand on the lucrative trade routes of southern Arabia as well.
Malgré leur relation déplorable avec les Séleucides, les Nabatéens empruntèrent de nombreuses pratiques hellénistiques. Avec l'essor de leur empire, les Séleucides essayèrent d'englober de nombreuses frontières alentour, cherchant ainsi à obtenir la main-mise sur les routes commerciales lucratives de l'Arabie du Sud. Au cours des innombrables affrontements entre les deux États, les Nabatéens développèrent le besoin de copier les techniques de combat hellénistiques, plus disciplinées et mieux ordonnées. Ils utilisaient également les pièces d'équipement capturées et, en dépit de leur rivalité intense, admiraient les Grecs pour leur culture et leur civilisation. L'affrontement le plus célèbre est celui qui opposa les Antigonides aux Nabatéens en 312 av. J.-C. D'abord, Antigone ordonna à l'un de ses officiers, Athénée, de piller Pétra. Celui-ci y parvint sans encombre, les défenseurs s'étant absentés la nuit du raid afin de commercer. Leur bétail fut capturé, mais également leurs familles, afin d'être échangés comme esclaves. Néanmois, les Nabatéens comprirent rapidement la situation et réussirent à pourchasser l'armée de 4 600 soldats et à les décimer presque entièrement, ne laissant que quelques douzaines de survivants. Athénée n'en faisait pas partie.
Los nabateos, aunque tenían una nefasta relación con los seléucidas, tomaron numerosas estrategias de guerra del mundo helénico. A medida que el imperio se expandía, los seléucidas intentaron anexionar tantos territorios cercanos como les fuera posible, al tiempo que trataban de hacerse con las lucrativas rutas comerciales de Arabia del Sur. Durante los numerosos enfrentamientos entre ambos estados, creció la necesidad de los nabateos de copiar la estructurada y disciplinada forma de combate helénica. También usaron el equipamiento que capturaron y, aunque eran rivales, admiraban a los griegos por su cultura y su civilización. Entre estos famosos enfrentamientos destacan los conflictos entre los nabateos y las tropas de Antígono en el 312 a. C. Al principio, Antígono ordenó a uno de sus oficiales, Ateneo, que saquease Petra. Fue un gran éxito, ya que los defensores habían salido a comerciar la noche del saqueo. Pudieron tomar sus provisiones y esclavizar a las familias. Sin embargo, los nabateos pronto se dieron cuenta de la situación y pudieron hostigar y acabar con el sobrecargado ejército de 4600 soldados, del que solo sobrevivieron algunas docenas. Ateneo también cayó.
I Nabatei, sebbene in continuo conflitto con i Seleucidi, presero in prestito molte pratiche belliche dal mondo ellenico. Quando l'impero si espanse, i Greci cercarono di includervi il maggior numero di territori limitrofi per appropriarsi delle redditizie rotte commerciali dell'Arabia meridionale. Durante i numerosi scontri tra i due stati, i Nabatei sentirono la necessità di copiare il modo di combattere ellenico, più disciplinato e meglio strutturato. Inoltre, iniziarono ad adottare l'equipaggiamento sottratto ai nemici e, sebbene fossero loro acerrimi rivali, ammiravano i Greci per la loro cultura e civiltà. Gli scontri più famosi sono quelli tra i Nabatei e gli Antigonidi nel 312 a.C. In primo luogo, Antigono incaricò Ateneo, uno dei suoi ufficiali, di saccheggiare Petra. L'attacco ebbe successo perché durante la notte dell'incursione, coloro che erano preposti alla difesa erano assenti per commerciare. Ateneo non solo sequestrò le loro merci, ma anche le loro famiglie da vendere come schiavi. Tuttavia, i Nabatei si resero conto velocemente della situazione e riuscirono a dare la caccia all'esercito oppressore e a uccidere tutti i suoi 4600 soldati, lasciando in vita poche decine di sopravvissuti. Ateneo non era fra loro.
Nabatejci, kteří měli zoufalé vztahy se Seleukovci, si z helénského světa vypůjčili celou řadu válečných postupů. Jak jejich říše rostla, snažili se do ní Seleukovci začlenit co možná nejvíce sousedních území. Chtěli se proto zmocnit i lukrativních obchodních tras v jižní Arábii. Během řady vojenských střetů mezi oběma státy Nabatejcům došlo, že musí zkopírovat disciplinovanější a strukturovanější helénský způsob boje. Využívali také kořistní vybavení, a přestože Řekové byli jejich nepřáteli, obdivovali jejich kulturu a civilizovanost. Nejslavnější střety se odehrály během války Antigonovců s Nabatejci v roce 312 př. n. l. V prvním případě Antigonus vyslal jednoho ze svých úředníků, Athenaea, aby vyplenil Petru. To se mu podařilo ve chvíli, kdy obránci vyrazili na obchodní výpravu. Při nočním nájezdu tak ukořistil nejen věci, ale také rodiny, které vzal do otroctví. Nabatejci ale rychle poznali, o co jde, a podařilo se jim armádu o síle 4600 mužů dostihnout a téměř celou pobít. Uprchlo jen pár desítek z nich. Athenaeus nepřežil.
