pé – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 499 Results  www.sitesakamoto.com  Page 7
  A revista de viagens co...  
O trem de pouso quebrou na manobra tão ousada e a aeronave não estava apto para decolar. Não havia outra alternativa, tinha que ir a . Quase metade de um mês tomou o navegador Jimmy Angel e seu companheiro de expedição para encontrar o único caminho para baixo e de cima para baixo do Auyán-tepui ao acampamento Uruyén, onde ele esperava Felix Cardona.
L' 9 Octobre 1937 La avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- touché le haut de Auyan-tepui. C'était la première fois un être humain piétiné Auyan. Le train d'atterrissage a éclaté dans une manœuvre aussi audacieuse et l'avion a été incapable de décoller. Il n'y avait pas d'alternative, a dû aller à pied. Près de la moitié d'un mois a pris le navigateur Jimmy Angel et ses compagnons d'expédition pour trouver le seul moyen vers le bas et du haut de Auyan-tepui au camp Uruyén, où il espérait Felix Cardona. Seuls les avions de la nourriture pour une semaine. Mais cette histoire commence il ya quelques années ...
Das 9 Oktober 1937 die Ebene der Engel James Crawford, Jimmy Angel- rührte die Spitze des Auyan-Tepui. Es war das erste Mal ein Mensch des Auyan Füßen getreten wird. Das Fahrwerk brach in so kühne Manöver und das Flugzeug war nutzlos, take off. Es gab keine Alternative, hatte, zu Fuß aus. Fast die Hälfte eines Monats nahm der Browser Jimmy Angel und seine Mitstreiter Expedition nach der einzige Weg zu finden runter und runter von der Spitze des Auyan-Tepui auf Lager Uruyen, wo er hoffte Felix Cardona. Sie hatten nur Nahrung für eine Woche. Aber diese Geschichte beginnt vor ein paar Jahren ...
El 9 de octubre de 1937 la avioneta de James Crawford Angel -Jimmy Angel- tocaba la cima del Auyán-tepui. Era la primera vez que un ser humano hollaba el Auyán. El tren de aterrizaje se partió en tan osada maniobra y la avioneta quedó inservible para despegar. No había alternativa, había que salir a pie. Casi medio mes tardaron el explorador Jimmy Angel y sus compañeros de expedición en encontrar el único camino de bajada y descender de la cima del Auyán-tepui hasta el campamento Uruyén, donde esperaba Félix Cardona. Sólo tenían víveres para una semana. Pero esta historia comienza unos años antes…
Il 9 Ottobre 1937 La avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- toccato la cima del Auyan-tepui. Era la prima volta che un essere umano calpestata Auyan. Il carrello di atterraggio ruppe in modo audace manovra e l'aereo era inadatto a decollare. Non c'era alternativa, doveva andare a piedi. Quasi la metà di un mese ha preso il browser Jimmy Angel ed i suoi compagni di spedizione per trovare l'unico modo in giù e giù dalla cima della Auyan-tepui al campo Uruyén, dove sperava Felix Cardona. Aveva solo cibo per una settimana. Ma questa storia ha inizio qualche anno fa ...
De 9 Oktober 1937 la avioneta van James Crawford Angel-Jimmy Angel- raakte de bovenkant van Auyan-tepui. Het was de eerste keer dat een mens vertrapt Auyán. Het landingsgestel brak in zo gedurfd manoeuvre en het vliegtuig was niet meer geschikt om op te stijgen. Er was geen alternatief, moest te voet gaan. Bijna een halve maand nam de browser Jimmy Angel en zijn collega-expeditie naar de enige weg te vinden naar beneden en naar beneden vanaf de top van Auyan-tepui naar het kamp Uruyén, waar hij hoopte Felix Cardona. Had slechts voedsel voor een week. Maar dit verhaal begint een paar jaar geleden ...
市販 9 10月 1937 彼avioneta·デ·ジェームズクロフォードエンジェル、ジミー·エンジェル- Auyan-tepuiの上に触れた. それはAuyánを踏みつけている人間は初めてだった. ランディングギアはとても大胆な作戦で破って、飛行機が離陸するために役に立たなかった. 代替はありませんでした, て歩かなければならなかった. ほぼ半分の月がキャンプUruyénにAuyan-tepuiの上から下、下唯一の方法を見つけるためにブラウザジミーエンジェルと彼の仲間の遠征しました, ここで彼はフェリックスカルドナを期待. 彼らは一週間の食料を持っていた. しかし、この話は数年前に始まります...
El 9 d'octubre de 1937 l'avioneta de James Crawford Angel, Jimmy Angel- tocava el cim del Auyan-tepui. Era la primera vegada que un ésser humà trepitjada el Auyan. El tren d'aterratge es va partir en tan agosarada maniobra i l'avioneta va quedar inservible per enlairar. No hi havia alternativa, havia de sortir a peu. Gairebé mig mes trigar l'explorador Jimmy Angel i els seus companys d'expedició a trobar l'únic camí de baixada i baixar del cim del Auyan-tepui fins al campament Uruyén, on esperava Félix Cardona. Només tenien queviures per a una setmana. Però aquesta història comença uns anys abans ...
El 9 Listopada 1937 la avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- dodirnuo vrh Auyan-tepui. To je prvi put čovjek gazi Auyán. Podvozje provalio u tako smion manevar i zrakoplova bio je nesposoban da skinu. Nema alternative, morao ići pješice. Gotovo pola mjeseca uzeo preglednik Jimmy Angel i njegov kolega ekspedicija naći jedini put prema dolje i prema dolje od vrha Auyan-tepui kamp Uruyén, gdje se nadao Felix Cardona. Samo je hrana za tjedan dana. Ali ova priča počinje nekoliko godina prije ...
El 9 Октябрь 1937 Джеймс Кроуфорд Анхель де ла avioneta Ангел-Джимми- коснулась верхней части Auyan-Тепуи. Это был первый случай, когда человека попираются Auyan. Шасси нарушил таким смелым маневром и самолет был бесполезным снять. Существовал нет альтернативы, было выйти. Почти полтора месяца взял браузер Джимми Ангел и его коллеги экспедицию, чтобы найти только вниз и вниз от верхней Auyan-Тепуи в лагерь Uruyén, где он надеялся Феликс Кардона. Они только была еда на неделю. Но эта история началась несколько лет назад ...
The 9 Urriaren 1937 la avioneta de James Crawford Angel -Jimmy Angel- ukitu Auyán-tepui goiko. Lehen aldiz gizaki baten Auyán gainean zapaldu zen. Lurreratze engranaje maniobra beraz lodiz apurtu eta hegazkina bihurtu aireratze for erabilgarri. Alternatiba ez, izan oinez joan. Ia hilabete erdi bat hartu zuen esploratzaile Jimmie Angel eta bere espedizioan bide bakarra aurkitu behera eta behera Auyán-tepui goitik to camp Uruyén, non Felix Cardona espero zuen. Besterik ez dira janari aste bat. Baina istorio hau, urte batzuk lehenago hasten da ...
O 9 De outubro 1937 la avioneta de James Crawford Angel, Jimmy Angel- tocou na punta do Auyán-tepui. Foi a primeira vez que un ser humano pisou Auyan. O tren de pouso rompe na manobra tan ousada e a aeronave non estaba apto para despegar. Non había outra alternativa, tiña que ir a pé. Case a metade de un mes tomou o navegador Jimmy Angel eo seu compañeiro de expedición para encontrar o único camiño cara a abaixo e de arriba abaixo do Auyán-tepui ao campamento Uruyén, onde esperaba Felix Cardona. Só tiña comida por unha semana. Pero esta historia comeza uns anos ...
  La revista de viajes co...  
É uma cidade complicada medula, tentáculos que prender o viajante e mergulhá-lo em relógio parou, de souks intemporais, uma certa ansiedade quando você pensa em vez de fugir do que você pensa.
Est une ville de moelle alambiqué, tentacules qui piéger le voyageur et vous immerger dans la marche horloge arrêtée, des souks éternels, une certaine anxiété quand vous pensez au lieu de fuir que vous le pensez.
Ist eine Stadt Knochenmark gefaltet, Tentakel, die den Reisenden einfangen und tauchen Sie ein in unmittelbarer stehengebliebene Uhr, von zeitloser Souks, eine gewisse Angst, wenn Sie denken, anstatt wegzulaufen, als Sie denken.
Es el enrevesado tuétano de una ciudad, los tentáculos que atrapan al viajero y le sumergen en un paseo de reloj detenido, de zocos intemporales, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que piensas.
E 'un midollo città involuta, tentacoli che intrappolare il viaggiatore e una totale immersione nel camminare orologio fermo, di souk senza tempo, una certa ansia quando si pensa invece di scappare di quanto si pensi.
Is een ingewikkeld stad merg, tentakels die de reiziger vangen en laat u onderdompelen in het lopen gestopt klok, van tijdloze souks, een zekere angst als je denkt in plaats van weg te rennen dan je denkt.
És l'enrevessat moll d'una ciutat, els tentacles que atrapen al viatger i li submergeixen en un passeig de rellotge detingut, de socs intemporals, d'una certa angoixa si penses en fugir en lloc de fugir del que penses.
Je li grad srži savijen, pipci koji zamku putnika i vas uroniti u šetnju zaustavili sat, od bezvremenski souks, određeni strah kada mislite umjesto bježati nego što mislite.
Есть города мозга запутанным, Щупальца этой ловушки путешественник и погрузит вас в нескольких минутах остановились часы, вневременной базары, определенное беспокойство, когда вы думаете, а не бежать, чем вы думаете.
Hiri bat convoluted de muineko da, tentakulu du tranpa bidaiari eta dipped bat erlojua gelditu ride sartzen, denboratik souks, jakin bat denean, antsietatea duzu uste ordez, ihesi uste duzun baino.
  La revista de viajes co...  
É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do direito da África. Não é mau ou bom, Eu aprendi a aceitar, é uma realidade que você tatuado sobre os olhos, se você andar por alguns bairros selecionados.
Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika. Nicht schlecht oder gut, Ich habe gelernt zu akzeptieren,, ist eine Realität, dass Sie auf die Augen tätowiert, wenn Sie durch einige Stadtviertel ausgewählt Fuß.
Es imposible, si no se ha visto antes nada sobre esta ciudad, creer que este lugar es el dedo gordo del pie derecho de África. No es malo ni bueno, he aprendido a aceptar, es una realidad que se te tatúa en los ojos si se pasea por algunos barrios escogidos.
Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa. Non è buona o cattiva, Ho imparato ad accettare, è una realtà in il tatuaggio occhio se si cammina attraverso alcuni quartieri scelti.
Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika. Niet slecht of goed, Hij leerde om te accepteren, is een realiteit die je getatoeëerd op je ogen als je loopt door een aantal geselecteerde wijken.
És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica. No és dolent ni bo, he après a acceptar, és una realitat que se't tatua als ulls si es passeja per alguns barris escollits.
To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike. Nije loše ili dobro, Naučila sam da prihvati, je stvarnost koju tetovirane na oči, ako hoda kroz neke četvrti izabrane.
Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки. Не плохо или хорошо, Я научилась принимать, это реальность, которую вы татуировку на глазах, если вы идете через некоторые районы выбраны.
Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako. Ez da txarra edo ona, Onartzen ikasi dut, errealitate bat da, begi tatuaje bidez auzo batzuk aukeratu duzu oinez bada.
Imposible, Se aínda non viu nada sobre esta cidade, crer que este lugar é o dedão do pé dereito de África. Non é malo ou bo, he aprendido a aceptar, É unha realidade que tatuado nos seus ollos se percorrer algúns barrios seleccionados.
  A revista de viagens co...  
É impossível, se você ainda não viu nada sobre esta cidade, acredito que este lugar é o dedão do direito da África. Não é mau ou bom, Eu aprendi a aceitar, é uma realidade que você tatuado sobre os olhos, se você andar por alguns bairros selecionados.
Il est impossible, si vous n'avez rien vu à propos de cette ville avant, croire que cet endroit est le gros orteil droit en Afrique. Pas bon ou mauvais, J'ai appris à accepter, est une réalité que vous tatouage dans l'oeil lors de la marche par certaines régions sélectionnées.
Es ist unmöglich, wenn Sie nicht etwas über diese Stadt gesehen, glauben, dieser Ort ist die rechte große Zehe von Afrika. Nicht schlecht oder gut, Ich habe gelernt zu akzeptieren,, ist eine Realität, dass Sie auf die Augen tätowiert, wenn Sie durch einige Stadtviertel ausgewählt Fuß.
Es imposible, si no se ha visto antes nada sobre esta ciudad, creer que este lugar es el dedo gordo del pie derecho de África. No es malo ni bueno, he aprendido a aceptar, es una realidad que se te tatúa en los ojos si se pasea por algunos barrios escogidos.
Impossibile, se non avete visto niente di questa città, credo che questo posto è l'alluce del piede destro in Africa. Non è buona o cattiva, Ho imparato ad accettare, è una realtà in il tatuaggio occhio se si cammina attraverso alcuni quartieri scelti.
Onmogelijk, als je niets over deze stad gezien hebben, geloven dat deze plek is de rechter grote teen van Afrika. Niet slecht of goed, Hij leerde om te accepteren, is een realiteit die je getatoeëerd op je ogen als je loopt door een aantal geselecteerde wijken.
És impossible, si no s'ha vist abans res sobre aquesta ciutat, creure que aquest lloc és el dit gros del peu dret d'Àfrica. No és dolent ni bo, he après a acceptar, és una realitat que se't tatua als ulls si es passeja per alguns barris escollits.
To je nemoguće, ako niste vidjeli ništa o tom gradu, vjerujem da je ovo mjesto je pravo palac Afrike. Nije loše ili dobro, Naučila sam da prihvati, je stvarnost koju tetovirane na oči, ako hoda kroz neke četvrti izabrane.
Это невозможно, если вы не видели ничего об этом городе, считаю, что это место большим пальцем правой Африки. Не плохо или хорошо, Я научилась принимать, это реальность, которую вы татуировку на глазах, если вы идете через некоторые районы выбраны.
Ezinezkoa da, hiri honi buruzko ezer ikusten ez baduzu, uste leku hau oinez eskuineko behatz handiegia da Afrikako. Ez da txarra edo ona, Onartzen ikasi dut, errealitate bat da, begi tatuaje bidez auzo batzuk aukeratu duzu oinez bada.
  A revista de viagens co...  
Tivemos que acordar cedo para ter alguma chance de pousar antes do início do vento. De na popa do barco lançamento esperado para retornar o avanço e se as condições estavam a perder. Nós éramos uma milha do Cabo Horn, mas era bem possível que não podíamos pisar.
Wir mussten früh aufstehen, um jede Chance, um vor dem Ausbruch der Wind landen müssen. Stehend am Heck des Bootes Start erwartet, um den Vormarsch zurückkehren und ob die Bedingungen waren zu verlieren. Wir waren eine Meile von Kap Hoorn, aber es war durchaus möglich, dass wir nicht auf Schritt.
Había que despertarse temprano para tener posibilidades de desembarcar antes que se desatara el viento. De pie en la popa del barco esperábamos que volviera la lancha de avanzada y saber si estaban dadas las condiciones para bajar. Estábamos a un kilómetro del Cabo de Hornos pero era muy posible que no pudiéramos pisarlo.
Abbiamo dovuto svegliare presto per avere qualche possibilità di atterrare prima dello scoppio del vento. In piedi a poppa della barca lancio dovrebbe restituire l'anticipo e se le condizioni dovessero perdere. Eravamo un miglio di Capo Horn, ma era del tutto possibile che non abbiamo potuto calpestare.
Ik moest vroeg opstaan ​​om enige kans van de landing hebben voor het uitbreken van de wind. Staande in achtersteven van de boot zal naar verwachting de geavanceerde vaartuigen terugkeren en of de voorwaarden waren om te verliezen. We waren binnen een mijl van Kaap Hoorn, maar het was heel goed mogelijk dat we niet konden gaan staan.
Calia despertar d'hora per tenir possibilitats de desembarcar abans que es desencadenés el vent. Dempeus a la popa del vaixell esperàvem que tornés la llanxa d'avançada i saber si estaven donades les condicions per baixar. Estàvem a un quilòmetre del Cap de Forns però era molt possible que no poguéssim trepitjar-lo.
Morali smo se probuditi rano imati bilo kakve šanse za zemlju prije izbijanja vjetra. Stojeći na krmi broda lansiranje očekuje da će se vratiti predujam i da li su uvjeti za izgubiti. Bili smo milja od Cape Horna, ali to je sasvim moguće da ne možemo stati na.
Мы должны были рано вставать, чтобы иметь шанс на землю до начала ветер. Стоя на корме лодки запуск ожидается, вернутся ли заранее, и условия были проиграть. Мы были мили от мыса Горн, но это было вполне возможно, что мы не могли выйти на.
Izan dugu goiz esnatu haizearen piztu aurretik lur edozein aukera dute. Aurrerapen itzultzeko espero itsasontzi abiarazteko popa eta ala zutik baldintzak ziren galtzen. Cape Horn milia izan dugu, baina oso posible izan ez dugun zapaldu izan da.