Nabatejczycy, choć pozostawali w wyjątkowo złych relacjach z Seleucydami, stosowali wiele wojskowych praktyk helleńskiego świata. Seleucydzi starali się włączyć do swojego rozrastającego się obszaru jak najwięcej nowych ziem, mając też na oku lukratywne szlaki handlowe południowej Arabii. Podczas wielu starć między tymi dwoma stronami Nabatejczycy zrozumieli, że warto naśladować bardziej zdyscyplinowany i lepiej zorganizowany helleński styl walki. Korzystali też z przechwyconego sprzętu i pomimo antagonizmu podziwiali grecką kulturę i cywilizację. Najsłynniejsze starcia miały miejsce podczas konfliktu antygonidzko-nabatejskiego z 312 r. p.n.e. Na początku Antygon rozkazał jednemu z oficerów, Atenajosowi, splądrować Petrę. Atak zakończył się sukcesem, gdyż w nocy, kiedy był przeprowadzony, obrońcy byli poza miastem, zajęci handlem. Zdobyto zarówno towary, jak i ludzi, którzy mieli zostać niewolnikami. Jednak Nabatejczycy szybko spostrzegli, co się dzieje, i zdołali dogonić spowolnione wojsko nieprzyjaciela i zabić większość z 4600 żołnierzy, pozwalając uciec zaledwie garstce. Poległ również Atenajos.
Хотя набатеи были заклятыми врагами Селевкидов, они, тем не менее, восхищались цивилизованными, культурными греками и позаимствовали многие их обычаи. Расширяя свою империю, Селевкиды стремились захватить как можно больше соседних земель, а также взять под контроль торговые пути в Южной Аравии. В ходе многочисленных конфликтов с греками набатеи переняли методы ведения войны у своих более дисциплинированных и организованных противников. Наиболее известны столкновения этих двух народов в 312 г. до н. э. Сначала царь Антигон поручил одному из своих полководцев, Афенею, разграбить набатейский город Петру. В день, когда произошло нападение, защитники города торговали, и грекам удалось не только захватить их товары, но и угнать в рабство их родичей. Однако набатеи быстро оценили обстановку и сумели нагнать обремененную большим обозом армию и практически полностью уничтожить ее. Из 4600 греков спаслись лишь несколько десятков, и сам Афеней тоже погиб в бою.
Selevkoslar ile ilişkileri çok kötü olsa da Nebatiler, Helenistik uygulamalardan çok şey ödünç almıştı. İmparatorlukları genişledikçe, Selevkoslar etraflarındaki topraklardan olabildiğince çoğunu sınırlarına dahil etmeye çalıştılar, Güney Arabistan'daki kazançlı ticaret yollarına da el atmaya çabaladılar. İki devlet arasındaki sayısız temastan sonra Nebatiler, Helenlilerin çok daha sağlam yapılı, sağlam disiplinli çarpışma yöntemlerini taklit etme ihtiyacı hissettiler. Aynı zamanda onların teçhizatlarını da ele geçirdiler ve her ne kadar rekabet içinde olsalar da Yunanlar'ın kültür ve medeniyetlerine hayranlık duydular. Bu çatışmalardan en ünlüsü MÖ 312'de gerçekleşen Antigonia-Nebati çatışmalarıdır. İlk başlarda, Antigonus subaylarından biri olan Athenaeus'u Petra'yı yağmalaması için görevlendirdi. Atheneaeus'un baskın yaptığı gece savunmacılar uzaklarda ticaret yapmakta olduğundan çok başarılı oldu. Besi hayvanları ele geçirilmekle kalmadı, aileler de köle olarak satılmak üzere esir alındı. Ne var ki, Nebatiler durumun farkına çabuk vardı ve 4600 kişilik koca orduyu avlamayı başardı ve neredeyse tamamen yok etti; bundan yalnızca bir kaç düzine insan sağ kaçabildi. Athenaeus sağ kalanlar arasında değildi.
  Mercenary Celtic Spears...  
Celtic warriors would send a chorus of chants, taunts and insults aimed towards foes, and blow their unearthly-sounding 'carnyx' battle horns. The whole display was intended to frighten foes, and put the warriors into the right frame of mind for battle.