Tivemos que espertar cedo para ter algunha oportunidade de pousar antes do inicio do vento. De pé na popa do barco lanzamento espérase para voltar o avance e se as condicións estaban a perder. Nós eramos unha milla do Cabo Horn, pero era ben posíbel que non podiamos pisar.
  A Revista de viajes con...  
O viajante que remonta estradas norte do Quênia atrás, não pode deixar de notar a mudança drástica, paisagem ea temperatura, que ocorre em torno da cidade de Nanyuki licença, ao do Monte Quênia. Passamos de uma terra verde, fresco, com boas estradas, Vacas suíças campos abundantes e valados para europeus, a uma seco, marrom, onde a ordenada pequenas aldeias dar lugar a edifícios de barro, asfalto e parece desaparece nos observando a partir das bordas da pista, por vezes, saído de um livro de viagens clássico.
The traveler who makes Kenyans back roads north can not help but notice the drastic change, landscape and temperature, that occurs just leave town of Nanyuki, at the foot of Mount Kenya. We went from a green land, fresh, with good roads, Swiss ubérrimos fields with cows and fences to the European, to a dry, brown, where the ordinates give way to small villages of mud buildings, the asphalt is disappearing and the looks that are watching from the edges of the track sometimes straight out of a classic book of travel.
Le voyageur qui fait Kenyans Back Roads nord ne peut pas s'empêcher de remarquer le changement drastique, paysage et la température, qui se produit juste de quitter la ville de Nanyuki, au pied du mont Kenya. Nous sommes allés d'une terre verte, frais, avec de bonnes routes, Suisses champs avec des vaches et ubérrimos clôtures à l'européenne, à un endroit sec, brun, où les coordonnées céder la place à de petits villages de maisons en argile, l'asphalte disparaît, et les regards qui nous regardent à partir des bords de la piste, parfois tout droit sorti d'un livre classique de voyage.
Der Reisende, der Kenianer Nebenstraßen macht Norden kann nicht umhin zu bemerken, die drastische Veränderung, Landschafts-und Temperatur, , die auftritt, lassen Sie einfach Stadt Nanyuki, am Fuße des Mount Kenya. Wir gingen von einem grünen Land, KÜHLE, mit guten Straßen, Schweizer ubérrimos Felder mit Kühen und Zäune an den Europäischen, zu einem trockenen, MULATTE, wo die Ordinaten den Weg für kleine Dörfer aus Lehm Gebäude, der Asphalt ist verschwunden und die Blicke, die von den Rändern der Strecke beobachtet werden manchmal direkt aus einem klassischen Buch von Reise-.
Il viaggiatore che torna strade a nord del Kenya fa, non può fare a meno di notare il cambiamento drastico, paesaggio e la temperatura, che si verifica intorno alla città di congedo Nanyuki, ai piedi del Monte Kenya. Siamo passati da una terra verde, nuovo, con buone strade, Mucche svizzere campi abbondanti e siepi a Europea, ad un secco, rosolare, dove l'ordinata piccoli villaggi lasciano il posto a edifici di fango, asfalto e guarda sfuma ci guardano dai bordi della pista a volte sembra uscita da un libro di viaggio classica.
De reiziger die maakt Kenianen terug te wegen ten noorden kan het niet helpen, maar let op de drastische verandering, landschap en temperatuur, dat gebeurt gewoon weg stadje Nanyuki, aan de voet van Mount Kenya. We gingen van een groen land, vers, met goede wegen, Zwitserse ubérrimos velden met koeien en hekken aan de Europese, een droog, bruin, waar de coördinaten geven manier om kleine dorpjes van modder gebouwen, het asfalt verdwijnt en de looks die kijken vanaf de randen van de baan soms recht uit een klassiek boek van reizen.
El viatger que remunta les carreteres kenyanes fa al nord no pot deixar de notar el dràstic canvi, de paisatge i de temperatura, que es produeix res més abandonar la ciutat de Nanyuki, als peus de la Muntanya Kenya. Passem d'una terra verda, fresca, amb bones carreteres, camps ubèrrims amb vaques suïsses i tancats a l'europea, a un lloc sec, marró, on les ordenades llogarets donen pas a petites construccions de fang, l'asfalt va desapareixent i les mirades que ens observen des de les vores de la pista semblen tretes a vegades d'un llibre clàssic de viatges.
Putnik koji čini Kenijci leđa cesta sjeverno ne možete pomoći, ali primijetiti drastičnu promjenu, krajolik i temperatura, koja se javlja samo ostaviti grad Nanyuki, u podnožju brda Keniji. Otišli smo od zelenog zemljišta, svjež, s dobrim cestama, Švicarski ubérrimos polja s krava i ograde na Europsko, na suho, braon, gdje su koordinate ustupaju mjesto malim selima blatnim zgradama, asfalt nestaje, a izgleda da se gleda s rubova staze ponekad ravno iz klasične knjige putovanja.
Путешественник, который восходит дорог севера кенийского назад, не могу не заметить резкое изменение, ландшафта и температуры, что происходит вокруг города отпуске Nanyuki, у подножия горы Кения. Мы пошли от зеленой земле, свежий, с хорошими дорогами, Швейцарских коров обильные поля и живые изгороди, чтобы европейские, в сухом, коричневый, где ордината небольшие деревни уступают грязи зданий, асфальт и выглядит исчезает смотрят на нас с краев трассе иногда прямо из классической книги путешествий.
Bidaiariak nor doa atzera errepideak iparraldean Keniako duela ezin lagundu, baina erabateko aldaketa nabarituko, paisaia eta tenperatura, duten Nanyuki baja herri inguruan gertatzen, Kenya mendiaren magalean. Joan berde bat lurretik dugu, freskoa, errepideak onak, Suitzako behi BOUNTIFUL eremu eta estaldura Europako, to lehor bat, marroi, non koordenatua txiki herrietan emango lokatza eraikinak, asfaltoa eta itxura desagertueta nos miran pistaren ertz batetik, batzuetan, zuzen-zuzen bat, bidaia-liburu klasiko kanpo.
O viaxeiro que fai os quenianos atrás estradas norte non pode deixar de notar o cambio drástico, paisaxe e da temperatura, que ocorre só deixar a cidade de Nanyuki, ao pé do Monte Quenia. Pasamos dunha terra verde, fresco, con boas estradas, Suízos campos ubérrimos con vacas e preto ao Parlamento Europeo, para o produto seco, marrón, onde as coordenadas dan lugar a pequenas aldeas de edificios de barro, o asfalto está desaparecendo e os looks que están a asistir a partir das beiras da pista, por veces, saír dun libro clásico de viaxes.
  A revista de viagens co...  
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao da face norte do Everest temível. O céu está claro. A monção teve uma mão. A vista é soberba, deslumbrante. Você não se cansa de olhar Qomolangma, a deusa-mãe das montanhas.
Nous sommes enfin dans Rongbuk, plus élevés au monde monastère, au pied de la face nord de l'Everest redoutable. Le ciel est clair. La mousson a eu un coup de main. La vue est superbe, magnifique. N'avez-vous pas fatigué de regarder Qomolangma, la déesse mère de la montagne. Est-ce, clairement, l'un des plus beaux jours de ma vie. Maintenant, il suffit de penser à pied au camp de base.
Wir sind schließlich in Rongbuk, die weltweit höchste Kloster, am Fuße der furchterregenden Nordwand des Everest. Der Himmel ist klar. Der Monsun hat eine Hand hatte. Die Aussicht ist super, prächtig. Weißt du nicht müde zu betrachten Qomolangma, die Mutter Göttin der Berge. Ist, sicherlich, einer der glücklichsten Tage meines Lebens. Jetzt brauchen Sie nur zu Fuß ins Basislager denken.
Estamos por fin en Rongbuk, en el monasterio más alto del mundo, a los pies de la temible cara norte del Everest. El cielo está despejado. El Monzón nos ha echado una mano. La vista es soberbia, deslumbrante. No te cansas de mirar al Qomolangma, la diosa madre de las montañas. Es, sin duda, uno de los días más felices de mi vida. Ahora sólo pienso en caminar hasta el campamento base.
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile. Il cielo è limpido. Il monsone ha avuto una mano. La vista è superba, magnifico. Non siete stanchi di guardare Qomolangma, la dea madre delle montagne. È, certamente, uno dei giorni più felici della mia vita. Ora basta pensare a piedi al campo base.
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest. De lucht is helder. De Monsoon heeft een hand. Het uitzicht is prachtig, prachtig. Je niet moe van het kijken naar Qomolangma, de moeder godin van de bergen. Is, zeker, een van de gelukkigste dagen van mijn leven. Nu denk maar aan het lopen naar het basiskamp.
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに. 空は明確である. モンスーンは、手を持ってい. ビューが素晴らしいです, まぶしい. らチョモランマを探し疲れたあなたに, 山の母の女神. その, 明らかに, 私の人生の最も幸せな日の一つ. 今だけのベースキャンプに向かって歩いて考える.
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest. El cel està clar. El Montsó ens ha donat un cop de mà. La vista és superba, meravellós. No et canses de mirar el Qomolangma, la deessa mare de les muntanyes. És, sens dubte, un dels dies més feliços de la meva vida. Ara només penso en caminar fins al campament base.
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest. Nebo vedro. Monsun ima ruke. Pogled je super, sjajan. Ne možete dobiti umorna od gledate Qomolangma, majka božica planina. Je, jasno, jedan od najsretnijih dana u mom životu. Sada samo mislim na hodanje na bazu.
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный. Небо ясно. Monsoon придала руки. Вид превосходный, ослепительный. Вы устали смотреть др. Джомолунгма, Мать богиня горы. Это, очевидно, один из самых счастливых дней в моей жизни. Теперь просто думать о ходьбе в базовый лагерь.
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean. Zerua garbi dago. Montzoien du lagundu out. Ikuspegian bikaina da, liluragarria. Ez al nekatuta Qomolangma begiratzeko duzu, mendi jainkosa ama. It, argi eta garbi, nire bizitzako egun zoriontsuena bat. Orain, oinarrizko kanpamentu oinez pentsatzen.
  La revista de viajes co...  
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao da face norte do Everest temível. O céu está claro. A monção teve uma mão. A vista é soberba, deslumbrante. Você não se cansa de olhar Qomolangma, a deusa-mãe das montanhas.
Wir sind schließlich in Rongbuk, die weltweit höchste Kloster, am Fuße der furchterregenden Nordwand des Everest. Der Himmel ist klar. Der Monsun hat eine Hand hatte. Die Aussicht ist super, prächtig. Weißt du nicht müde zu betrachten Qomolangma, die Mutter Göttin der Berge. Ist, sicherlich, einer der glücklichsten Tage meines Lebens. Jetzt brauchen Sie nur zu Fuß ins Basislager denken.
Estamos por fin en Rongbuk, en el monasterio más alto del mundo, a los pies de la temible cara norte del Everest. El cielo está despejado. El Monzón nos ha echado una mano. La vista es soberbia, deslumbrante. No te cansas de mirar al Qomolangma, la diosa madre de las montañas. Es, sin duda, uno de los días más felices de mi vida. Ahora sólo pienso en caminar hasta el campamento base.
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile. Il cielo è limpido. Il monsone ha avuto una mano. La vista è superba, magnifico. Non siete stanchi di guardare Qomolangma, la dea madre delle montagne. È, certamente, uno dei giorni più felici della mia vita. Ora basta pensare a piedi al campo base.
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest. De lucht is helder. De Monsoon heeft een hand. Het uitzicht is prachtig, prachtig. Je niet moe van het kijken naar Qomolangma, de moeder godin van de bergen. Is, zeker, een van de gelukkigste dagen van mijn leven. Nu denk maar aan het lopen naar het basiskamp.
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに. 空は明確である. モンスーンは、手を持ってい. ビューが素晴らしいです, まぶしい. らチョモランマを探し疲れたあなたに, 山の母の女神. その, 明らかに, 私の人生の最も幸せな日の一つ. 今だけのベースキャンプに向かって歩いて考える.
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest. El cel està clar. El Montsó ens ha donat un cop de mà. La vista és superba, meravellós. No et canses de mirar el Qomolangma, la deessa mare de les muntanyes. És, sens dubte, un dels dies més feliços de la meva vida. Ara només penso en caminar fins al campament base.
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest. Nebo vedro. Monsun ima ruke. Pogled je super, sjajan. Ne možete dobiti umorna od gledate Qomolangma, majka božica planina. Je, jasno, jedan od najsretnijih dana u mom životu. Sada samo mislim na hodanje na bazu.
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный. Небо ясно. Monsoon придала руки. Вид превосходный, ослепительный. Вы устали смотреть др. Джомолунгма, Мать богиня горы. Это, очевидно, один из самых счастливых дней в моей жизни. Теперь просто думать о ходьбе в базовый лагерь.
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean. Zerua garbi dago. Montzoien du lagundu out. Ikuspegian bikaina da, liluragarria. Ez al nekatuta Qomolangma begiratzeko duzu, mendi jainkosa ama. It, argi eta garbi, nire bizitzako egun zoriontsuena bat. Orain, oinarrizko kanpamentu oinez pentsatzen.
Estamos finalmente en Rongbuk, en maior mosteiro do mundo, ao pé da cara norte do Everest temible. O ceo está claro. O monzón tivo unha man. A vista é soberbia, abraiante. No te cansas de mirar al Qomolangma, a deus-nai das montañas. É, claramente, un dos días máis felices da miña vida. Agora é só pensar en camiñar ata o campamento base.
  A revista com histórias...  
A Universidade é como se você observar qualquer, com a cidade ao , para alertar os moradores que estão aqui uma após a corrida. Em seguida,, entre suas ruas estreitas e íngremes, a cidade fala em suas paredes cheias de mensagens de rebelião, o padrão de pensar antes que ele decidiu ser.
L'Université est comme si vous observez un, avec la ville au pied, pour avertir les résidents qui sont ici l'un après l'exécution. Ensuite,, parmi ses rues étroites et escarpées, la ville parle dans ses murs remplis de messages de la rébellion, la valeur par défaut de penser avant qu'il ne décide d'être.
Die Universität ist wie wenn Sie irgendwelche beobachten, mit der Stadt am Fuße, für die Bewohner, die hier sind ein nach dem Lauf zu warnen. Dann, unter seinen engen Gassen und steilen, Die Stadt spricht in seinen Mauern mit den Nachrichten der Rebellion gefüllt, Der Standardwert zu denken, bevor er zu sein hat.
La Universidad es como si lo observara todo, con la ciudad a los pies, para advertir a sus habitantes de que las vísperas son aquí un después. Luego, entre sus callejuelas estrechas y empinadas, la ciudad habla en sus muros llenos de mensajes de rebeldía, la rebeldía del que decidió pensar antes que existir.
L'Università è come se si osserva alcuna, con la città ai piedi, per avvertire i residenti che sono qui uno dopo l'esecuzione. Poi,, Tra le sue vie strette e ripide, la città parla nelle sue mura piene di messaggi di ribellione, il valore predefinito di pensare prima di decidere di essere.
De universiteit is net of je in acht te nemen, met de stad aan de voet, aan inwoners die hier zijn de een na de run te waarschuwen. Dan, onder haar smalle straatjes en steile, de stad spreekt in de muren gevuld met berichten van rebellie, de standaard van het denken, voordat hij besloot om zijn.
La Universitat és com si ho observés tot, amb la ciutat als peus, per advertir als seus habitants que les vespres són aquí un després. Després, entre els seus carrerons estrets i costeruts, la ciutat parla en els seus murs plens de missatges de rebel · lia, la rebel · lia del que va decidir pensar abans d'existir.
Sveučilište je kao i ako promatramo sve, s gradom u podnožju, upozoriti stanovnike koji su ovdje jednom nakon vožnje. Tada, među uskim ulicama i strmim, grad govori zidina ispunjenim porukama pobune, zadani razmišljanja prije nego što je odlučio da se.
Университет, как если бы вы наблюдали, с городом у подножия, , чтобы предупредить жителей, что здесь один за перспективе. Затем, Среди его узкими улочками и крутыми, Город говорит в его стенах заполнены сообщениями о восстании, по умолчанию думать, прежде чем он решил быть.
Unibertsitate da egongo balitz bezala edozein behatzeko duzu, oinean hiria, Hemen zaude herritarrek bat exekutatu ondoren ohartarazteko. Gero, bere kale estu eta aldapatsuak artean, hiria, errebeldia mezuak betetako paretetan jasotzen, erabaki zuen aurretik pentsatzeko lehenetsi.
A Universidade é como se observa calquera, coa cidade ao pé, para alertar os veciños que están aquí unha despois da carreira. A continuación,, entre as súas rúas estreitas e inclinadas, a cidade fala en súas paredes cheas de mensaxes de rebelión, o patrón de pensar antes de que el decidiu ser.
  A revista de viagens co...  
Tivemos que acordar cedo para ter alguma chance de pousar antes do início do vento. De na popa do barco lançamento esperado para retornar o avanço e se as condições estavam a perder. Nós éramos uma milha do Cabo Horn, mas era bem possível que não podíamos pisar.
Nous avons eu à se réveiller tôt pour avoir une chance d'atterrir avant le déclenchement du vent. Debout à l'arrière de la rampe de lancement devrait revenir l'avance et si les conditions venaient à perdre. Nous étions un mile du Cap Horn, mais il était tout à fait possible que nous ne pouvions pas marcher sur.