Alors que les Celtes manquaient souvent de l'organisation et des tactiques formelles de leurs opposants plus « civilisés », ils disposaient de forgerons extrêmement doués et d'une longue expérience de mercenaires. Au combat, ils ne se faisaient pas dépasser au niveau individuel par les Romains. Les Celtes favorisaient souvent la lance au combat. C'est une arme simple et un guerrier celtique peut en porter plusieurs à la fois : les javelots plus légers pour lancer sur les ennemis en approche ou à la charge et parfois aux pointes en fer pour le combat rapproché. Certaines lances étaient dotées de pointes barbelées pour causer plus de dégâts lors de l'extraction. Les lances étaient aussi commodes pour afficher des trophées, comme les têtes des ennemis en décomposition. L'apparence cruelle des Celtes ainsi que leur appétit féroce pour la bataille suffisait souvent à intimider les adversaires. Les guerriers celtiques entonnaient une série de chants, de moqueries et d'insultes en direction des ennemis et soufflaient dans leurs étranges carnyx. Tout cela était censé effrayer les ennemis et mettre les guerriers dans le bon état d'esprit pour le combat.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte con barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltům sice často chyběla formální organizace a taktika jejich „civilizovanějších“ protějšků, ale zato měli nesmírně schopné kováře a kovotepce, k tomu dlouholeté zkušenosti jako žoldnéři. Na individuální úrovni nad nimi Římané v bitvě neměli převahu. Keltové dávali v bitvě vždy přednost kopí. Je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich bral do boje hned několik: lehčí oštěpy, které vrhal na blížícího se nepřítele nebo když sám vyrazil na zteč a někdy i kopí se železným hrotem pro boj zblízka. Některá kopí se dělala se zubatými hroty nebo se zpětnými háčky, aby při vytažení z rány způsobila větší zranění. Kopí se výborně hodila také k vystavování trofejí, jako byly hnijící hlavy nepřátel. Keltové díky tomu vypadali krvežíznivě, v bitvách bojovali zuřivě a s nadšením, a to samo o sobě často stačilo, aby protivníka opustila odvaha. Keltští válečníci zasypali své soupeře před bojem pokřikem urážek a nadávek a troubili na své nezemsky znějící bojové rohy, „karnyxy“. Celé toto divadlo mělo protivníka vyděsit a válečníky správně naladit na bitvu.
Celtom często wprawdzie brakowało formalnego zorganizowania i taktyki właściwych ich bardziej „cywilizowanym” przeciwnikom, lecz produkowali wysokiej jakości wyroby metalowe oraz chętnie wykorzystywani byli jako najemnicy. W indywidualnej walce mogli równać się z Rzymianami. Celtowe często używali włóczni w bitwie. To prosta broń, a typowy celtycki wojownik mógł być uzbrojony nawet w kilka jej sztuk – lżejsze oszczepy, którymi atakowano wroga w natarciu lub szarży, i niekiedy zakończone żelaznym ostrzem włócznie wykorzystywane w walce bezpośredniej. Niektóre włócznie miały kolczaste groty, które przy wyciąganiu z rany zadawały dodatkowe obrażenia. Włóczni chętnie używano także do prezentowania trofeów – rozkładających się głów wroga. Ten krwawy wizerunek Celtów oraz ich dzika żądza walki często wystarczały, by przeciwnika opuściła wszelka odwaga. Celtyccy wojownicy kierowali do wrogów chóralne pieśni, drwiny oraz obelgi, a także dęli w swoje rogi bitewne „carnyx”, wydając z nich niesamowite dźwięki. Całe to przedstawienie miało nastraszyć wrogów i dodać animuszu celtyckim wojownikom.
Кельтским воинам обычно недоставало организации и тактических навыков по сравнению с их более "цивилизованными" противниками, однако на их стороне были опыт войны в качестве наемников и прекрасные кузнецы и оружейники. Копье всегда было основным оружием кельтов. При воине могло быть сразу несколько копий: легкие дротики, которые метали в начале атаки, и более тяжелое копье, иногда окованное железом, для ближнего боя. Иногда использовались копья с зазубренными наконечниками, которые наносили еще более тяжкие раны. Кроме того, на копьях выставляли трофеи - например, на них нанизывали головы поверженных врагов. Кровавых обрядов и жажды боя и необычного вида иногда бывало достаточно, чтобы привести в ужас самых крепких противников кельтов. Кроме того, перед сражением кельты осыпали противника насмешками и оскорблениями, их боевой клич и страшный рев боевых труб-карниксов не только ошеломляли врагов, но и вводили самих кельтских воинов в состояние боевого транса.
Keltlerin, daha 'medeni' rakiplerine kıyasla organizasyon ve taktik konusunda eksiklikleri vardı ancak metal işçiliği konusunda çok yetenekliydiler ve paralı asker olarak da yıllardır süregelen bir tecrübeye sahiplerdi. Savaşta Romalılar tarafından bireysel düzeyde alt edilemezlerdi. Keltler savaşta genellikle mızrağı tercih ederlerdi. Mızrak basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı bir savaşta çeşitli mızraklar taşıyabilirdi. Bunlar saldırı veya hücum anında düşmana savrulacak ciritler ya da yakın dövüşler için demir uçlumızraklar olabiliyordu. Bazı mızraklar, yaradan çıkarıldıkları zaman daha fazla hasara sebep olmaları için çengelli uçlara sahiplerdi. Mızraklar ayrıca zafer hatırası niyetine çürüyen düşman kafalarını sergilemek için de uygundu. Keltlerin uyguladığı bu vahşice gösteriş, savaşa duydukları şiddetli arzuyla da birleşince çoğu zaman rakiplerinin cesaretini kırmaya yeterdi. Kelt savaşçıları düşmana yönelik şarkılar söyleyip hakaretler yağdırırlardı ve düşmanların yüksek sesli 'carnyx' savaş borularının sesini bastırırlardı. Tüm bu gösterişin amacı düşmanı korkutmak ve savaşçıların ruh hallerini savaşa uygun hale getirmekti.
  Assault Raider - Tribel...  
Celtic warriors would send a chorus of chants, taunts and insults aimed towards foes, and blow their unearthly-sounding 'carnyx' battle horns. The whole display was intended to frighten foes, and put the warriors into the right frame of mind for battle.
Alors que les Celtes manquaient souvent de l'organisation et des tactiques formelles de leurs adversaires plus « civilisés », ils disposaient de forgerons extrêmement doués et d'une longue expérience de mercenaires. Au combat, ils ne se faisaient pas dépasser au niveau individuel par les Romains ou les Grecs. Les Celtes favorisaient souvent la lance au combat. C'est une arme simple et un guerrier celtique peut en porter plusieurs à la fois : les javelots plus légers pour lancer sur les ennemis en approche ou à la charge, et parfois des lances aux pointes en fer pour le combat rapproché. Certaines lances étaient dotées de pointes barbelées pour causer plus de dégâts lors de l'extraction. Les lances étaient aussi commodes pour afficher des trophées, comme les têtes des ennemis en décomposition. L'apparence cruelle des Celtes ainsi que leur appétit féroce pour la bataille suffisait souvent à intimider les adversaires. Les guerriers celtiques entonnaient une série de chants, de moqueries et d'insultes en direction des ennemis et soufflaient dans leurs étranges carnyx. Tout cela était censé effrayer les ennemis et mettre les guerriers dans le bon état d'esprit pour le combat.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern oder Griechen nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani e ai Greci. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte a barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltští bojovníci sice obvykle postrádali organizaci a taktiku svých "civilizovanějších" protějšků, ale byli jako žoldnéři mnohem zkušenější a dokázali velice dobře zpracovávat kovy. Na individuální úrovni se v boji plně vyrovnali Řekům nebo Římanům. Jako hlavní zbraň vždy používali kopí – je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich s sebou nosil hned povícero: lehčí oštěp, který bojovníci metali po soupeřích ještě dřív, než se dostali na dosah, a občas i kopí s železným hrotem, jež používali v přímém střetu. Některé z těchto hrotů byly navíc opatřeny ostny, aby při vytažení z rány soupeři způsobily ještě další zranění. Keltští válečníci byli vždy hrdi na své válečné trofeje a s oblibou si na kopí nabodávali hnijící hlavy pobitých nepřátel. Tento divoký a takřka neukojitelný hlad po boji spolu se zjevnou krvežíznivostí činily z Keltů velice obávané protivníky. Keltští válečníci zahrnuli nepřátele před bojem svými sborovými hymny, výhrůžkami a urážkami, jež byly ještě podbarveny nadpřirozeně znějícím zvukem jejich bojových rohů zvaných karnyxy. Jejich účelem bylo vyděsit protivníka a navodit u válečníků stav mysli vhodný pro následující boj.
Mimo że wojownikom celtyckim brakowało organizacji oraz dyscypliny, które cechowały armie ich bardziej „cywilizowanych” wrogów, doświadczenie najemników oraz postępy w metalurgii czyniły z nich groźnych przeciwników. W boju nie ustępowali ani Rzymianom, ani Grekom. Ich główną bronią była włócznia. Była to prosta broń, przeciętny wojownik miał ich przy sobie kilka: lekkie oszczepy, którymi rzucali w czasie szarży, i dłuższą włócznię z żelaznym grotem do bezpośredniego starcia. O ich brutalnym podejściu do walki najlepiej świadczą włócznie wyposażone w ząbkowane groty, które zadawały obrażenia również podczas wyciągania broni z ciała przeciwnika. Wojownicy celtyccy z dumą prezentowali trofea zdobyte w walce, wieszając głowy pokonanych przeciwników na drzewcu włóczni. Zapał do walki połączony z zupełnym brakiem troski o własne życie sprawiał, że Celtowie byli groźnymi przeciwnikami. Wznoszone przez nich okrzyki połączone z dźwiękiem rogu „carnyx” budziły przerażenie wśród wrogów, a ich samych wprowadzały w szał bitewny.
Kelt savaşçıları, genellikle daha "uygar" hasımlarının örgütlenmelerinin ve taktiklerinin noksanlığını çekmelerine rağmen, son derece muktedir metal işçilerine ve paralı askerler olarak büyük bir tecrübeye sahiptiler. Savaşta, bireysel bir seviyede, Romalılar ya da Yunanlardan aşağı kalır yanları yoktu. Keltler savaşta genellikle mızrak kullanırlardı. Bu basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı, savaşa bir kaç tane taşıyabilirdi: yakınlaşmada ya da hücumda düşmana fırlatılacak daha hafif ciritler ve bazen yakın muharebe için demir temrenli bir mızrak. Bazı mızraklar, sokuldukları yerden geri çekildiklerinde daha fazla hasar vermeleri için, kancalı temrenlerle üretilmişti. Mızraklar aynı zamanda, çürüyen düşman kafaları şeklindeki ganimetleri sergilemek için de elverişliydiler. Keltlerin bu kanlı görünümleri ve savaştaki yırtıcı iştahları, genellikle adam olmayan düşmanlara yeter de artardı bile. Kelt savaşçıları, hasımlara yöneltilen bir koroyla, marşlar, sataşmalar ve aşağılamalar gönderirlerdi ve dünyadan değilmişçesine ses çıkaran "carnyx" savaş borularını üflerlerdi. Tüm bu gösteri hasımları korkutmak ve savaşçıları, savaş için doğru bir zihin çerçevesine sokmak içindi.