Wir mussten früh aufstehen, um jede Chance, um vor dem Ausbruch der Wind landen müssen. Stehend am Heck des Bootes Start erwartet, um den Vormarsch zurückkehren und ob die Bedingungen waren zu verlieren. Wir waren eine Meile von Kap Hoorn, aber es war durchaus möglich, dass wir nicht auf Schritt.
Había que despertarse temprano para tener posibilidades de desembarcar antes que se desatara el viento. De pie en la popa del barco esperábamos que volviera la lancha de avanzada y saber si estaban dadas las condiciones para bajar. Estábamos a un kilómetro del Cabo de Hornos pero era muy posible que no pudiéramos pisarlo.
Abbiamo dovuto svegliare presto per avere qualche possibilità di atterrare prima dello scoppio del vento. In piedi a poppa della barca lancio dovrebbe restituire l'anticipo e se le condizioni dovessero perdere. Eravamo un miglio di Capo Horn, ma era del tutto possibile che non abbiamo potuto calpestare.
Ik moest vroeg opstaan ​​om enige kans van de landing hebben voor het uitbreken van de wind. Staande in achtersteven van de boot zal naar verwachting de geavanceerde vaartuigen terugkeren en of de voorwaarden waren om te verliezen. We waren binnen een mijl van Kaap Hoorn, maar het was heel goed mogelijk dat we niet konden gaan staan.
Calia despertar d'hora per tenir possibilitats de desembarcar abans que es desencadenés el vent. Dempeus a la popa del vaixell esperàvem que tornés la llanxa d'avançada i saber si estaven donades les condicions per baixar. Estàvem a un quilòmetre del Cap de Forns però era molt possible que no poguéssim trepitjar-lo.
Morali smo se probuditi rano imati bilo kakve šanse za zemlju prije izbijanja vjetra. Stojeći na krmi broda lansiranje očekuje da će se vratiti predujam i da li su uvjeti za izgubiti. Bili smo milja od Cape Horna, ali to je sasvim moguće da ne možemo stati na.
Мы должны были рано вставать, чтобы иметь шанс на землю до начала ветер. Стоя на корме лодки запуск ожидается, вернутся ли заранее, и условия были проиграть. Мы были мили от мыса Горн, но это было вполне возможно, что мы не могли выйти на.
Izan dugu goiz esnatu haizearen piztu aurretik lur edozein aukera dute. Aurrerapen itzultzeko espero itsasontzi abiarazteko popa eta ala zutik baldintzak ziren galtzen. Cape Horn milia izan dugu, baina oso posible izan ez dugun zapaldu izan da.
  A revista de viagens co...  
Eu cruzei a fronteira entre o Zimbabwe ea Zâmbia . O táxi me deixou outro lado do rio e de lá mais de duas milhas, depois de cruzar a ponte entre os dois países, a veia da perna e entra na África.
J'ai traversé la frontière entre le Zimbabwe et la Zambie à pied. Le taxi m'a laissé traverser la rivière et de là plus de deux miles, après avoir traversé le pont entre les deux pays, à la jambe et de la veine d'entrer en Afrique.
Ich überquerte die Grenze zwischen Simbabwe und Sambia zu Fuß. Das Taxi hat mich über den Fluss und von dort aus mehr als zwei Meilen, Nach Überqueren der Brücke zwischen den beiden Ländern, an Bein und Vene Eingabe Afrika.
Crucé la frontera entre Zimbaue y Zambia andando. El taxi me dejó al otro lado del río y desde allí más de dos kilómetros, tras cruzar el puente que une a ambos países, a pata y con África entrando en vena.
Ho attraversato il confine tra Zimbabwe e Zambia a piedi. Il taxi mi ha lasciato di là del fiume e da lì più di due miglia, dopo aver attraversato il ponte tra i due paesi, alla gamba e vena di entrare Africa.
Ik stak de grens tussen Zimbabwe en Zambia wandeling. De taxi liet me over de rivier en van daaruit meer dan twee kilometer, na het oversteken van de brug tussen beide landen, om been-en ader invoeren van Afrika.
Vaig creuar la frontera entre Zimbabwe i Zàmbia caminant. El taxi em va deixar a l'altre costat del riu i des d'allí més de dos quilòmetres, després de creuar el pont que uneix els dos països, a pota i amb l'Àfrica entrant en vena.
Sam prešao granicu između Zambije i Zimbabvea hodanje. Taksi me ostavio preko rijeke i od tamo više od dvije milje, nakon prelaska mosta između dviju zemalja, za noge i vene ulaze Afriku.
Я пересек границу между ходьбы Зимбабве и Замбии. Такси оставил меня через реку, а оттуда более двух километров, После пересечения моста между двумя странами, для ног и вен ввода Африке.
Zimbabwe eta Zambia ibilaldi arteko muga zeharkatu dut. Taxi utzi zidan ibai osoan zehar, eta han bi baino kilometro, bi herrialdeen arteko zubia zeharkatu ondoren, hanka eta Ildo Afrikan sartu.
Eu cruces a fronteira entre o Zimbabwe ea Zambia pé. O taxi me deixou outro lado do río e de alí máis de dúas millas, despois de cruzar a ponte entre os dous países, a vea da perna e entra en África.
  A revista de viagens co...  
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao da face norte do Everest temível.
Nous sommes enfin dans Rongbuk, plus élevés au monde monastère, au pied de la face nord de l'Everest redoutable.
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile.
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest.
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに.
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest.
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest.
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный.
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean.
  A revista de viagens co...  
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao da face norte do Everest temível.
Estamos por fin en Rongbuk, en el monasterio más alto del mundo, a los pies de la temible cara norte del Everest.
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile.
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest.
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに.
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest.
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest.
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный.
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean.
  A revista de viagens co...  
Apenas um arco permanece em . Tudo é coberto. É o reino das serpentes
Just one arch remains standing. Everything is covered with weeds. It is the kingdom of snakes
Juste une seule arche reste debout. Tout est envahi. C'est le royaume des serpents
Nur einige arc still. Alles ist überwuchert. Es ist das Reich der Schlangen
Solo un arco resta in piedi. Tutto è invaso. E 'il regno dei serpenti
Gewoon blijven staan ​​een boog. Alles is begroeid. Het is het rijk van de slangen
つだけアーチが立ったまま. すべてが生い茂っている. それはヘビの王国です。
Amb prou feines queda en peu algun arc. Tot està cobert per la mala herba. És el regne de les serps
Samo ostavi stajati luk. Sve je zaraslo. To je područje od zmija
Только одна дуга остается стоять. Все заросло. Это царство змей
Just arku batzuk zutik. Dena da overgrown. Sugeak, besarkatzen da
Só un arco permanece en pé. Todo está cuberto. É o reino de serpes
  A revista de viagens co...  
E ainda por cima da calça que você observa são cada vez mais solto e que os outros não criticá-lo por wolverine, mas incentivá-lo a revitalizar-se. Isso é bom, embora haja um monte de .
Und oben auf der Hose Sie Notizen werden immer locker und die andere nicht kritisieren Sie Vielfraß, aber Sie ermutigen, neue Energie tanken. Das ist in Ordnung, Zwar gibt es eine Menge zu Fuß.
E sulla parte superiore dei pantaloni che le note sono sempre più sciolti e che gli altri non ti criticano per wolverine, ma sei libero di dare nuova energia. Va bene, ma ha molta strada da fare.
En op de top van de broek u notities zijn in toenemende mate los en dat anderen je niet bekritiseren voor wolverine, maar u bent welkom om energie terug te winnen. Dat is OK, hoewel het is nog lang niet.
Y encima表記queのteのロサンゼルスpantalones quedan CADA VEZマスholgadosデマスYロサンゼルスqueのないTE critican PORglotón, 第二シノQUE QUE TEアニメenergíasをrecuperes. ESO ESTAビエン, aunqueハヤムーチョQUEアンダラ.
I a sobre notes que els pantalons et queden cada vegada més folgats i que els altres no et critiquen per golafre, sinó que t'animen a que recuperis energies. Això està bé, encara que hi hagi de caminar molt.
A na vrhu hlače ti note postaju sve labave i da drugi ne vas kritizirati za Wolverine, ali vam savjetujemo da ponovno energiju. To je u redu, iako postoje puno hodanja.
Не encima обозначение Y Que TE Лос Pantalones quedan Када Vez Mas holgados Димас Y Los Que нет TE critican ПОР glotón, Второй китайско Que Que TE Аниме recuperes Energías. ESO ЭСТА Bien, aunque Хайя Mucho Que Андара.
Eta prakak gainean duzun notak gero eta galtza zabalak, eta beste batzuek ez duzu kritikatu WOLVERINE for, baina energia berreskuratzen ari zaren ongi etorria. Hori da, OK, nahiz eta oso urrun ibiltzea.
E aínda por riba da pantalón que observa son cada vez máis solto e que os outros non criticalo lo por Wolverine, pero incentivos-lo a revitalizar-se. Iso é bo, aínda que hai unha morea de pé.
  A revista de viagens co...  
Nada mais a colocar um no chão, conhecido um Vaiven ligero. Parece respirar um giro de oxigênio
Il suffit de mettre un pied sur le sol, connu une ligero vaivén. Respirez un atome d'oxygène semble tourner
So setzen Sie einen Fuß auf den Boden, Ich merke ein leichtes Schaukeln. Atmen Sie ein Sauerstoff scheint sich zu drehen
Nada más poner un pie en el suelo, noto un ligero vaivén. Respiramos un oxígeno que parece centrifugado
Basta mettere un piede sul pavimento, Ho notato un dondolio leggero. Breathe di ossigeno sembra filare
Niets meer om een ​​voet neer te zetten, Ik merk een lichte schommelstoel. Lijkt te ademen een zuurstof spin
Només posar un peu a terra, noto un lleuger vaivé. Respirem un oxigen que sembla centrifugat
Dovoljno je staviti jednu nogu na terenu, Poznato je ligero vaivén. Dišite kisika čini spina
Просто положите одну ногу на землю, Я замечаю, слегка подрагивая. Дышите кислородом кажется спина
Just hanka bat jarri lurrean, ezaguna ligero hurbil bat. Arnasa oxigeno bat dirudi spin
Basta pór un pé no chan, Noto un lixeiro balance. Respire un osíxeno parece xirar
  A revista de viagens co...  
Para os tailandeses, pode ser uma delícia, mas imagine que você, españolito de a , colocar na boca um fosco verde-oliva com açúcar
To the Thais it can be a delight, but imagine you, Spaniard on foot, put in your mouth an olive frosted with sugar
Pour les Thaïlandais, il peut être un délice, mais vous imaginez, Espagnol à pied, mettre dans votre bouche d'un dépoli d'olive avec du sucre
Um den Thais kann es eine Freude sein, aber stellen Sie, Spanier zu Fuß, in den Mund steckt eine Olive mattiert mit Zucker
Thais Per questo può essere un piacere, ma immaginate voi, ordinario spagnolo, entrare nella bocca di un zucchero candito oliva
Thais Hiervoor kan een genot zijn, maar stel je, gewone Spanjaard, krijgen in de mond een olijf gekonfijte suiker
Per als tailandesos aquesta pot ser una delícia, però imagina tu, espanyolet del carrer, ficar-te a la boca una oliva gebrada de sucre
Tajlanđani Kako to može biti užitak, ali ti zamisliti, obični Španjolac, doći u usta maslinovu kandirano šećera
Для тайцев это может быть радость, но представьте, что вы, Испанец пешком, положить в рот оливковым матовое с сахаром
Hau Thais gozamena izan daiteke, baina imajinatzen duzu, arrunt espainola, ahoan sartu bat oliba konfitatuak azukrea
Thais Para iso pode ser unha delicia, pero imaxina que, español ordinaria, entrar na boca unha oliva azucre cristalizado
  A revista de viagens co...  
Gostaria de fazer uma viagem à Islândia ” completo ” o anel completo , com excursões a pelo interior ,
I would like to make a trip to Iceland ” full ” the complete ring , with excursions on foot through the interior ,
Je voudrais faire un voyage en Islande ” plein ” l'anneau complet , avec des excursions à pied à travers l'intérieur ,
Ich möchte eine Reise nach Island zu machen ” TOTAL ” Der komplette Ring , mit Ausflügen zu Fuß durch das Innere ,
Vorrei fare un viaggio in Islanda ” completo ” full ring , con escursioni a piedi all'interno ,
Ik wil graag een reis naar IJsland maken ” vol ” full ring , met excursies te voet binnen ,
私はアイスランドへの旅行をしたいと思います ” フル ” 完全なリング , インテリアを通じて、徒歩遠足 ,
M'agradaria fer un viatge a Islàndia ” complet ” l'anell complet , amb excursions a peu per l'interior ,
Htio bih napraviti izlet na Islandu ” pun ” kompletan prsten , s izleta pješice kroz unutrašnjost ,
Я хотел бы совершить путешествие в Исландию ” полный ” полное кольцо , с экскурсии пешком через внутреннюю ,
Islandia bidaia bat egin nahi nuke ” osoa ” Deitu osoa , , barrualdea bidez oinez txango ,
Quere facer unha viaxe a Islandia ” completo ” o anel completo , con excursións a pé polo interior ,
  A revista de viagens co...  
Brumas de manhã a do Kamba-
Brumas morning walk from the Kamba-
Promenade matinale Brumas du-Kamba
Brumas Morgen von der Kamba begehbarem
Brumas mattina a piedi dalla Kamba-
BRUMAS ochtendwandeling vanaf de Kamba-
Brumas matinalesカミノ·デル·カンバ·ラ
Boires matinals camí del Kamba-la
Brumas jutro hoda od Kamba-
Утренний туман дорожного Kamba-ла
Brumas matinales camino del Kamba-la
Brumas de mañá a pé do Kamba-
  A revista de viagens co...  
Você passa anos à espera de chegar a algum lugar e, quando você finalmente vê-lo, e começa a doer você tem que deixar. Basta colocar um no Ngorongoro, Eu tive várias horas em frente e safari, no entanto, ...
Vous passez des années à attendre pour aller quelque part et, lorsque vous avez enfin l'obtenir, et commence à faire mal que vous avez à quitter. Il suffit de mettre un pied dans le Ngorongoro, J'ai eu plusieurs heures d'avance et safari, cependant, ...
Sie verbringen Jahre warten, um irgendwohin zu gelangen und, wenn du es endlich, und beginnt zu schmerzen muss man verlassen. Legen Sie einfach einen Fuß in der Ngorongoro, Ich hatte mehrere Stunden voraus und Safari, DOCH, ...
Te pasas años esperando llegar a un lugar y, cuando por fin lo consigues, ya te empieza a doler tener que abandonarlo. Acababa de poner un pie en el Ngorongoro, tenía por delante varias horas de safari y, sin embargo, ...
Si passano anni in attesa di arrivare da qualche parte e, quando finalmente capito, e comincia a farti male lasciare. Basta mettere un piede nel Ngorongoro, Ho avuto diverse ore avanti e safari, tuttavia, ...
U besteedt jaar te wachten om ergens te komen en, Als je dan eindelijk te krijgen, en begint kwaad om je zo laten staan. Gewoon een voet in de Ngorongoro, Ik had een paar uur vooruit en safari, evenwel, ...
どこかに得るために待っている年を費やして、, あなたはついにそれを得るとき, とあなたが残している傷を開始. ただンゴロンゴロに片足を入れて, 私は先とSafari数時間を持っていた, しかしながら, ...
Et passes anys esperant arribar a un lloc i, quan per fi ho aconsegueixes, ja et comença a fer mal haver de abandonar-. Acabava de posar un peu al Ngorongoro, tenia per davant diverses hores de safari i, però, ...
Možete provesti godina čekaju da se na mjesto i, kad su napokon dobili, a vi početi boljeti da napuste. On je upravo kročiti u Ngorongoro, pred njima nekoliko sati i safari, međutim, ...
Вы годами ждут, чтобы получить где-то и, когда вы, наконец, получить его, и начинает болеть вы должны оставить. Просто поставьте одну ногу в Нгоронгоро, У меня было несколько часов вперед и сафари, однако, ...
Urte gastatzen duzu nonbait lortzeko zain, eta, denean, azkenik, lortu duzu, eta hasten duela utzi duzu. Just hanka bat ipini Ngorongoro da, Hainbat ordu nuen Animatu eta safari, Hala ere, ...
Vostede pasa anos á espera de chegar a algún lugar e, cando finalmente velo, e comeza a doer ten que deixar. Basta pór un pé no Ngorongoro, Tiven varias horas en fronte e Safari, con todo, ...
  A revista de viagens co...  
Para cima, dois prédios chiques: o hotel Fairmont (onde gravaram a famosa série "Hotel") e edifício de apartamentos, e antigo hotel, Mark Hopkins, que seu último andar abriga o restaurante Top of the Mark, o melhor lugar para fotografar os arranha-céus do distrito financeiro, com o Pirâmide a cabeça. O bonde California Street passa a poucos metros, mas é melhor do que continuar a com uma aproximação de Chinatown.