  Assault Dieres - Sword ...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
L'éperon de ligne de flottaison fut monté sur un navire pour la première fois aux alentours de 850 av. J.-C. Les navires de guerre et les tactiques navales furent transformées. Les navires n'étaient plus des plateformes pour des batailles d'infanterie sur l'eau, le bateau lui-même devint une arme. Les galères changèrent avec cette nouvelle réalité. Éperonner à grande vitesse faisait couler un ennemi, ainsi il fallait des navires plus fins, plus rapides et plus pratiques. Le besoin de rames augmenta avec celui de plus de vitesse. Un navire rapide avec un seul rang de rames était devenu bêtement long et encombrant. Alors, la solution fut d'installer un deuxième rang de rames au-dessus du premier, mais légèrement en décalé pour faire de la place pour les bancs des rameurs. Ces birèmes, au sens étymologique de « deux rames » en latin, ou dières, leur équivalent grec, n'étaient pas plus longues que les modèles plus anciens mais comportaient deux fois plus de rameurs. Elles étaient rapides, manœuvrables et pouvaient transporter un contingent militaire. Certaines nations dotaient les équipages de leurs birèmes de pots à feu. Ces pots en argile étaient remplis de combustible et jetés sur les navires ennemis dans l'espoir de leur mettre le feu.
Um 850 v. Chr. wurde zum ersten Mal der Rammsporn an der Wasserlinie eines Schiffes angebracht. Dies änderte Kriegsschiffe und Kriegstaktiken gleichermaßen. Schiffe dienten nicht mehr nur als Plattformen für Infanteriekämpfe, sie wurden selbst zu Waffen. Auch die Galeeren passten sich der neuen Realität an. Es war nicht mehr möglich, einen Feind durch Rammen bei hoher Geschwindigkeit zu versenken und so brauchte man schlankere, schnellere und wendigere Schiffe. Eine größere Geschwindigkeit erforderte natürlich mehr Ruderer, es wäre jedoch unpraktisch gewesen, alle Ruderer in eine einzige, lange Linie zu setzen. Die Lösung bestand also darin, nach oben auszuweichen und die zweite Reihe leicht versetzt über der ersten zu positionieren. Diese Biremen, lateinisch für „zwei Ruder“, oder Dieren auf griechisch, waren nicht länger als die anderen Schiffe, verfügten jedoch über die doppelte Anzahl Ruderer. Sie waren schnell, wendig und konnten Truppen an Bord unterbringen. Einige Nationen gaben der Besatzung ihrer Biremen Feuertöpfe. Diese Tontöpfe wurden mit Öl und Pech gefüllt und auf feindliche Schiffe geworfen in der Hoffnung, diese in Brand zu stecken.
Il rostro all’altezza della linea di galleggiamento fu montato su una nave per la prima volta intorno all’850 a.C. Segnò la trasformazione delle navi da guerra e delle tattiche navali. La nave non era più una piattaforma sull’acqua per le battaglie di fanteria, ma l’arma stessa. Le galee cambiarono man mano che la nuova realtà veniva assimilata. Lo speronamento a velocità sostenuta perforava e poi affondava il nemico, per cui erano necessarie navi più sottili, più veloci e più resistenti. La maggiore velocità naturalmente richiedeva più remi e una nave veloce con un’unica fila di remi risultava insensatamente lunga e scomoda. La soluzione, allora, fu quella di aggiungere un secondo ordine di remi sopra il primo, ma leggermente sfalsato per avere lo spazio per le panche di rematori. Questa bireme, dalla parola latina che significa “due remi”, o diere, l’equivalente greco, non era più lunga delle precedenti, ma aveva il doppio dei rematori. Era veloce e manovrabile e poteva trasportare un contingente militare. Alcune nazioni dotavano l’equipaggio delle biremi di calderoni: questi recipienti d’argilla pieni di olio e pece venivano scagliati contro le navi nemiche con l’obiettivo di incendiarle.
Kloun ve výši vodní hladiny se začal na lodě montovat až kolem roku 850 př. n. l. Válečná plavidla to značně změnilo a námořní taktika se tomu přizpůsobila. Lodě už nebyly plovoucí plošiny, na nichž se odehrávaly pěchotní bitvy, loď se stala zbraní sama o sobě. Poté, co se pár lodí potopilo, se změnily i galéry. Když byla nepřátelská loď taranována vysokou rychlostí, kloun jí prorazil trup a potopila se, a tak bylo zapotřebí štíhlejších, rychlejších a obratnějších lodí. Vyšší rychlost samozřejmě vyžadovala víc vesel, jenže brzy začaly být rychlé lodi s jednou řadou vesel hloupě a neprakticky dlouhé. Jako řešení se nabízelo umístit druhou řadu veslařů nad první, ale mírně bokem, aby měli veslaři na lavicích místo. Tak vznikly birémy, latinsky "dvojveslice", neboli diéry, jak se jim říkalo v Řecku, které nebyly delší než běžné lodě, ale měly dvojnásobek veslařů. Byly rychlé, dobře se s nimi manévrovalo a mohly vézt i posádku. Některé národy vyzbrojily svou posádku také zápalnými nádobami; byly to hliněné hrnce plněné olejem a smolou, které námořníci házeli na nepřátelské lodě s reálnou nadějí, že se jim je podaří zapálit.
Taran morski po raz pierwszy przytwierdzono do okrętu około 850 roku p.n.e. Całkowicie zmieniło to taktykę walki na morzu. Okręty przestały być zaledwie nawodnymi platformami dla piechoty – sam okręt stał się bronią. Zmiana ta wymusiła ewolucję galery. Do udanego taranowania potrzebna była odpowiednia prędkość, dlatego pojawiło się zapotrzebowanie na węższe, zwinniejsze jednostki. Większa szybkość wymagała również więcej wioseł, ale mnożenie ich w jednym rzędzie czyniło okręt absurdalnie długim. Rozwiązaniem okazały się piętrowe rzędy wioseł umieszczone po skosie, aby wioślarze nie przeszkadzali sobie nawzajem. Biremy, od łacińskiego określenia „dwa wiosła”, czy też greckie diery, nie były dłuższe od starszych jednostek, ale zyskały na liczbie wioślarzy, a co za tym idzie – na szybkości, zwinności i ładowności. W niektórych flotach załogi birem wyposażano w naczynia ze smołą lub oliwą, które podpalano i ciskano w nieprzyjaciela, próbując podpalić jego okręt.
Su düzeyi mahmuzları, bir tekneye ilk defa MÖ 850 dolaylarında takılmıştı. Savaş gemileri ve donanma taktikleri biçim değiştirmişti. Gemiler artık su üzerinde piyade savaşları için bir zemin değillerdi; geminin kendisi bir silaha dönüştü. Yeni gerçeklik çöktükçe gemiler değişti. Hızlı tokmaklama bir düşmanı delecek ve batıracaktı, bu nedenle daha ince, hızlı ve kullanışlı gemiler gerekiyordu. Daha fazla hıza olan talep, açıkça daha fazla küreğe ihtiyaç duyuyordu, tek dizi kürekli hızlı gemilerin uzun zaman sonra pratikten yoksun ve aptalca oldukları anlaşıldı. O zaman çözüm, ilkinin üzerine ikinci bir kürek seti yerleştirmekti, lakin kürekçilerin oturma sıralarına olanak sağlamak için iyice denkleştirilmiş bir halde. "İki kürek setli" anlamına gelen Latince bir kelime olan biremelerin, ya da Yunanca karşılığı dierelerin, daha önceki tasarımlardan iki katı kürekçiye sahip olmaktan başka farkları yoktu. Hareket kabiliyetleri yüksek ve hızlılardı ve de savaşan bir takım taşıyabilirlerdi. Bazı uluslar, bireme mürettebatlarına ayrıca ateş çömlekleri verdiler, bu kil çömlekler yağ ve ziftle doldurulur ve tamamen mantıklı bir umutla düşman gemilerini ateşe vermek için fırlatılırlardı.
  Assault Dieres - Sword ...  
More speed on demand obviously required more oars a fast ship with a single row of oars ended up being stupidly, impractically long. The solution, then, was to put in a second set of oars above the first, but slightly offset to allow for rowers' benches.
L'éperon de ligne de flottaison fut monté sur un navire pour la première fois aux alentours de 850 av. J.-C. Les navires de guerre et les tactiques navales furent transformées. Les navires n'étaient plus des plateformes pour des batailles d'infanterie sur l'eau, le bateau lui-même devint une arme. Les galères changèrent avec cette nouvelle réalité. Éperonner à grande vitesse faisait couler un ennemi, ainsi il fallait des navires plus fins, plus rapides et plus pratiques. Le besoin de rames augmenta avec celui de plus de vitesse. Un navire rapide avec un seul rang de rames était devenu bêtement long et encombrant. Alors, la solution fut d'installer un deuxième rang de rames au-dessus du premier, mais légèrement en décalé pour faire de la place pour les bancs des rameurs. Ces birèmes, au sens étymologique de « deux rames » en latin, ou dières, leur équivalent grec, n'étaient pas plus longues que les modèles plus anciens mais comportaient deux fois plus de rameurs. Elles étaient rapides, manœuvrables et pouvaient transporter un contingent militaire. Certaines nations dotaient les équipages de leurs birèmes de pots à feu. Ces pots en argile étaient remplis de combustible et jetés sur les navires ennemis dans l'espoir de leur mettre le feu.
Um 850 v. Chr. wurde zum ersten Mal der Rammsporn an der Wasserlinie eines Schiffes angebracht. Dies änderte Kriegsschiffe und Kriegstaktiken gleichermaßen. Schiffe dienten nicht mehr nur als Plattformen für Infanteriekämpfe, sie wurden selbst zu Waffen. Auch die Galeeren passten sich der neuen Realität an. Es war nicht mehr möglich, einen Feind durch Rammen bei hoher Geschwindigkeit zu versenken und so brauchte man schlankere, schnellere und wendigere Schiffe. Eine größere Geschwindigkeit erforderte natürlich mehr Ruderer, es wäre jedoch unpraktisch gewesen, alle Ruderer in eine einzige, lange Linie zu setzen. Die Lösung bestand also darin, nach oben auszuweichen und die zweite Reihe leicht versetzt über der ersten zu positionieren. Diese Biremen, lateinisch für „zwei Ruder“, oder Dieren auf griechisch, waren nicht länger als die anderen Schiffe, verfügten jedoch über die doppelte Anzahl Ruderer. Sie waren schnell, wendig und konnten Truppen an Bord unterbringen. Einige Nationen gaben der Besatzung ihrer Biremen Feuertöpfe. Diese Tontöpfe wurden mit Öl und Pech gefüllt und auf feindliche Schiffe geworfen in der Hoffnung, diese in Brand zu stecken.