A Nob Hill have to walk up to sweat the slopes we have seen a thousand times in movies, those of sparks jumping reckless police pursuit. An apple is eternal. Up, two buildings in posh: Hotel Fairmont (where they recorded the famous series "Hotel") and the apartment building, and former hotel, Mark Hopkins, that on the top floor houses the restaurant Top of the Mark, the best place to photograph the skyscrapers of the financial district, with the Pyramid the head. The tram California Street passes a few meters, but it is better to proceed on foot to the nearby Chinatown. If we continue the line until the end, Van Ness, we are one step from the famous Victorian houses Lafayette Park, they give off the aroma of the past of San Francisco. A 15 minutes is the Alta Plaza Park, arrive far too crazy, so do not drop by there in the evening. Surrounded by mansions, The city lies at his feet between hills and slopes that require ladders.
Une Nob Hill avoir à marcher jusqu'à suer les pentes que nous avons vus mille fois dans les films, ceux d'étincelles sauter poursuite policière imprudente. Une pomme est éternel. Jusqu'à, deux bâtiments dans posh: l'hôtel Fairmont (où ils ont enregistré la célèbre série "Hôtel") et l'immeuble, et ancien hôtel, Mark Hopkins, que sur le dernier étage abrite le restaurant Top of the Mark, le meilleur endroit pour photographier les gratte-ciel du quartier financier, avec Pyramide la tête. Le tram California Street passe à quelques mètres, mais il est préférable d'aller à pied à la proximité Quartier chinois. Si nous continuons la ligne jusqu'à la fin, Van Ness, nous sommes un peu dans les maisons victoriennes célèbres Lafayette Park, ils dégagent l'odeur du passé de San Francisco. Une 15 minutes est le Alta Plaza Park, arrivent beaucoup trop fou, alors ne laissez pas tomber par là dans la soirée. Entouré de belles demeures, La ville se trouve à ses pieds entre les collines et les pentes qui nécessitent des échelles.
Ein Nob Hill noch zu Fuß bis zu den Hängen wir schon tausendmal gesehen haben, in Filmen schwitzen, denen der Funken springt rücksichtslose Verfolgung der Polizei. Ein Apfel ist das ewige. OBEN, zwei Gebäude in posh: Das Hotel Fairmont (wo sie aufgezeichnet die berühmte Serie "Hotel") und das Mietshaus, und ehemalige Hotel, Mark Hopkins, dass in der obersten Etage befindet sich das Restaurant Top of the Mark, Der beste Ort für den Wolkenkratzern des Financial District zu fotografieren, mit Pyramide ZUVORDERST. Die S-Bahn California Street geht ein paar Meter, aber es ist besser, gehen Sie zu Fuß zum nahe gelegenen Chinatown. Wenn wir weiterhin die Linie bis zum Ende, Van Ness, wir sind einen Schritt von den berühmten viktorianischen Häusern Lafayette Park, geben sie den Duft der Vergangenheit von San Francisco. Ein 15 Minuten ist die Alta Plaza Park, kommen viel zu verrückt, also nicht von dort fallen lassen in den Abend. Umgeben von Herrenhäusern, Die Stadt liegt ihm zu Füßen zwischen Hügeln und Hängen, die Leitern notwendig.
A Nob Hill si deve camminare fino a sudare le piste che abbiamo visto mille volte nei film, quelli di scintille saltare inseguimenti della polizia sconsiderate. Una mela è eterno. Raggiunge, posh due edifici: Hotel Fairmont (dove hanno registrato la famosa serie "Hotel") e il condominio, vecchio albergo, Mark Hopkins, che il suo piano superiore ospita il ristorante Top of the Mark, il posto migliore per fotografare i grattacieli del distretto finanziario, con la Piramide una testa. Il tram California Street passa a pochi metri, ma è meglio proseguire a piedi alla vicina Chinatown. Se continuiamo la linea alla fine, Van Ness, siamo un passo dalle famose case vittoriane Lafayette Park, che emanano il profumo del passato di San Francisco. A 15 minuti è la Alta Plaza Park, Stooges troppo arrivano, in modo da non cadere da lì al crepuscolo. Circondata da palazzi, La città si trova ai suoi piedi tra le colline e pendii che richiedono scale.
Een Nob Hill je moet lopen naar de piste hebben we al duizend keer gezien in films zweten, die van vonken springen roekeloos politie achtervolgingen. Een appel is eeuwig. Omhoog, posh twee gebouwen: het hotel Fairmont (waar ze opgenomen de beroemde serie "Hotel") en het appartementencomplex, oude hotel, Mark Hopkins, dat de bovenste verdieping is het restaurant Top van de Mark, de beste plaats voor de wolkenkrabbers van het financiële district fotograferen, met Piramide een hoofd. De tram California Street passeert een paar meter, maar het is beter om te voet verder naar de nabijgelegen Chinatown. Als we doorgaan met de lijn naar het einde, Van Ness, we zijn een stap van de beroemde Victoriaanse huizen Lafayette Park, dat van de geur van het verleden van San Francisco te geven. Een 15 minuten is de Alta Plaza Park, veel te Stooges komen, dus niet laten vallen door er in de schemering. Omringd door herenhuizen, De stad ligt aan zijn voeten tussen de heuvels en hellingen die ladders nodig.
A ノブヒル あなたは私たちが映画の中で千回を見てきました斜面を汗をかくように歩かなければならない, 無謀な警察の追求を跳躍火花のもの. リンゴは永遠です. アップ, 豪華な二つの建物: ホテル内 フェアモント (彼らは有名なシリーズ "ホテル"を記録した場所) とアパート, 古いホテル, マークホプキンス, その最上階にはレストランを併設していること マークのトップ, 金融街の高層ビルを撮影するのに最適な場所, と ピラミッド 頭. トラム カリフォルニアストリート 数メートルを通過, しかし、それは近くに徒歩で継続することをお勧めします チャイナタウン. 我々は最後まで行を続ける場合, ファン·ネス, 私たちは、有名なビクトリア朝の家から一歩である ラファイエットパーク, サンフランシスコの過去の香りを放つこと. A 15 分です アルタプラザパーク, あまりにストゥージズが到着, そう夕暮れ時そこでドロップしない. 邸宅に囲まれて, 街は丘やはしごを必要とする斜面の間に彼の足に位置.
A Nob Hill cal pujar caminant per suar les costes que hem vist mil vegades en la pel · lícules, aquestes de les atabalades persecucions policials saltant espurnes. Una poma es fa eterna. Amunt, dos edificis de categoria: a l'hotel Fairmont (on es va gravar la cèlebre sèrie "Hotel") i l'edifici d'apartaments, i antic hotel, Mark Hopkins, que en el seu últim pis alberga el restaurant Top of the Mark, el millor lloc per fotografiar els gratacels del districte financer, amb el Piràmide al capdavant. El tramvia de Carrer Califòrnia passa a uns metres, però és millor continuar a peu fins al proper Barri Xinès. Si continuem la línia fins al final, Van Ness, estem a un pas de les famoses cases victorianes de Lafayette Park, que desprenen l'aroma del passat de Sant Francesc. A 15 minuts hi ha el parc Alta Plaça, fins on també arriben els sonats, així que millor no deixar-se caure per allà al vespre. Envoltat de mansions, la ciutat s'estén als seus peus entre pujades i desnivells que necessiten escales.
A Nob Hill morate hodati do znoje padinama smo vidjeli tisuću puta u filmovima, one iskre skaču osvrće policijske potrage. Apple je vječna. Gore, Posh dvije zgrade: Hotel Fairmont (gdje su zabilježili poznatog serijala "Hotel") i stambene zgrade, old hotel, Mark Hopkins, da je njezin gornji kat kuće je restoran Najbolje od Marka, Najbolje mjesto za fotografisanje nebodera u financijskoj četvrti, s Piramida Glava. Tramvajska California Street prolazi nekoliko metara, ali je bolje nastaviti pješice blizini Kineska četvrt. Ako nastavimo crtu na kraju, Van Ness, mi smo jedan korak od poznatih viktorijanskim kućama Lafayette Park, da odaju miris prošlosti u San Franciscu. A 15 minuta je Alta Plaza Park, previše Stooges dolaze, tako da ne svratim tamo u sumrak. Okružen palače, Grad leži na nogama između brda i staza koje zahtijevaju ljestve.
A Nob Hill Вы должны идти по потеть склонах мы видели тысячу раз в кино, те искры, скачущие безрассудным занятиям полиции. Яблоко вечна. Вверх, шикарные двух зданиях: Отель Fairmont (где они записали знаменитой серии "Отель") и жилой дом, Старый отель, Марк Хопкинс, что его верхнем этаже размещается ресторан Верх Марка, Лучшее место, чтобы сфотографировать небоскребы финансового района, с Пирамида голова. Трамвай California Street проходит в несколько метров, но лучше, чтобы идти пешком в близлежащий Китайский квартал. Если продолжить линию до конца, Ван Несс, мы на один шаг от известного викторианского дома Парк Лафайет, которые испускают запах прошлого Сан-Франциско. A 15 минут Alta Plaza Park, Слишком Stooges прибыть, так что не зайти там в сумерках. Окруженная особняками, Город лежит у его ног между холмы и склоны, которые требуют лестниц.
A NOB Hill gora oinez maldetan ikusi dugu mila aldiz filmetan izerdi behar duzu, txinparta horiek jokatuz polizia zerbaitetan saltoka. Sagar bat da betiereko. Igo, posh bi eraikin: hotel Fairmont (non ospetsua serie "Hotel" grabatu zuten) eta apartamentu eraikina, zaharrak hotel, Mark Hopkins, bere goiko solairuan duten jatetxean bertan daude Mark goiko, lekurik onena finantza auzoko etxe orratz du argazkiak, batera Piramide buru bat. Tranbia California Street igarotzen da, eta metro batzuk, baina hobe da oinez jarraitzeko hurbil Chinatown. Jarraituko dugu lerroa bada, bukaeran, Van Ness, bat Victorian ospetsua etxe batetik urratsa gara Lafayette Park, ematen off San Francisco iraganeko usaina. A 15 minutu da Alta Plaza Park, oso Stooges iristen, beraz, ez dago gota iluntzean. Jauregi inguratuta, Hirian, bere mendi eta magaletan eskatzen duten eskailerak arteko oinak datza.
A Nob Hill ten que andar ata a suar nas pistas que xa vimos mil veces no cine, os de chispas saltando persecución policial imprudente. Unha mazá é para sempre. Arriba, dous edificios en elegante: o hotel Fairmont (onde se gravaron a famosa serie "Hotel") eo edificio de vivendas, e antigo hotel, Mark Hopkins, que na planta superior alberga o restaurante Inicio da Marca, o mellor lugar para fotografar os rañaceos do distrito financeiro, co Pirámide o cabeza. O tranvía California Street pasa a poucos metros de, pero é mellor seguir a pé ata o próximo Chinatown. Continuamos a liña ata o final, Van Ness, estamos un paso das famosas casas vitoriana Lafayette Park, desprenden o aroma do pasado de San Francisco. A 15 minutos é o Alta Plaza Park, chegar moi tolo, para non deixar caer por alí á noite. Rodeada por mansións, A cidade está a seus pés entre outeiros e pendentes que esixen escaleiras.
  A revista de viagens co...  
Estamos finalmente em Rongbuk, maior mosteiro do mundo, ao da face norte do Everest temível. O céu está claro. A monção teve uma mão. A vista é soberba, deslumbrante. No te ...
Nous sommes enfin dans Rongbuk, plus élevés au monde monastère, au pied de la face nord de l'Everest redoutable. Le ciel est clair. La mousson a eu un coup de main. La vue est superbe, magnifique. No te ...
Wir sind schließlich in Rongbuk, die weltweit höchste Kloster, am Fuße der furchterregenden Nordwand des Everest. Der Himmel ist klar. Der Monsun hat eine Hand hatte. Die Aussicht ist super, prächtig. No te ...
Estamos por fin en Rongbuk, en el monasterio más alto del mundo, a los pies de la temible cara norte del Everest. El cielo está despejado. El Monzón nos ha echado una mano. La vista es soberbia, deslumbrante. No te ...
Siamo finalmente in Rongbuk, più alta del mondo monastero, ai piedi della parete nord dell'Everest temibile. Il cielo è limpido. Il monsone ha avuto una mano. La vista è superba, magnifico. No te ...
We zijn eindelijk in Rongbuk, 's werelds hoogste klooster, aan de voet van de gevreesde noordkant van de Mount Everest. De lucht is helder. De Monsoon heeft een hand. Het uitzicht is prachtig, prachtig. No te ...
我々はRongbukでやっとです。, 世界最高の修道院, エベレストの恐ろしいNorth Face(ノースフェイス)のふもとに. 空は明確である. モンスーンは、手を持ってい. ビューが素晴らしいです, まぶしい. No te ...
Estem per fi en Rongbuk, al monestir més alt del món, als peus de la temible cara nord de l'Everest. El cel està clar. El Montsó ens ha donat un cop de mà. La vista és superba, meravellós. No te ...
Mi smo napokon u Rongbuk, najvišim svjetskim samostan, u podnožju jezivim sjeverno lice Everest. Nebo vedro. Monsun ima ruke. Pogled je super, sjajan. No te ...
Мы, наконец, в Ронгбук, высокий монастырь в мире, у подножья северного склона Эвереста страшный. Небо ясно. Monsoon придала руки. Вид превосходный, ослепительный. Не ...
Azkenik gara Rongbuk en, munduko monasterio gorenean, Everest indio beldurgarriak iparraldeko aurpegia oinean. Zerua garbi dago. Montzoien du lagundu out. Ikuspegian bikaina da, liluragarria. No te ...
  A revista de viagens co...  
-Hoje é uma ruína simples, diz Tim. Apenas um arco permanece em . Tudo é coberto. É o reino das serpentes. Hás de ir de barco. A estrada é intransitável. Pontes caíram. Eu não consegui entrar no meu 4×4.
'Today is a mere ruin, says Tim. Just one arch remains standing. Everything is covered with weeds. It is the kingdom of snakes. You have to go by boat. The road is impassable. Bridges have fallen. I have not managed to get in my 4×4.
-Aujourd'hui, c'est qu'une ruine, a déclaré Tim. Juste une seule arche reste debout. Tout est envahi. C'est le royaume des serpents. Vous devez aller en bateau. La route est impraticable. Les ponts ont chuté. Je n'ai pas réussi à obtenir dans mon 4×4.
Heute ist ein Pure-Ruine-, sagte Tim-. Nur einige arc still. Alles ist überwuchert. Es ist das Reich der Schlangen. Sie müssen mit dem Boot fahren. Die Straße ist unpassierbar. Bridges gefallen. Ich habe es nicht geschafft, in meiner 4 erhalten×4.
-Oggi è un rudere semplice, dice Tim. Solo un arco resta in piedi. Tutto è invaso. E 'il regno dei serpenti. Devi andare in barca. La strada è impraticabile. Ponti sono caduti. Non sono riuscito ad ottenere nella mia 4×4.
Vandaag is een pure-ruïne-zegt Tim-. Gewoon blijven staan ​​een boog. Alles is begroeid. Het is het rijk van de slangen. Je moet gaan met de boot. De weg is onbegaanbaar. Bruggen zijn gevallen. Ik heb niet in geslaagd om in mijn 4 krijgen×4.
- 今日は単なる遺跡ですが、ティム氏は述べています. つだけアーチが立ったまま. すべてが生い茂っている. それはヘビの王国です。. あなたは船で行かなければならない. 道路は通行不能です。. 橋は落ちている. 私は4で取得するために管理していない×4.
-Avui és una pura ruïna-comenta Tim-. Amb prou feines queda en peu algun arc. Tot està cobert per la mala herba. És el regne de les serps. Has d'anar en vaixell. La carretera és intransitable. Els ponts han caigut. Jo no he aconseguit arribar al meu 4×4.
Danas je čista-ruševina-kaže Tim-. Samo ostavi stajati luk. Sve je zaraslo. To je područje od zmija. Morate ići brodom. Cesta je neprohodna. Mostovi su pali. Nisam uspio doći u moj 4×4.
-Сегодня просто гибель, говорит Тим. Только одна дуга остается стоять. Все заросло. Это царство змей. Вы должны пойти на лодке. Дороги непроходимыми. Мосты упали. Я так и не удалось попасть в мои 4×4.
Gaur egun bat da pure-ruina-esan zuen Tim. Just arku batzuk zutik. Dena da overgrown. Sugeak, besarkatzen da. Itsasontziz joan behar duzu. Errepidea da impassable. Zubiak erori dira. Ez dut nire 4×4.
-Hoxe é unha ruína simple, di Tim. Só un arco permanece en pé. Todo está cuberto. É o reino de serpes. Ten que ir en barco. A estrada é intransitável. Pontes caeron. Eu non puiden entrar no meu 4×4.
  A revista de viagens co...  
Miquel helluva história. Apesar do que representa, é um daqueles lugares que eu gosto de ir. Eu desisto não ainda definir onde a tragédia ocorreu “Chinês” Gordon e sua cruzada contra o Mahdi. ¿En Estuvistes Omdurmam?
Miquel encaissait histoire. Malgré ce que les comptes, est un de ces endroits que je voudrais aller. Toujours pas marcher places s'abstenir où la tragédie a eu lieu “Chinois” Gordon et sa croisade contre le Mahdi. ¿Estuvistes dans Omdurmam?