Il rostro all’altezza della linea di galleggiamento fu montato su una nave per la prima volta intorno all’850 a.C. Segnò la trasformazione delle navi da guerra e delle tattiche navali. La nave non era più una piattaforma sull’acqua per le battaglie di fanteria, ma l’arma stessa. Le galee cambiarono man mano che la nuova realtà veniva assimilata. Lo speronamento a velocità sostenuta perforava e poi affondava il nemico, per cui erano necessarie navi più sottili, più veloci e più resistenti. La maggiore velocità naturalmente richiedeva più remi e una nave veloce con un’unica fila di remi risultava insensatamente lunga e scomoda. La soluzione, allora, fu quella di aggiungere un secondo ordine di remi sopra il primo, ma leggermente sfalsato per avere lo spazio per le panche di rematori. Questa bireme, dalla parola latina che significa “due remi”, o diere, l’equivalente greco, non era più lunga delle precedenti, ma aveva il doppio dei rematori. Era veloce e manovrabile e poteva trasportare un contingente militare. Alcune nazioni dotavano l’equipaggio delle biremi di calderoni: questi recipienti d’argilla pieni di olio e pece venivano scagliati contro le navi nemiche con l’obiettivo di incendiarle.
Taran morski po raz pierwszy przytwierdzono do okrętu około 850 roku p.n.e. Całkowicie zmieniło to taktykę walki na morzu. Okręty przestały być zaledwie nawodnymi platformami dla piechoty – sam okręt stał się bronią. Zmiana ta wymusiła ewolucję galery. Do udanego taranowania potrzebna była odpowiednia prędkość, dlatego pojawiło się zapotrzebowanie na węższe, zwinniejsze jednostki. Większa szybkość wymagała również więcej wioseł, ale mnożenie ich w jednym rzędzie czyniło okręt absurdalnie długim. Rozwiązaniem okazały się piętrowe rzędy wioseł umieszczone po skosie, aby wioślarze nie przeszkadzali sobie nawzajem. Biremy, od łacińskiego określenia „dwa wiosła”, czy też greckie diery, nie były dłuższe od starszych jednostek, ale zyskały na liczbie wioślarzy, a co za tym idzie – na szybkości, zwinności i ładowności. W niektórych flotach załogi birem wyposażano w naczynia ze smołą lub oliwą, które podpalano i ciskano w nieprzyjaciela, próbując podpalić jego okręt.
Первые оснащенные тараном корабли появились около 850 г. до н.э., и это изменило всю тактику морского боя. Отныне суда были не просто платформами для боя - они сами превратились в оружие. Эта перемена определила облик галер. Противника можно было потопить, только протаранив его на большой скорости, - отсюда возникла потребность в быстрых кораблях. Чтобы развить большую скорость, стали устанавливать вдоль борта больше весел, в результате чего корабли вытянулись до таких размеров, что стали неповоротливы. Тогда начали размещать второй ряд весел над первым. Так возникли греческие диеры (аналоги и предшественницы римских бирем): они были не длиннее обычных кораблей, зато имели вдвое больше весел. Биремы были быстры и маневренны, и на них хватало места для абордажной команды. Некоторые народы также снабжали свои корабли зажигательными сосудами: глиняные горшки с горящей смолой и маслом моряки бросали во вражеские суда, пытаясь их поджечь.
Su düzeyi mahmuzları, bir tekneye ilk defa MÖ 850 dolaylarında takılmıştı. Savaş gemileri ve donanma taktikleri biçim değiştirmişti. Gemiler artık su üzerinde piyade savaşları için bir zemin değillerdi; geminin kendisi bir silaha dönüştü. Yeni gerçeklik çöktükçe gemiler değişti. Hızlı tokmaklama bir düşmanı delecek ve batıracaktı, bu nedenle daha ince, hızlı ve kullanışlı gemiler gerekiyordu. Daha fazla hıza olan talep, açıkça daha fazla küreğe ihtiyaç duyuyordu, tek dizi kürekli hızlı gemilerin uzun zaman sonra pratikten yoksun ve aptalca oldukları anlaşıldı. O zaman çözüm, ilkinin üzerine ikinci bir kürek seti yerleştirmekti, lakin kürekçilerin oturma sıralarına olanak sağlamak için iyice denkleştirilmiş bir halde. "İki kürek setli" anlamına gelen Latince bir kelime olan biremelerin, ya da Yunanca karşılığı dierelerin, daha önceki tasarımlardan iki katı kürekçiye sahip olmaktan başka farkları yoktu. Hareket kabiliyetleri yüksek ve hızlılardı ve de savaşan bir takım taşıyabilirlerdi. Bazı uluslar, bireme mürettebatlarına ayrıca ateş çömlekleri verdiler, bu kil çömlekler yağ ve ziftle doldurulur ve tamamen mantıklı bir umutla düşman gemilerini ateşe vermek için fırlatılırlardı.
  Nabataean Thorax Pikes ...  
The Nabataeans, although in dire relations with the Seleucids, borrowed many Hellenistic practices. As their empire expanded, the Seleucids tried to fold many nearby territories into it, looking to put a hand on the lucrative trade routes of southern Arabia as well.
Malgré leur relation déplorable avec les Séleucides, les Nabatéens empruntèrent de nombreuses pratiques hellénistiques. Avec l'essor de leur empire, les Séleucides essayèrent d'englober de nombreuses frontières alentour, cherchant ainsi à obtenir la main-mise sur les routes commerciales lucratives de l'Arabie du Sud. Au cours des innombrables affrontements entre les deux États, les Nabatéens développèrent le besoin de copier les techniques de combat hellénistiques, plus disciplinées et mieux ordonnées. Ils utilisaient également les pièces d'équipement capturées et, en dépit de leur rivalité intense, admiraient les Grecs pour leur culture et leur civilisation. L'affrontement le plus célèbre est celui qui opposa les Antigonides aux Nabatéens en 312 av. J.-C. D'abord, Antigone ordonna à l'un de ses officiers, Athénée, de piller Pétra. Celui-ci y parvint sans encombre, les défenseurs s'étant absentés la nuit du raid afin de commercer. Leur bétail fut capturé, mais également leurs familles, afin d'être échangés comme esclaves. Néanmois, les Nabatéens comprirent rapidement la situation et réussirent à pourchasser l'armée de 4 600 soldats et à les décimer presque entièrement, ne laissant que quelques douzaines de survivants. Athénée n'en faisait pas partie.
Los nabateos, aunque tenían una nefasta relación con los seléucidas, tomaron numerosas estrategias de guerra del mundo helénico. A medida que el imperio se expandía, los seléucidas intentaron anexionar tantos territorios cercanos como les fuera posible, al tiempo que trataban de hacerse con las lucrativas rutas comerciales de Arabia del Sur. Durante los numerosos enfrentamientos entre ambos estados, creció la necesidad de los nabateos de copiar la estructurada y disciplinada forma de combate helénica. También usaron el equipamiento que capturaron y, aunque eran rivales, admiraban a los griegos por su cultura y su civilización. Entre estos famosos enfrentamientos destacan los conflictos entre los nabateos y las tropas de Antígono en el 312 a. C. Al principio, Antígono ordenó a uno de sus oficiales, Ateneo, que saquease Petra. Fue un gran éxito, ya que los defensores habían salido a comerciar la noche del saqueo. Pudieron tomar sus provisiones y esclavizar a las familias. Sin embargo, los nabateos pronto se dieron cuenta de la situación y pudieron hostigar y acabar con el sobrecargado ejército de 4600 soldados, del que solo sobrevivieron algunas docenas. Ateneo también cayó.
I Nabatei, sebbene in continuo conflitto con i Seleucidi, presero in prestito molte pratiche belliche dal mondo ellenico. Quando l'impero si espanse, i Greci cercarono di includervi il maggior numero di territori limitrofi per appropriarsi delle redditizie rotte commerciali dell'Arabia meridionale. Durante i numerosi scontri tra i due stati, i Nabatei sentirono la necessità di copiare il modo di combattere ellenico, più disciplinato e meglio strutturato. Inoltre, iniziarono ad adottare l'equipaggiamento sottratto ai nemici e, sebbene fossero loro acerrimi rivali, ammiravano i Greci per la loro cultura e civiltà. Gli scontri più famosi sono quelli tra i Nabatei e gli Antigonidi nel 312 a.C. In primo luogo, Antigono incaricò Ateneo, uno dei suoi ufficiali, di saccheggiare Petra. L'attacco ebbe successo perché durante la notte dell'incursione, coloro che erano preposti alla difesa erano assenti per commerciare. Ateneo non solo sequestrò le loro merci, ma anche le loro famiglie da vendere come schiavi. Tuttavia, i Nabatei si resero conto velocemente della situazione e riuscirono a dare la caccia all'esercito oppressore e a uccidere tutti i suoi 4600 soldati, lasciando in vita poche decine di sopravvissuti. Ateneo non era fra loro.
Хотя набатеи были заклятыми врагами Селевкидов, они, тем не менее, восхищались цивилизованными, культурными греками и позаимствовали многие их обычаи. Расширяя свою империю, Селевкиды стремились захватить как можно больше соседних земель, а также взять под контроль торговые пути в Южной Аравии. В ходе многочисленных конфликтов с греками набатеи переняли методы ведения войны у своих более дисциплинированных и организованных противников. Наиболее известны столкновения этих двух народов в 312 г. до н. э. Сначала царь Антигон поручил одному из своих полководцев, Афенею, разграбить набатейский город Петру. В день, когда произошло нападение, защитники города торговали, и грекам удалось не только захватить их товары, но и угнать в рабство их родичей. Однако набатеи быстро оценили обстановку и сумели нагнать обремененную большим обозом армию и практически полностью уничтожить ее. Из 4600 греков спаслись лишь несколько десятков, и сам Афеней тоже погиб в бою.