Miquel helluva storia. Nonostante quello che conti, è uno di quei posti che mi piacerebbe andare. Ancora non non è un passo desistere luoghi dove la tragedia ha avuto luogo “Cinese” Gordon e la sua crociata contro il Mahdi. ¿Estuvistes in Omdurmam?
Miquel helluva verhaal. Ondanks wat goed is, is een van die plaatsen die ik zou willen gaan. Nog steeds geen stappen ophouden plaatsen waar de tragedie plaatsvond “Chinees” Gordon en zijn kruistocht tegen de Mahdi. ¿Estuvistes in Omdurmam?
Cojonudo relato Miquel. Pese a lo que cuentas, es uno de esos sitios a los que me gustaria ir. Todavia no desisto de pisar los lugares donde tuvo lugar la tragedia del “中国人” Gordon y su cruzada contra el Mahdi. ¿Estuvistes en Omdurmam?
Collonut relat Miquel. Malgrat el que comptes, és un d'aquests llocs als que m'agradaria anar. Encara no desisteixo de trepitjar els llocs on va tenir lloc la tragèdia del “xinès” Gordon i la seva croada contra el Mahdi. ¿Estuvistes en Omdurmam?
Miquel helluva priča. Unatoč tome što čini, je jedan od onih mjesta koja volim ići. Ja još uvijek ne odustaju kročiti gdje se tragedija odvijala “Kineski” Gordon i njegov križarski rat protiv Mahdija. ¿Jesu li u Omdurmam?
Cojonudo relato Miquel. Pese a lo que cuentas, es uno de esos sitios a los que me gustaria ir. Todavia no desisto de pisar los lugares donde tuvo lugar la tragedia del “Китайский” Gordon y su cruzada contra el Mahdi. ¿Estuvistes en Omdurmam?
Cojonudo relato Miquel. Pese a lo que cuentas, es uno de esos sitios a los que me gustaria ir. Todavia no desisto de pisar los lugares donde tuvo lugar la tragedia del “Txinako” Gordon y su cruzada contra el Mahdi. ¿Estuvistes en Omdurmam?
Miguel helluva historia. Malia o que representa, é un destes lugares que máis me gusta de ir. Eu desisto non pé aínda definir onde a traxedia ocorreu “Chinés” Gordon ea súa cruzada contra o Mahdi. ¿Estabas en Omdurmam?
  A Revista de viajes con...  
70 anos depois que veio. Um sinal anuncia a cidade fantasma oxidado. O deserto foi invadindo as casas. O hospital ainda está de , mas o telhado está prestes a desmoronar ea terra se acumula quartos.
70 ans après nous sommes. Un signe annonce la ville fantôme oxydé. Le désert a été s'insinue dans les foyers. L'hôpital est toujours debout, mais le toit est sur le point de s'effondrer et la terre s'accumule chambres.
70 Jahre nach kamen wir. Ein Schild kündigt die Geisterstadt oxidiert. Die Wüste hat sich in den Häusern gekrochen. Das Krankenhaus steht noch, aber das Dach ist zu zerfallen und die Erde sammelt Zimmer.
70 años después llegamos nosotros. Un letrero oxidado anuncia la ciudad fantasma. El desierto ha ido colándose en las casas. El hospital sigue en pie, pero el techo está a punto de venirse abajo y en las habitaciones se acumula la tierra.
70 anni dopo siamo venuti. Un cartello annuncia la città fantasma ossidato. Il deserto si è insinuata nelle case. L'ospedale è ancora in piedi, ma il tetto è sul punto di cadere a pezzi e la terra si accumula camere.
70 jaar nadat we kwamen. Een bord kondigt de spookstad geoxideerde. De woestijn is kruipend in de huizen. Het ziekenhuis bevindt zich nog, maar het dak is ongeveer uiteen te vallen en de aarde accumuleert kamers.
70 anys després arribem nosaltres. Un rètol rovellat s'anuncia la ciutat fantasma. El desert ha anat colant-se en les cases. L'hospital segueix en peu, però el sostre està a punt d'enfonsar-ia les habitacions s'acumula la terra.
70 godine nakon što smo došli. Znak najavljuje grad duhova oksidira. Pustinja je puzanje u domove. Bolnica i dalje stoji, ali krov je oko raspadati i zemlja akumulira sobe.
70 лет после того как мы пришли. Знак объявляет о городе-призраке окисленных. Пустыня была ползучая в дома. В больнице до сих пор стоит, но крыша вот-вот развалится и земля накапливает номера.
70 urte ondoren etorri gara. Zeinu A oxidatzen fantasma herri iragarri du. Basamortua izan da etxeetan sartu creeping. Ospitalean dago oraindik zutik, baina teilatua da gain eroriko dira, eta lurra pilatzen gela.
70 anos despois de que veu. Un sinal anuncia a cidade pantasma oxidado. O deserto foi invadindo as casas. O hospital aínda está de pé, pero o tellado está a piques de desmoronarse ea terra se acumula cuartos.
  A revista de viagens co...  
Esta cidade me traz boas lembranças. A associação Cortazar, a música, Pintar… Vale a pena notar atravessá-la para ir a as diferenças entre os distritos e outros. Eu não sabia o que a pintura da Torre Eiffel.
Cette ville apporte de bons souvenirs. L'association Cortazar, musique, a pintura… A noter traverser pour aller marcher dans les différences entre les districts et les autres. Je ne connaissais pas la peinture de la Tour Eiffel.
Diese Stadt weckt Erinnerungen. Der Verein Cortázar, Musik, a pintura… Bemerkenswert überqueren sie gehen zu Fuß die Unterschiede zwischen den Bezirken und anderen. Ich habe nicht über das Gemälde des Eiffelturms wissen.
Esta ciudad me trae bonitos recuerdos. La asocio a Cortázar, a música, a pintura… Merece la pena recorrerla andando para ir observando las diferencias entre unos barrios y otros. No sabía lo de la pintura de la Torre Eiffel.
Questa città riporta alla mente ricordi. L'associazione Cortazar, musica, a pintura… Da segnalare attraversarlo per andare a piedi le differenze tra distretti e altri. Non sapevo sulla pittura della Torre Eiffel.
Deze stad brengt mij goede herinneringen. De vereniging Cortazar, muziek, te schilderen… Het is vermeldenswaard oversteken om te gaan lopen de verschillen tussen wijken en andere. Ik wist niet wat het schilderij van de Eiffeltoren.
Aquesta ciutat em porta bonics records. La associo a Cortázar, música, a pintura… Val la pena recórrer-la caminant per anar observant les diferències entre uns barris i altres. No sabia això de la pintura de la Torre Eiffel.
Ovaj grad vraća uspomene. Udruga Cortazarom, glazba, a pintura… Vrijedi spomenuti i to prijeći da ide prošetati i razlike među četvrtima i druge. Nisam znao o slikarstvu na Eiffelov toranj.
Этот город навевает теплые воспоминания. Ассоциация Кортасара, музыка, a pintura… Стоит отметить, пересечь его, чтобы пойти пешком различия между районами и другими. Я не знала о картине на Эйфелеву башню.
Hiria horrek atzera oroitzapen onak. Elkarte Cortazar du, musika, margotzeko… Aipagarria da, oinez zeharkatu eskualde arteko desberdintasunak eta beste joan. Ez nuen Eiffel Dorrea pintura ezagutzen.
Esta cidade trae bos recordos. A asociación Cortázar, música, para pintar… Digno de nota atravesalo-la para ir a pé as diferenzas entre as provincias e outros. Eu non sabía sobre a pintura da Torre Eiffel.
  A revista de viagens co...  
Quando chegamos ao do penhasco pudemos ver as pinturas rupestres. Como na caverna homônima Argentina, Aqui vimos dezenas de mãos, guanacos, emas, bem como figuras geométricas como zig-zags e espirais.
When we arrived at the foot of the cliff we could see the cave paintings. As in the homonymous cave Argentina, Here we saw dozens of hands, guanacos, rheas as well as geometric figures as zig-zags and spirals. But mostly hands ... hands ... many hands.
Quand nous sommes arrivés au pied de la falaise, nous pouvions voir les peintures rupestres. Comme dans la grotte homonyme Argentine, Ici, nous avons vu des dizaines de mains, guanacos, nandous ainsi que des figures géométriques comme des zigzags et des spirales. Mais surtout, les mains ... mains ... Beaucoup de mains.
Wenn wir den Fuß der Klippe erreichten wir sehen konnten die Höhlenmalereien. Wie in der gleichnamigen Höhle Argentina, Hier sahen wir Dutzende von Händen, Guanakos, choiques sowie geometrische Zickzack und Spiralen. Aber meistens Hände ... Hände ... viele Hände.
Quando siamo arrivati ​​ai piedi della rupe abbiamo potuto vedere le pitture rupestri. Come nella omonima grotta Argentina, Qui abbiamo visto decine di mani, guanachi, nandù così come figure geometriche come zig-zag e spirali. Ma per lo più le mani ... mani ... tante mani.
Toen we aankwamen bij de voet van de klif konden we de grotschilderingen te zien. Net als in de gelijknamige grot Argentinië, Hier zagen we tientallen handen, guanaco's, nandoes evenals geometrische figuren als zigzag en spiralen. Maar meestal handen ... handen ... vele handen.
Quan arribem al peu del penya-segat vam poder veure les pintures rupestres. Igual que en l'homònima cova argentina, aquí vèiem desenes de mans, guanacs, choiques com així també figures geomètriques com ziga-zagues i espirals. Però sobretot mans ... mans ... moltes mans.
Kad smo stigli u podnožju litice smo mogli vidjeti slike špiljskih. Kao u istoimenoj spilji Argentine, Ovdje smo vidjeli desetke rukama, guanacos, rheas kao i geometrijske figure kao cik-zags i spirale. No, uglavnom ruke ... ruke ... Kad se male ruke.
Когда мы добрались до подножия скалы, мы могли видеть наскальные рисунки. Как и в одноименной пещере Аргентине, Здесь мы увидели десятки рук, гуанако, choiques, а также геометрические зигзаги и спирали. Но в основном руки ... руки ... многие руки.
Noiz iritsi zen labarraren oinean dugu labar-pinturak ikusi ahal izan genuen. Haitzuloa izen bereko Argentinan, Hemen eskuak dozenaka ikusi genuen, guanacos, rheas baita sigi-zags eta espiral gisa figura geometriko. Baina, batez ere, eskuak ... eskuak ... asko eskuak.
Cando chegamos ao pé do penedo puidemos ver as pinturas rupestres. Como na cova homónima Arxentina, Aquí vimos decenas de mans, guanacos, emas, así como figuras xeométricas como zig-zags e espirais. Pero, sobre todo, as mans ... as mans ... moitas mans.
  A revista de viagens co...  
A Universidade é como se você observar qualquer, com a cidade ao , para alertar os moradores que estão aqui uma após a corrida. Em seguida,, entre suas ruas estreitas e íngremes, a cidade fala em suas paredes cheias de mensagens de rebelião, o padrão de pensar antes que ele decidiu ser.
La Universidad es como si lo observara todo, con la ciudad a los pies, para advertir a sus habitantes de que las vísperas son aquí un después. Luego, entre sus callejuelas estrechas y empinadas, la ciudad habla en sus muros llenos de mensajes de rebeldía, la rebeldía del que decidió pensar antes que existir.
L'Università è come se si osserva alcuna, con la città ai piedi, per avvertire i residenti che sono qui uno dopo l'esecuzione. Poi,, Tra le sue vie strette e ripide, la città parla nelle sue mura piene di messaggi di ribellione, il valore predefinito di pensare prima di decidere di essere.
De universiteit is net of je in acht te nemen, met de stad aan de voet, aan inwoners die hier zijn de een na de run te waarschuwen. Dan, onder haar smalle straatjes en steile, de stad spreekt in de muren gevuld met berichten van rebellie, de standaard van het denken, voordat hij besloot om zijn.
La Universitat és com si ho observés tot, amb la ciutat als peus, per advertir als seus habitants que les vespres són aquí un després. Després, entre els seus carrerons estrets i costeruts, la ciutat parla en els seus murs plens de missatges de rebel · lia, la rebel · lia del que va decidir pensar abans d'existir.
Sveučilište je kao i ako promatramo sve, s gradom u podnožju, upozoriti stanovnike koji su ovdje jednom nakon vožnje. Tada, među uskim ulicama i strmim, grad govori zidina ispunjenim porukama pobune, zadani razmišljanja prije nego što je odlučio da se.
Университет, как если бы вы наблюдали, с городом у подножия, , чтобы предупредить жителей, что здесь один за перспективе. Затем, Среди его узкими улочками и крутыми, Город говорит в его стенах заполнены сообщениями о восстании, по умолчанию думать, прежде чем он решил быть.
Unibertsitate da egongo balitz bezala edozein behatzeko duzu, oinean hiria, Hemen zaude herritarrek bat exekutatu ondoren ohartarazteko. Gero, bere kale estu eta aldapatsuak artean, hiria, errebeldia mezuak betetako paretetan jasotzen, erabaki zuen aurretik pentsatzeko lehenetsi.
  A revista de viagens co...  
A viagem é uma viagem confortável, pouco exigente fisicamente dentro oito milhas. Você pode fazer bicicleta ou a e está bem sinalizado. Outra coisa seria a de lançar a trilha do centenário mais 1.300 quilômetros por a costa atlântica francesa.
The journey is a comfortable ride, undemanding for eight kilometers physically. It can be done by bicycle or on foot and is well signposted. Another thing would be to launch the centenary trail over 1.300 miles along the French Atlantic coast.
Le voyage est une conduite confortable, peu exigeant physiquement dans les huit miles. Vous pouvez faire du vélo ou la marche et est bien signalisé. Une autre chose serait de lancer le sentier du centenaire de plus 1.300 km par la côte atlantique française.
Die Reise ist eine bequeme Fahrt, anspruchslos physisch innerhalb von acht Meilen. Sie können Fahrrad oder zu Fuß und ist gut ausgeschildert. Eine andere Sache wäre es, den hundertsten Weg über Start 1.300 Kilometer mit dem Französisch Atlantikküste.
Il viaggio è un giro comodo, poco impegnativo fisicamente entro otto miglia. Si può fare in bicicletta oa piedi ed è ben segnalato. Un'altra cosa sarebbe quella di avviare il percorso centenario oltre 1.300 chilometri dalla costa atlantica francese.
De reis is een comfortabele rit, niet veeleisend fysiek tijdens de acht kilometer. U kunt een fiets of lopen en is goed aangegeven. Een ander ding zou zijn om de eeuwenoude route over lanceren 1.300 mijl langs de Franse Atlantische kust.
El trajecte és un passeig còmode, res exigent durant els vuit quilòmetres físicament. Es pot fer amb bicicleta o caminant i està molt ben senyalitzat. Una altra cosa seria emprendre el centenari sender de més de 1.300 quilòmetres per la costa atlàntica francesa.
Putovanje je ugodna vožnja, nezahtjevne fizički tijekom osam kilometara. Možete napraviti bicikl ili hoda i dobro označena. Još jedna stvar da bi se pokrenuti trag nad stoljetnim 1.300 kilometara duž francuske atlantske obale.
Путешествие комфортной езды, нетребовательный физически в течение восьми километров. Вы можете сделать на велосипеде или ходить и хорошо обозначенных. Другое дело в том, чтобы запустить след за столетие 1.300 км вдоль французского побережья Атлантики.
Bidaia eroso ride da, fisikoki undemanding zortzi kilometrora bitartean. Bike edo ibilaldi bat egin dezakezu, eta ondo seinaleztatuta dago. Gauza bat, mendeurrenaren trail baino gehiago abiarazteko izango litzateke 1.300 Frantziako Atlantikoko kostaldean zehar mila.
A viaxe é unha viaxe cómodo, pouco esixente fisicamente dentro oito millas. Podes facer bicicleta ou a pé e está ben sinalizado. Outra cousa sería a de lanzar a banda do centenario máis 1.300 kilómetros por la costa atlántica francesa.
  A revista de viagens co...  
Embora o dia seja responsável e, a estrada é um movimento contínuo de pessoas, ou de bicicleta, sozinho o acompanhado, lida lembrar os turistas que vieram primeiro e que estes são os seus caminhos, Estradas ausentes da África que tão brilhantemente retratado o escritor Javier Reverte em um de seus livros.
Bien que la journée est responsable et, la route est un mouvement continu de personnes, à pied ou à vélo, solo accompagné, poignées rappeler touristes qui sont venus en premier et que ce sont ses moyens, Les routes manquantes de l'Afrique qui a si brillamment dépeint l'écrivain Javier Reverte dans un de ses livres.
Anche se la giornata è responsabile e, la strada è un movimento continuo di persone, a piedi o in bicicletta, solista accompagnato, maniglie ricordare i turisti che sono venuti prima e che queste sono le sue vie, Strade mancanti dell'Africa che così brillantemente interpretato lo scrittore Javier Reverte in uno dei suoi libri.
Hoewel de dag is verantwoording en, de weg is een continue beweging van mensen, wandelen of fietsen, solo vergezeld, handvatten herinneren toeristen dat ze eerst kwam en dat dit zijn wegen, Afrika's ontbrekende wegen die zo briljant afgeschilderd de schrijver Javier Reverte in een van zijn boeken.
Malgrat que el dia està ja rendint comptes, la carretera és un continu tràfec de gent que, a peu o en bicicleta, solista acompanyat, s'encarrega de recordar als turistes que ells van arribar primer i que aquests són els seus camins, els camins perduts d'Àfrica que de forma tan brillant retratar l'escriptor Javier Reverte en un dels seus llibres.
Iako je dan na odgovornost i, Cesta je stalno kretanje ljudi, šetnja ili vožnja biciklom, Solo pratnji, obrađuje podsjetiti turiste koji su došli prvi i da su njegovi putovi, Afrika nedostaju ceste koje tako briljantno portretirao pisac Javier Reverte u jednoj od svojih knjiga.
Хотя день является подотчетным и, дорога непрерывного движения людей, пешком или на велосипеде, соло сопровождалось, Ручки напомнить туристам, что они пришли и что подобные пути Его, Африки отсутствующие дороги, который так блестяще изобразил писателя Хавьер Реверте В одной из своих книг.
Eguna da, nahiz eta kontuak, errepidea jende mugimendu etengabea da, oinez edo bizikletaz, bakarkako lagunduta, maneiatzen gogorarazten turista etorri zirela lehen eta horiek bere moduak, Afrikako errepideak falta da, beraz, bikain erretratatu idazlea Javier Reverte bere liburu batean.
  A revista de viagens co...  
Você passa anos à espera de chegar a algum lugar e, quando você finalmente vê-lo, e começa a doer você tem que deixar. Basta colocar um no Ngorongoro, Eu tive várias horas em frente e safari, no entanto, já sentiu a melancolia da distância, novamente, viria entre nós.
Vous passez des années à attendre pour aller quelque part et, lorsque vous avez enfin l'obtenir, et commence à faire mal que vous avez à quitter. Il suffit de mettre un pied dans le Ngorongoro, J'ai eu plusieurs heures d'avance et safari, cependant, déjà ressenti de la mélancolie de la distance, nouveau, serait se mettre entre nous.
Sie verbringen Jahre warten, um irgendwohin zu gelangen und, wenn du es endlich, und beginnt zu schmerzen muss man verlassen. Legen Sie einfach einen Fuß in der Ngorongoro, Ich hatte mehrere Stunden voraus und Safari, DOCH, schon spürte die Melancholie der Abstand, wieder, würde zwischen uns kommen.
Te pasas años esperando llegar a un lugar y, cuando por fin lo consigues, ya te empieza a doler tener que abandonarlo. Acababa de poner un pie en el Ngorongoro, tenía por delante varias horas de safari y, sin embargo, ya sentía la melancolía de la distancia que, de nuevo, se interpondría entre nosotros.
Si passano anni in attesa di arrivare da qualche parte e, quando finalmente capito, e comincia a farti male lasciare. Basta mettere un piede nel Ngorongoro, Ho avuto diverse ore avanti e safari, tuttavia, già sentito la malinconia della distanza, di nuovo, sarebbe venuto tra noi.
U besteedt jaar te wachten om ergens te komen en, Als je dan eindelijk te krijgen, en begint kwaad om je zo laten staan. Gewoon een voet in de Ngorongoro, Ik had een paar uur vooruit en safari, evenwel, al voelde de melancholie van de afstand, weer, zou komen tussen ons.
Et passes anys esperant arribar a un lloc i, quan per fi ho aconsegueixes, ja et comença a fer mal haver de abandonar-. Acabava de posar un peu al Ngorongoro, tenia per davant diverses hores de safari i, però, ja sentia la malenconia de la distància que, de nou, s'interposaria entre nosaltres.
Možete provesti godina čekaju da se na mjesto i, kad su napokon dobili, a vi početi boljeti da napuste. On je upravo kročiti u Ngorongoro, pred njima nekoliko sati i safari, međutim, Već se osjećao melankoliju daljini, opet, ispriječiti između nas.
Вы годами ждут, чтобы получить где-то и, когда вы, наконец, получить его, и начинает болеть вы должны оставить. Просто поставьте одну ногу в Нгоронгоро, У меня было несколько часов вперед и сафари, однако, уже чувствуется тоска от расстояния, снова, будет между нами.
Urte gastatzen duzu nonbait lortzeko zain, eta, denean, azkenik, lortu duzu, eta hasten duela utzi duzu. Just hanka bat ipini Ngorongoro da, Hainbat ordu nuen Animatu eta safari, Hala ere, dagoeneko sentitu distantzia malenkonia, berriro, litzateke gure artera etorri.
Vostede pasa anos á espera de chegar a algún lugar e, cando finalmente velo, e comeza a doer ten que deixar. Basta pór un pé no Ngorongoro, Tiven varias horas en fronte e Safari, con todo, xa sentiu a melancolía da distancia, novo, viría entre nós.
  A revista de viagens co...  
Quando o Dalai Lama fugiu da invasão chinesa, Pequim procurou e encontrou o seu apoio. Mas o idílio não durou muito tempo e acabou preso Panchen Lama. Estou em Shigatse, ao da estátua de Buda a maior do mundo. Um monge perguntou a mim 30 yuan fotografia.
Tashilumpo Kloster war zu Hause auf die zweite Autorität in Tibet, der Panchen Lama. Wenn der Dalai Lama floh die chinesische Invasion, Peking suchte und fand ihre Unterstützung. Doch die Idylle währte nicht lange und endete eingesperrt Panchen Lama. Ich bin in Shigatse, Am Fuße der größten Buddha-Statue der Welt. Monja mit Pide un 30 Yuan pro Foto. Ist es wahr, dass einige von ihnen chinesischen Agenten sind?
El monasterio de Tashilumpo era el hogar de la segunda autoridad del Tíbet, el Panchen Lama. Cuando el Dalai Lama huyó por la invasión china, Pekín buscó y encontró su respaldo. Pero el idilio duró poco y el Panchen Lama terminó encarcelado. Estoy en Shigatse, a los pies de la estatua de Buda más grande del mundo. Un monje me pide 30 yuanes por fotografiarla. ¿Será verdad que algunos de ellos son agentes chinos?
Tashilunpo monastero ha ospitato la seconda autorità in Tibet, Il Panchen Lama. Quando il Dalai Lama fuggì l'invasione cinese, Pechino ha cercato e trovato il loro sostegno. Ma l'idillio non durò a lungo ed è finito imprigionato Panchen Lama. Sono a Shigatse, ai piedi della più grande statua di Buddha nel mondo. Un monaco mi ha chiesto 30 fotografia yuan. E 'vero che alcuni di loro sono agenti cinesi?
Tashilunpo klooster was de thuisbasis van het tweede gezag in Tibet, De Panchen Lama. Toen de Dalai Lama vluchtte de Chinese invasie, Beijing gezocht en gevonden hun steun. Maar de idylle duurde niet lang en eindigde gevangen Panchen Lama. Ik ben in Shigatse, aan de voet van de grootste Boeddhabeeld in de wereld. Een monnik vroeg me 30 foto yuan. Is het waar dat sommige van hen zijn Chinese agenten?
Tashilumpo修道院は、チベット第二機関に家だった, パンチェン·ラマ. ダライ·ラマは中国の侵略を逃れた時, 北京は彼らのサポートを求めて、見つかっ. しかし、田園風景は長くは続かなかったとまで投獄パンチェン·ラマを終了しました. 私はシガツェ市にいる, 世界最大の仏像のふもとに. 修道士は私に尋ねた 30 写真ごとに元. それはそれらのいくつかは中国のエージェントであることは本当です?
El monestir de Tashilumpo era la llar de la segona autoritat del Tibet, el Panchen Lama. Quan el Dalai Lama va fugir per la invasió xinesa, Pequín va buscar i va trobar el seu suport. Però l'idil va durar poc i el Panchen Lama va acabar empresonat. Estic en Shigatse, als peus de l'estàtua de Buda més gran del món. Un monjo em demana 30 iuans per fotografiar. Serà veritat que alguns d'ells són agents xinesos?
Tashilunpo samostan je dom drugi vlasti u Tibetu, Panchen Lama. Kada Dalaj Lama pobjegao kineske invazije, Peking tražili i našli njihovu podršku. No, idila nije dugo trajao i završio u zatvoru Panchen Lama. Ja sam u Shigatse, u podnožju najveće kip Buddhe na svijetu. Redovnik je pitao mene 30 fotografija juan. Je li istina da su neki od njih su kineski agenti?
Tashilumpo монастырь был домом для второй власть в Тибете, Панчен-ламы. Когда Далай-лама бежал китайского вторжения, Пекин ищет и находит свою поддержку. Но идиллия продолжалась недолго и в конечном итоге тюрьму Панчен-ламы. Я в Шигадзе, у подножия крупнейшего статуя Будды в мире. Монах спросил меня, 30 юаней за фотографию. Правда ли, что некоторые из них являются китайские агенты?
Tashilumpo monasterioa Tibet agintari bigarren izan zen etxeko, Panchen Lama. Dalai Lama Txinako inbasioa ihes egin zuen, Beijing bilatzen, eta euren laguntza aurkitu dira. Baina idyll ez zuen luze eta gora kartzelatua Panchen Lama amaitu. Shigatse in naiz, munduko Budaren estatua handiena oinean. , Fraide A galdetu zidan 30 argazkia per yuan. Horietako batzuk dira eragile Txinako Egia?
Tashilunpo mosteiro estaba na casa á segunda autoridade no Tíbet, O Panchen Lama. Cando o Dalai Lama fuxiu da invasión chinesa, Pequín buscou e atopou o seu apoio. Pero o idílio non durou moito tempo e acabou preso Panchen Lama. Estou en Shigatse, ao pé da estatua de Buda a máis grande do mundo. Un monxe preguntou a min 30 yuan fotografía. É certo que algúns deles son axentes chineses?
  A revista de viagens co...  
No, absolutamente. Existe um percurso de montanha, como tal. Todas as estradas são pistas que podem ser explorados a cavalo ou a . A altura, se é uma questão para cuidar, preparado para ir além do frio.
Not, at all. There is a mountain route as such. All roads are tracks that can be explored on horseback or on foot. The height if it is a matter to take care, prepared to go beyond the cold. But perfect for anyone wanting to venture!
Pas, du tout. Il s'agit d'une route de montagne en tant que tel. Toutes les routes sont des pistes qui peuvent être explorées à cheval ou à pied. Si la hauteur est une question à prendre soin, prêt à aller au-delà du froid. Mais parfait pour n'importe qui avec un sens de l'aventure!
NICHT, UMSONST. Es ist eine Bergstrecke als solcher. Alle Straßen sind Spuren, die zu Pferd oder zu Fuß erkundet werden kann. Die Höhe ist eine Frage, ob zu kümmern, bereit, über die Kälte zu gehen. Aber perfekt für alle, die Abenteuer!
Non, affatto. Vi è un percorso di montagna in quanto tale. Tutte le strade sono piste che possono essere esplorati a cavallo oa piedi. Se l'altezza è una questione di prendersi cura, pronti ad andare al di là del freddo. Ma perfetto per chiunque con un senso di avventura!
In, helemaal. Er is een berg route als zodanig. Alle wegen zijn tracks die kan worden verkend te paard of te voet. De hoogte als het gaat om te zorgen, bereid verder te gaan dan de kou. Maar ideaal voor iedereen die te wagen!
No, per a res. No és una ruta de muntanya com a tal. Tots els camins són pistes que es poden recórrer a cavall oa peu. L'altura si és un assumpte a tenir cura, a part d'anar preparats per al fred. Però perfecte per a qualsevol persona amb ganes d'aventura!
Ne, uopće. Tu je planinski put kao takva. Svi putovi su pjesme koje se može istraživati ​​na konju ili pješice. Visina ako je stvar da se brine, spremni ići dalje hladno. No, savršen za svakoga koji žele pothvat!
Не, вообще. Существует горный маршрут как таковой. Все дороги треков, которые могут быть изучены на лошадях или пешком. Если высота вопросу заботиться, готова перейти от холодной. Но идеально подходит для тех, кто с чувством приключения!
Ez, guztiak. Dago, esate baterako, mendi ibilbidea da.. Errepide guztiak, zaldiz edo oinez egin daiteke esploratu ibilbideak dira. Bada altuera Gaia zaindu, hotza haratago joan prest. Baina edonork ezin hobea venture nahian!
No, absolutamente. Hai un traxecto de montaña, como tal. Todas as estradas son pistas que poden ser explotados a cabalo ou a pé. Se a altura é unha cuestión de coidar, preparado para ir alén do frío. Pero perfecto para calquera persoa cun sentido de aventura!
  A revista de viagens co...  
Eduardo Abaroa Reserve seduz pela sua excentricidade. Nós tínhamos visto esmeralda lagos, outro esbranquiçada, dirigiu-se ao dos vulcões, mas o Colorada Laguna, com os seus flamingos, Eu encontrei um lugar onde elfos próprios ir de férias.
Ni Moïse lui-même avait imaginé que les eaux rouges. Réserve Eduardo Abaroa séduit par son excentricité. Nous avions vu émeraude des lacs, autre blanchâtre, conduit au pied des volcans, mais la Laguna Colorada, avec ses flamants roses, J'ai trouvé un endroit où les elfes se serait vacances.
Weder Moses hatte sich als roter Gewässer vorgestellt. Eduardo Abaroa Reserve durch seine Exzentrizität verführt. Wir hatten Emerald Lakes gesehen, andere weißlich, fuhr an den Fuß der Vulkane, aber die Laguna Colorada, mit seinen Flamingos, Ich fand einen Platz, wo Elfen selbst würde Urlaub.
Ni el mismísimo Moisés hubiera imaginado aguas tan rojas. La Reserva Eduardo Avaroa seduce por su excentricidad. Habíamos visto lagos color esmeralda, otros blanquecinos, condujimos a los pies de los volcanes, pero la Laguna Colorada, con sus flamencos, me pareció un lugar adonde los propios elfos se irían de vacaciones.
Mosè non si era immaginato come l'acqua rossa. Eduardo Abaroa Reserve seduce con la sua eccentricità. Avevamo visto i laghi color smeraldo, altri biancastra, ha guidato fino ai piedi dei vulcani, ma la Laguna Colorada, con i suoi fenicotteri, Ho trovato un posto dove gli elfi stessi vanno in vacanza.
Mozes had niet gedacht zichzelf als rode water. Eduardo Abaroa Reserve verleidt door zijn excentriciteit. We hadden gezien smaragdgroene meren, andere off-white, reed aan de voet van de vulkanen, maar de Laguna Colorada, met flamingo, Ik vond een plek waar elfen zelf op vakantie te gaan.
Ni el mateix Moisès hagués imaginat aigües tan vermelles. La Reserva Eduardo Avaroa sedueix per la seva excentricitat. Havíem vist llacs color maragda, altres blanquinosos, vàrem conduir als peus dels volcans, però la Laguna Colorada, amb els seus flamencs, em va semblar un lloc on els propis elfs s'anirien de vacances.
Mojsije nije se zamisliti kao crvene vode. Eduardo Abaroa Reserve zavodi po svojoj ekscentričnosti. Imali smo vidjeli smaragd jezera, drugi blijed, vozio se u podnožju vulkana, ali Laguna Colorada, sa flaminga, Našao sam mjesto gdje vilenjaci sami ići na godišnji odmor.
Моисей не представлял себе, как красная вода. Эдуардо Абароа заповедник соблазняет ее эксцентриситет. Мы видели изумрудные озера, другие беловатый, поехали к подножию вулканов, но Laguna Colorada, с фламинго, Я нашел место, где эльфы сами поехать в отпуск.
Moses imajinatu ez zuen bere burua ur gorri legez. Eduardo Abaroa Erreserba bere eccentricity seduces. Ikusi genuen esmeralda aintzira, beste zurixka, , sumendi da oinez bultzatu, baina Laguna Colorada, bere flamenkoak, , Elfoak beraiek oporretan joan eta bertan leku bat aurkitu dut.
Moisés non tiña imaxinado a si mesmo como auga vermella. Eduardo Abaroa Reserva seducir pola súa excentricidade. Nós tiñamos visto esmeralda lagos, outro branco, dirixiuse ao pé dos volcáns, pero o Colorada Lagoa, cos seus flamingos, Podo atopar un lugar onde elfos propios ir de vacacións.
  A revista de viagens co...  
No total, 1.854 quilómetros percorridos a não representam mais do que um 25% o total levá-lo, que vai me levar para a cidade sagrada de Jerusalém se nada imprevisto acontece de spam.
En tout, 1.854 kilomètres parcourus à pied pas représenter plus d'un 25% le total que vous prenez, qu'il va me prendre à la ville sainte de Jérusalem si rien d'imprévu se produit le spam.
Insgesamt, 1.854 zurückgelegten Kilometer zu Fuß nicht mehr als einen Account 25% Sie nehmen die gesamte, dass es mich zu der heiligen Stadt zu nehmen JERUSALEM wenn nichts Unvorhergesehenes passiert Spam.
In totale, 1.854 kilómetros recorridos a pie que no suponen más que un 25% del total del recorrido, ese que me llevará a la ciudad santa de Gerusalemme si no ocurre ningún imprevisto no deseado.
In totaal, 1.854 afgelegde kilometers te voet niet goed zijn voor meer dan een 25% totaal reizen van, dat het mij naar de heilige stad Jeruzalem als er niets gebeurt onvoorziene spam.
Un total, 1.854 quilòmetres recorreguts a peu que no suposen més que un 25% del total del recorregut, aquest que em portarà a la ciutat santa de Jerusalem si no passa cap imprevist no desitjat.
Ukupno, 1.854 kilometara putovao pješice ne čine više od 25% Ukupno putovanja u, da će me odvesti na svetom gradu Jeruzalem ako se ništa ne dogodi nepredviđeni spam.
В целом, 1.854 пройденных километров пешком Не приходится более 25% общий поездках, что он возьмет меня в священный город Иерусалим если ничего не случится непредвиденных спаме.
Guztira, 1.854 kilometro oinez on bidaiatu zenbatekoak baino gehiago ez 25% guztira bidaia., me hartuko dela, hiriko sainduaren Jerusalem ezer ezusteko spam gertatzen bada.
En total, 1.854 quilómetros a pé que non implica máis que unha 25% o Recorrido total, que me vai levar para a cidade sagrada de Xerusalén Se pensar de calquera imprevisto non intencional.
  A revista de viagens co...  
Viagem a em um SUV, com o topo saliente, espalhar seus reflexos na savana, é inesquecível
Voyager debout dans un VUS, avec le capot en place, répartissant vos pensées dans la savane, est inoubliable
Reisen stehend in einem SUV, mit der Kapuze, verbreiten Sie Ihre Gedanken in der Savanne, ist unvergesslich
Viaggiare in piedi in un SUV, con il cappuccio in su, diffondere i vostri pensieri nella savana, è indimenticabile
Viajar de pie en un todoterreno, con la capota levantada, esparciendo tus reflexiones por la sabana, resulta inolvidable
Viatjar de peu en un tot terreny, amb la capota aixecada, escampant les teves reflexions per la sabana, resulta inoblidable
Viajar de pie en un todoterreno, con la capota levantada, esparciendo tus reflexiones por la sabana, resulta inolvidable
Viajar de pie en un todoterreno, con la capota levantada, esparciendo tus reflexiones por la sabana, resulta inolvidable
Bidaia SUV bat zutik, kanpaia gora, zure pentsamenduak zabaltzeko sabana en, ahaztezina da
Viaxe a pé nun SUV, co principio saínte, estender os seus reflexos na sabana, é inesquecible
  A revista de viagens co...  
Basta colocar um na escola Haman dei conta de que tinha cometido um grande erro. Isso não parecia uma escola, mas uma prisão
Just put one foot in school Haman realized I had made a big mistake. That did not seem a school, but a prison
Il suffit de mettre un pied à l'école Haman s'est rendu compte que j'avais fait une grosse erreur. Cela ne semble pas une école, mais une prison
Legen Sie einfach einen Fuß in der Schule Haman klar, ich hatte einen großen Fehler gemacht. Das schien nicht eine Schule, aber ein Gefängnis
Basta mettere un piede a scuola Haman capito che avevo fatto un grosso errore. Non sembrava una scuola, ma una prigione
Gewoon een voet op school Haman besefte ik had een grote fout gemaakt. Dat leek niet een school, maar een gevangenis
Nada más poner un pie en el colegio de Amán me di cuenta de haber cometido un gran error. Aquello no parecía un colegio, sino una cárcel
Dovoljno je staviti jednu nogu u školskoj Haman, shvatio sam napravio veliku grešku. To se nije činilo školu, ali zatvora
Nada más poner un pie en el colegio de Amán me di cuenta de haber cometido un gran error. Aquello no parecía un colegio, sino una cárcel
Just jarri hanka bat eskola Haman gauzatu egin nuen akats bat. Hori ez zirudien eskola bat, baina kartzela
  La revista de viagem co...  
Shosholoza, a música cantada pelo grupo “bafaneros”, é uma música, triste, vestindo mineiros negros que trabalhavam nas minas distantes da Rodésia. Shosholoza eu gnifica um zulu “avançar” e ouvir a música quando milhares de sul-africanos cantar que faz meu cabelo em (no Invictus filme, abre e fecha o filme).
Ils prirent donc l'élimination des fans de Bafana Bafana, fiers de leur équipe et ont battu la France. Shosholoza, la chanson chantée par le groupe “bafaneros”, est un chant, triste, portant des mineurs noirs qui travaillaient dans les mines éloignées de la Rhodésie. Shosholoza signifie en zoulou “aller de l'avant” et écouter la chanson chantée alors que des milliers de Sud-Africains mettre les chocottes (dans le film de Invictus, ouvre et ferme le film). Voici les paroles originales et traduites:
Así se tomaron la eliminación los aficionados de Bafana Bafana, orgullosos de su equipo y de haber vencido a Francia. Shosholoza, la canción que canta el grupo de “bafaneros”, ist eine Melodie, BETRÜBLICH, que usaban los mineros negros que iban a trabajar a las lejanas minas de Rhodesia. Shosholoza bedeutet in Zulu “vorwärts gehen” und zu dem Song, wenn Tausende von Südafrikanern singen zu hören, daß sich meine Haare zu Berge stehen (in dem Film Invictus, öffnet und schließt den Film). Hier ist das Original und übersetzt Texte:
Así se tomaron la eliminación los aficionados de Bafana Bafana, orgullosos de su equipo y de haber vencido a Francia. Shosholoza, la canción que canta el grupo de “bafaneros”, è una melodia, triste, que usaban los mineros negros que iban a trabajar a las lejanas minas de Rhodesia. Shosholoza significa in zulu “avanzare” e ascoltare il brano in cui migliaia di sudafricani cantare mi fa rizzare i capelli in testa (nel Invictus pellicola, apre e chiude la pellicola). Ecco il testo originale e tradotto:
Así se tomaron la eliminación los aficionados de Bafana Bafana, orgullosos de su equipo y de haber vencido a Francia. Shosholoza, la canción que canta el grupo de “bafaneros”, is een tune, triest, que usaban los mineros negros que iban a trabajar a las lejanas minas de Rhodesia. Shosholoza significa en zulú “om vooruit te komen” en luister naar het lied gezongen bij duizenden Zuid-Afrikanen zetten de kriebels (in de film Invictus, opent en sluit de film). Hier is de originele en de vertaalde teksten:
Así se tomaron la eliminación los aficionados de Bafana Bafana, orgullosos de su equipo y de haber vencido a Francia. Shosholoza, la canción que canta el grupo de “bafaneros”, 曲です, 悲しい, que usaban los mineros negros que iban a trabajar a las lejanas minas de Rhodesia. Shosholoza significa en zulú “前進する” 南アフリカの歌わ何千もドキドキを置くときと歌に耳を傾ける (フィルム負けざる者たちで, フィルムを開閉). ここではオリジナルと翻訳歌詞です:
Així es van prendre l'eliminació dels aficionats de Bafana Bafana, orgullosos del seu equip i d'haver vençut França. Shosholoza, la cançó que canta el grup de “bafaneros”, és una tonada, trist, que usaven els miners negres que anaven a treballar a les llunyanes mines de Rhodèsia. Shosholoza significa en zulú “anar cap endavant” i escoltar la cançó quan la canten milers de Sud-africans posa els pèls de punta (en la pel · lícula Invictus, obre i tanca el film). Aquí va la lletra original i traduïda:
Oni uzeše Bafana Bafana eliminaciju navijača, ponosni na svoju momčad, te su tukli Francusku. Shosholoza, Pjesma pjeva u grupi “bafaneros”, je pjesma, tužan, odjeven u crne rudari koji su otišli raditi na udaljenim rudnicima Rodezije. Shosholoza znači u Zulu “ići naprijed” i slušati pjesmu kada tisuće Južnoafrikanci pjevaju čini moj stav kose na kraju (u filmu invictus, otvara i zatvara film). Ovdje je izvorni i prevedeni lyrics:
Это удаление взял Бафана Бафана поклонников, гордится своей командой и, обыграв Францию. Shosholoza, Песня в исполнении группы “bafaneros”, это мелодия, печальный, черных шахтеров, которые работали в далеком мин Родезии. Shosholoza означает на языке зулу “идти вперед” и слушать песни, когда тысячи жителей Южной Африки, петь она делает волосы встают дыбом (В фильме Invictus, открывает и закрывает фильм). Вот оригинальные и переводные тексты:
Beraz Bafana Bafana zale desagerraraztea hartu zuten, talde harro eta jipoitu egin dute Frantzian. Shosholoza, taldeak abestutako abestia “bafaneros”, Chant bat da, triste, beltzez jantzita meatzariak nahi Rhodesiako meatzeak urrutiko du lanera joan. Shosholoza Zulu esan nahi du “aurrera joan” eta abestia entzun, abestu milaka hegoafrikar jarri willies (film Invictus, irekiko da, eta filma ixten). Hemen da, jatorrizko eta itzulitako lyrics:
  A revista de viagens co...  
Para mais reticente, a vantagem é que você pode pegar o teleférico até as proximidades de Ibon (só tem que descer uma ladeira). Eu nunca fiz, verdade, porque a subida a leva apenas uma hora e um quarto, pouco exigente.
L'un des premiers que j'ai découvert, encouragé par l'amour de la montagne de mon père, était Ibón ou grenouilles Escalade (2.092 mètres), revenir à ce que j'ai l'occasion. Cette année,, aussi, guidant les pas de mon fils, satisfaction ajoutée. Pour plus réticents, l'avantage est que vous pouvez prendre le télésiège à proximité de ibón (suffit de descendre une pente). Je n'ai jamais fait, la vérité, parce que la marche ascensionnelle ne prend qu'une heure et quart, peu exigeante. Le chemin est bien balisé et commence à côté du président de la truite dans la station de ski Astún, dans les Pyrénées de Huesca. A, aussi, l'attrait supplémentaire que vous pouvez marcher jusqu'à la frontière française et en complétant une longue course (plus de huit heures), la Croisière Ayous, avec un certain nombre de lacs en Gaule jusqu'à Sansanet. Avec les jalons qui marquent la limite de la frontière se dresse un pic intéressant, les moines (2.349 mètres), qui peut être couronné en seulement une demi-heure.
Einer der ersten I entdeckt, ermutigt durch die Liebe zu den Bergen meines Vaters, war Klettern Ibón oder Frösche (2.092 Meter), zurück zu, dass ich Gelegenheit haben. Dieses Jahr, ZUDEM, Führung auf den Spuren meines Sohnes, hinzugefügt Zufriedenheit. Für weitere zurückhaltend, Der Vorteil ist, dass man mit dem Sessellift in die Nähe des Ibón nehmen (nur noch auf einen Abhang hinunter). Ich habe noch nie getan, Wahrheit, weil der Aufstieg zu Fuß dauert nur eine Stunde und ein Viertel, anspruchslos. Der Weg ist gut markiert und beginnt direkt neben dem Stuhl von Trout im Skigebiet Astún, in den Pyrenäen in Huesca. Sie haben, ZUDEM, die zusätzliche Attraktion, die Sie der Französisch Grenze gehen können und den Abschluss einer langfristig (mehr als acht Stunden), DIE Ayous Kreuzfahrt, mit einer Reihe von Seen in Gallien bis Sansanet. Zusammen mit den Meilensteinen, die die Grenze markieren Grenze steht ein interessanter Gipfel, die Mönche ' (2.349 Meter), das kann in nur einer halben Stunde gekrönt werden.
Uno de los primeros que descubrí, alentado por el amor a las montañas de mi padre, fue el ibón de Escalar o de las ranas (2.092 metros), al que regreso en cuanto tengo ocasión. Este año, además, guiando los pasos de mi hijo, una satisfacción añadida. Para los más reticentes, la ventaja es que se puede subir en telesilla hasta las cercanías del ibón (simplemente hay que descender una cuesta). Yo nunca lo he hecho, la verdad, porque la subida andando apenas lleva una hora y cuarto y no es exigente. El camino está muy marcado y arranca junto a la silla de Truchas en la estación de esquí de Astún, en el Pirineo oscense. Tiene, además, el aliciente de que se puede caminar hasta la frontera con Francia y completar un recorrido largo (de más de ocho horas), la travesía de Ayous, con un buen número de lagos en territorio galo hasta Sansanet. Junto a los mojones que marcan el límite fronterizo se levanta un pico interesante, el de los monjes (2.349 metros), que se puede coronar en apenas media hora.
Uno dei primi che ho scoperto, incoraggiati dall'amore di montagne di mio padre, era Arrampicata Ibón o rane (2.092 metri), tornare a quel che ho occasione. Quest'anno, anche, che guida i passi di mio figlio, soddisfazione aggiunto. Per i più reticenti, il vantaggio è che si può prendere la seggiovia per la vicinanza di Ibón (basta scendere un pendio). Non ho mai fatto, verità, perché la passeggiata salita dura solo un'ora e un quarto, poco impegnativo. La strada è ben segnalato e inizia accanto alla sedia di trota nella stazione sciistica Astún, nei Pirenei di Huesca. Avete, anche, l'attrazione aggiunto che si può raggiungere a piedi il confine con la Francia e il completamento di un lungo periodo (più di otto ore), il Crociera Ayous, con una serie di laghi in Gallia fino Sansanet. Insieme con le pietre miliari che segnano il limite di confine si erge un picco interessante, dei monaci (2.349 metri), che possono essere incoronato in appena mezz'ora.
Een van de eerste ontdekte ik, aangemoedigd door de liefde van de bergen van mijn vader, was Klimmen Ibón of kikkers (2.092 meter), terugkeren naar die zoals ik heb occasion. Dit jaar, Ook, het begeleiden van de voetstappen van mijn zoon, toegevoegd tevredenheid. Voor terughoudender, het voordeel is dat je de stoeltjeslift kan nemen naar de omgeving van Ibón (alleen maar om een ​​helling afdalen). Ik heb nog nooit gedaan, waarheid, omdat de klim wandeling duurt slechts een uur en een kwartier, niet veeleisend. De weg is goed aangegeven en begint naast de stoel van forel in het skigebied Astún, in de Pyreneeën in Huesca. Heeft, Ook, de toegevoegde attractie die je kunt lopen naar de Franse grens en het invullen van een lange termijn (meer dan acht uur), de Ayous cruise, met een aantal meren in Gallië tot Sansanet. Samen met de mijlpalen die de grens markeren limiet staat een interessante piek, de monniken ' (2.349 meter), dat kan worden gekroond in slechts een half uur.
Un dels primers que vaig descobrir, encoratjat per l'amor a les muntanyes del meu pare, va ser el estany de Escalar o de les granotes (2.092 metres), al qual retorn quant tinc ocasió. Aquest any, més, guiant els passos del meu fill, una satisfacció afegida. Per als més reticents, l'avantatge és que es pot pujar en telecadira fins a les rodalies de l'estany (simplement cal baixar una costa). Jo mai ho he fet, la veritat, perquè la pujada caminant tot just porta una hora i quart i no és exigent. El camí està molt marcat i arrenca al costat de la cadira de Truites a l'estació d'esquí de Astún, al Pirineu d'Osca. Té, més, al · licient que es pot caminar fins a la frontera amb França i completar un recorregut llarg (de més de vuit hores), la travessia de Ayous, amb un bon nombre de llacs en territori francès fins Sansanet. Al costat de les fites que marquen el límit fronterer s'aixeca un pic interessant, el dels monjos (2.349 metres), que es pot coronar en només mitja hora.
Jedan od prvih sam otkrio, Ohrabreni ljubavi planinama mog oca, bio je Penjanje IBON ili žabe (2.092 metara), povratak na koji god imam priliku. Ove godine, također, vodilja stopama mog sina, dodao je zadovoljstvo. Za više šutljiv, Prednost je da možete uzeti sjedežnicom u blizini IBON (samo morati spuštati nagib). Nikada nisam učinio, istina, jer uspon šetnja traje samo sat i četvrt, nezahtjevne. Cesta je dobro označen i počinje pokraj stolca od pastrve na skijalištu Astún, u Pireneji u Huesca. Vi imate, također, dodatna atrakcija koje možete prošetati do francuske granice i završetka dugu vožnju (više od osam sati), la Ayous krstarenja, s brojnim jezerima u Galiji do Sansanet. Uz događaje koji obilježavaju graničnog ograničenje stoji zanimljiva vrh, monasi ' (2.349 metara), koji mogu biti okrunjen u samo pola sata.
Одним из первых я обнаружил,, воодушевлен любовью к горам мой отец, было Восхождение IBON или лягушками (2.092 метров), вернуться к тому, как у меня случай. В этом году, также, руководящие стопам моего сына, Добавлен удовлетворенности. Для более сдержанным, Преимуществом является то, что вы можете взять от кресельного подъемника на окрестностях IBON (просто нужно спуститься склоне). Я никогда не делал, правда, потому что подъем прогулка займет всего час с четвертью, нетребовательна. Дорога хорошо заметны и начинает рядом с креслом форели в горнолыжный курорт Astún, в Пиренеях в Уэска. У вас есть, также, Дополнительную привлекательность, что вы можете дойти до французской границы и комплектующие долгосрочной перспективе (более восьми часов), la Ayous круиз, с количеством озер в Галлии до Sansanet. Наряду с вехами, которые отмечают границы предела стоит интересный пик, монахов (2.349 метров), , которые могут быть коронован в всего полчаса.
Lehen aurkitu dut bat, Nire aitaren mendi zaletasuna bultzatu, izan zen Eskalada Ibón edo igelak (2.092 metro), hori itzultzeko daukat Oraingo gisa. Aurten, ere, nire semea urratsak gidatzeko, gehitu gogobetetasuna. For more reticent, abantaila da aulkia igogailua hori hartuz gero Ibón inguruan (besterik ez dute aldapa bat jaitsiko). Inoiz ez dut egin, egia, Igoera ibilaldi bakarrik ordu bat eta laurden bat hartzen dituelako, undemanding. Errepidea ondo seinaleztatuta dago, eta ondoan hasten amuarrain aulkia eski estazio batean Astuna, Huescako Pirinioetan. Duzu, ere, gehituko erakarpen dezakezu Frantziako mugatik oinez eta epe luzera bat osatuz (baino gehiago, zortzi ordu), duen Ayous crucero, bat laku kopurua Galia en Sansanet arte. Mugarri hori markatzeko mugan muga batera gailurra interesgarri bat nabarmentzen, fraideen ' (2.349 metro), besterik gabe, ordu erdi daiteke koroatu.
Un dos primeiros que descubrín, encoraxados polo amor das montañas do meu pai, se Escalada Ibon ou ras (2.092 metros), volver para que, como eu teño ocasión. Este ano, tamén, guiando os pasos de meu fillo, satisfacción engadido. Para máis reticente, A vantaxe é que pode incorporarse o teleférico ata as proximidades de Ibon (só ten que baixar unha ladeira). Nunca fixen, verdade, porque a subida a pé leva só unha hora e un cuarto, pouco esixente. A estrada é ben marcado e comeza á beira da cadeira de troita na estancia de esquí ASTUN, nos Pirineos en Huesca. Ten, tamén, o atractivo adicional que pode camiñar ata a fronteira francesa e completando a longo prazo (máis de oito horas), o Cruceiro Ayous, cunha serie de lagos na Gália ata Sansanet. Xunto cos fitos que marcan o límite de fronteira está o pico interesante, dos monxes (2.349 metros), que pode ser coroado en só media hora.
  A revista de viagens co...  
Brumas de manhã a do Kamba-
Promenade matinale Brumas du-Kamba
Brumas Morgen von der Kamba begehbarem
Brumas mattina a piedi dalla Kamba-
BRUMAS ochtendwandeling vanaf de Kamba-
Brumas matinalesカミノ·デル·カンバ·ラ
Boires matinals camí del Kamba-la
Brumas jutro hoda od Kamba-
Утренний туман дорожного Kamba-ла
Brumas matinales camino del Kamba-la
Brumas de mañá a pé do Kamba-
  A revista de viagens co...  
Começamos uma caminhada em que paramos de vez em quando para o menino mostrou-nos plantas e árvores e falar-nos sobre a sua especial. Uma árvore de , uma rã diminuta Venenosa, o couro de uma aranha enorme, folhas ou alucinógenos poderes de cura ...
We stopped at a corner and jumped down to the muddy coast. We began a walk in we stopped every so often for the boy to show us native plants and trees and we talk about their particular. A tree walk, diminuta a frog venenosa, 's hiding a huge spider, sheets or hallucinogenic healing powers ... Before us passed wonders of the rainforest we would never have noticed if we were accompanied by a qualified guide. After a few 40 minutes we reached a high point from which we had a spectacular view. The vastness of rainforest are lost in the horizon. We arrived quietly and leave us your sounds. In the distance I thought I heard a howl monkey. "Are there many animals?”, asked. The answer surprised me: "There are few."
Nous nous sommes arrêtés à un coude et un saut descendit sur la rive boueuse. Nous commençons une marche dans laquelle nous nous sommes arrêtés de temps en temps pour le garçon nous a montré les plantes et les arbres et nous parler de leur spéciale. Un Arbre qui marche, une grenouille minuscule toxiques, la peau d'un énorme araignée, des feuilles ou des hallucinogènes pouvoirs de guérison ... Avant de nous passer merveilles de la forêt que nous n'avons jamais remarqué si elle était avec nous un guide adapté. Après quelques 40 minutes, nous atteint un point culminant à partir de laquelle nous avons eu une vue spectaculaire. L'immensité de la forêt a été perdu dans l'horizon. Nous avons tranquillement et de laisser les sons nous rejoindre. Au loin, je crus entendre un singe hurleur. "Il ya beaucoup d'animaux?", demandé. La réponse m'a surpris: "Il ya quelques-uns."
Wir hielten an einer Ecke und sprang auf den schlammigen Küste. Wir begannen einen Spaziergang im hielten wir jeder so oft für den Jungen zu zeigen, uns einheimischen Pflanzen und Bäumen und wir reden über ihre besonderen. Ein Baum Spaziergang, ein winziger giftiger Frosch, 'S versteckt sich eine riesige Spinne, Blätter oder halluzinogene Heilkräfte ... Vor uns Wunder des Regenwaldes weitergegeben würden wir nie bemerkt, wenn wir von einem qualifizierten Reiseleiter begleitet wurden, haben. Nach ein paar 40 Minuten erreichten wir einen hohen Punkt, von dem wir hatten eine spektakuläre Aussicht. Die Weite des Regenwaldes in den Horizont verloren. Wir kamen leise und lassen Sie uns Ihre Sounds. A lo lejos me pareció escuchar un aullido de mono. “¿Hay muchos animales?", gefragt. La respuesta me sorprendió: “Quedan pocos.”
Ci siamo fermati in una curva e un salto scese alla riva fangosa. Iniziamo una passeggiata in cui ci siamo fermati ogni tanto per il ragazzo ci ha mostrato le piante e gli alberi a parlare con noi della loro speciale. Un albero a piedi, una rana velenosa piccola, la pelle di un ragno enorme, fogli o allucinogeni poteri di guarigione ... Davanti a noi passò meraviglie della foresta pluviale che non abbiamo mai notato se fosse con noi una guida adatta. Dopo pochi 40 minuti abbiamo raggiunto un punto alto da cui si aveva una vista spettacolare. L'immensità della foresta si perdeva all'orizzonte. Noi in silenzio e lasciare che i suoni raggiungerci. In lontananza mi parve di sentire una scimmia urlo. "Ci sono molti animali?", ha chiesto. La risposta mi ha sorpreso: "Ci sono pochi".
We stopten bij een hoek en sprong naar beneden naar de modderige kust. We begonnen met een wandeling in stopten we om zo vaak voor de jongen om ons te tonen inheemse planten en bomen en we praten over hun specifieke. Een boom gang, diminuta een kikker venenosa, 'S verbergen van een reusachtige spin, vellen of hallucinogene helende krachten ... Voor ons voorbij wonderen van het regenwoud zouden we nooit hebben gemerkt als we werden begeleid door een gekwalificeerde gids. Na enkele 40 minuten bereikten we een hoog punt vanwaar we een spectaculair uitzicht. De uitgestrektheid van het regenwoud zijn verloren in de horizon. We kwamen stil en laat ons uw geluiden. In de verte dacht ik dat ik hoorde een kreet aap. "Zijn er veel dieren?", gevraagd. Het antwoord verbaasde me: "Er zijn maar weinig."
Nos detuvimos en un recodo y de un salto bajamos a la costa barrosa. Iniciamos una caminata en la que nos deteníamos cada tanto para que el muchacho nos mostrara plantas y árboles autóctonos y nos hablara de sus particularidades. Un árbol que camina, una diminuta rana venenosa, el escondite de una enorme araña, hojas con poderes curativos o alucinógenos…Delante nuestro pasaban maravillas de la selva que nunca hubiéramos notado si no nos acompañaba un guía idóneo. Al cabo de unos 40 minutos llegamos a un punto alto desde el cual teníamos una vista espectacular. La inmensidad de selva se perdía en el horizonte. Hicimos silencio y dejamos que llegaran a nosotros sus sonidos. A lo lejos me pareció escuchar un aullido de mono. “¿Hay muchos animales?", 尋ね. La respuesta me sorprendió: “Quedan pocos.”
Ens vam aturar en un revolt i d'un salt baixem a la costa Barrosa. Iniciem una caminada en la qual ens aturàvem cada tant perquè el noi ens mostrés plantes i arbres autòctons i ens parlés de les seves particularitats. Un arbre que camina, una diminuta granota verinosa, l'amagatall d'una enorme aranya, fulles amb poders curatius o al · lucinògens ... Davant nostre passaven meravelles de la selva que mai haguéssim notat si no ens acompanyava un guia idoni. Al cap d'uns 40 minuts arribem a un punt alt des del qual teníem una vista espectacular. La immensitat de selva es perdia en l'horitzó. Vam fer silenci i deixem que arribessin a nosaltres els seus sons. Al lluny em va semblar escoltar un udol de mico. "Hi ha molts animals?", preguntar. La resposta em va sorprendre: "Queden pocs."
Mi se zaustavio na uglu i skočio na blatnjavoj obali. Počeli smo u šetnji Zaustavili smo svako toliko za dječaka pokazati nam autohtone biljke i drveće, a mi govorimo o ta njihova. Stablo hoda, diminuta žaba venenosa, 'S krije ogroman pauk, listovi ili halucinogenim ljekovitost ... Prije nas kroz čudesa u prašumi nikada ne bi ni primijetio da smo bili u pratnji stručnog vodiča. Nakon nekoliko 40 minuta smo postigli visoku točku s koje smo imali prekrasan pogled. Prostranstvo prašume su izgubili u horizontu. Stigli smo tiho i ostavite nam svoje zvukove. U daljini sam da sam čuo urlik majmuna. "Postoje mnoge životinje?", upita. Odgovor me iznenadio: "Postoji nekoliko."
Nos detuvimos en un recodo y de un salto bajamos a la costa barrosa. Iniciamos una caminata en la que nos deteníamos cada tanto para que el muchacho nos mostrara plantas y árboles autóctonos y nos hablara de sus particularidades. Un árbol que camina, una diminuta rana venenosa, el escondite de una enorme araña, hojas con poderes curativos o alucinógenos…Delante nuestro pasaban maravillas de la selva que nunca hubiéramos notado si no nos acompañaba un guía idóneo. Al cabo de unos 40 minutos llegamos a un punto alto desde el cual teníamos una vista espectacular. La inmensidad de selva se perdía en el horizonte. Hicimos silencio y dejamos que llegaran a nosotros sus sonidos. A lo lejos me pareció escuchar un aullido de mono. “¿Hay muchos animales?", спросил. La respuesta me sorprendió: “Quedan pocos.”
Gelditu izkina batean gaude, eta salto egin zuen behera lokaztu kostaldean. Urtean behin, beraz, askotan gelditu gara mutila gurekin erakusteko bertako landareak eta zuhaitzak ibilaldi bat hasi ginen, eta hitz horien buruz. Zuhaitz paseoa, diminuta igel venenosa bat, 'Ezkutatzen erraldoi armiarma s, orriak edo haluzinogenoak sendatzeko eskumenak ... pasatu digu oihana mirariak aurretik genuke inoiz konturatu ginen kualifikatuak gidari bada lagunduta. Gutxi batzuen ondoren 40 minutuan handiko puntua bertatik ikuspegi ikusgarria izan dugu iritsi gara. Oihana de vastness dira horizonte galdu. Lasai iritsi gara eta utzi zure soinuak. Urrunean howl tximinoa bat entzun nuen pentsatu nuen. "Ziur asko animaliak?", galdetu. Erantzuna harritu me: "Gutxi daude."
  A revista de viagens co...  
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Shosholoza, a música cantada pelos fãs, é uma música, triste, usado pelos mineiros que foram para as minas distantes da Rodésia. Shosholoza eu gnifica um zulu "avançar" e ouvir a música quando milhares de sul-africanos cantar que faz meu cabelo em (no Invictus filme, abre e fecha o filme).
Javier Brandoli (VaP. Envoyé spécial en Afrique du Sud) Shosholoza, la chanson chantée par les fans, est un chant, triste, utilisés par les mineurs qui sont allés aux mines éloignées de la Rhodésie. Shosholoza signifie en zoulou "aller de l'avant" et écouter la chanson chantée alors que des milliers de Sud-Africains mettre les chocottes (dans le film de Invictus, ouvre et ferme le film). Voici les paroles originales et traduites: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Allez) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen uyabalekah (vous partez) Ku leKu lezontabahresur ces montagnesimeStimela siphum 'eSouth Afriquen Train de l'Afrique du Sud
Javier Brandoli (VAP. Sondergesandten nach Südafrika) Shosholoza, das Lied von den Fans gesungen, ist eine Melodie, BETRÜBLICH, verwendet die von den Bergleuten, die zu den entfernten Minen von Rhodesien ging. Shosholoza bedeutet in Zulu "vorwärts gehen" und zu dem Song, wenn Tausende von Südafrikanern singen zu hören, daß sich meine Haare zu Berge stehen (in dem Film Invictus, öffnet und schließt den Film). Hier ist das Original und übersetzt Texte: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Go ahead) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen 'uyabalekah (Sie gehen weg) KuWo lezontabahsoauf diesen Bergen StStimela siphum 'eSouth AfrikatrTrain of South Africa
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Shosholoza, la canción que cantan los aficionados, es una tonadilla, triste, que usaban los mineros que iban a las lejanas minas de Rhodesia. Shosholoza significa en zulú "ir hacia delante" y escuchar la canción cuando la cantan miles de Sudafricanos pone los pelos de punta (en la película Invictus, abre y cierra el film). Aquí va la letra original y traducida: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica)
Javier Brandoli (VAP. Inviato speciale in Sud Africa) Shosholoza, la canzone cantata dai tifosi, è una melodia, triste, utilizzato dai minatori che si recavano alle miniere lontane Rhodesia. Shosholoza significa in zulu "avanzare" e ascoltare il brano in cui migliaia di sudafricani cantare mi fa rizzare i capelli in testa (nel Invictus pellicola, apre e chiude la pellicola). Ecco il testo originale e tradotto: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Avanti) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen 'uyabalekah (te ne vai) Ku lezDove lezontabahe su quelle montagnemelStimela siphum 'eSouth Africa dTreno del Sud Africa
Javier Brandoli (VAP speciale gezant naar Zuid-Afrika) Shosholoza, het lied gezongen door de fans, is een tune, triest, gebruikt door de mijnwerkers die naar het verre mijnen van Rhodesië ging. Shosholoza significa en zulú "om vooruit te komen" en luister naar het lied gezongen bij duizenden Zuid-Afrikanen zetten de kriebels (in de film Invictus, opent en sluit de film). Hier is de originele en de vertaalde teksten: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Blijven gaan) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (U vas alejando) KKu lezontabah(sop die bergen SStimela siphum' eSouth Africa(tTrein van Zuid-Afrika
ハビエルBrandoliの (南アフリカへのVAP。特使) Shosholoza, ファンが歌う歌, 曲です, 悲しい, ローデシアの遠い鉱山に行ってきました鉱夫が使用する. Shosholoza significa en zulú "前進する" 南アフリカの歌わ何千もドキドキを置くときと歌に耳を傾ける (フィルム負けざる者たちで, フィルムを開閉). ここではオリジナルと翻訳歌詞です: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (続ける) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (あなた輸精aleKu lezontabahzoそれらの山々ontStimela siphum' eSouth Africah 南アフリカの列車dáfrica)
Javier Brandoli (VAP enviat especial a Sud-àfrica) Shosholoza, la cançó que canten els aficionats, és una tonada, trist, que usaven els miners que anaven a les llunyanes mines de Rhodèsia. Shosholoza significa en zulú "anar cap endavant" i escoltar la cançó quan la canten milers de Sud-africans posa els pèls de punta (en la pel · lícula Invictus, obre i tanca el film). Aquí va la lletra original i traduïda: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Segueix endavant) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (You vas Alejandro)Ku lezontabahahsobre aquelles muntanyesas)Stimela siphum' eSouth Africacatren de Sud-àfricaca)
Javier Brandoli (VAP. Posebni izaslanik u Južnoj Africi) Shosholoza, pjesmu pjeva navijača, je pjesma, tužan, korišten od strane rudara koji su otišli na udaljenim rudnicima Rodezija. Shosholoza znači u Zulu "ići naprijed" i slušati pjesmu kada tisuće Južnoafrikanci pjevaju čini moj stav kose na kraju (u filmu invictus, otvara i zatvara film). Ovdje je izvorni i prevedeni lyrics: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Hajde) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen To uyabalekah (li otići) Ku lGdje lezontabahbrna tim planinamatimStimela siphum To eSouth AfrikaenVlak Južnoj Africi
Хавьер Brandoli (VAP. Специального посланника в Южную Африку) Shosholoza, песня в исполнении фанатов, это мелодия, печальный, используются шахтерами, которые отправились в далекие рудники Родезии. Shosholoza означает на языке зулу "идти вперед" и слушать песни, когда тысячи жителей Южной Африки, петь она делает волосы встают дыбом (В фильме Invictus, открывает и закрывает фильм). Вот оригинальные и переводные тексты: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Давай) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (ты уйдешь)Ку lezontabahahна эти горыas)Stimela siphum' eSouth AfricacaПоезд в Южной Африкеca)
Javier Brandoli (VAP. Bereziak envoy South Africa) Shosholoza, abestia kantatu zale, Chant bat da, triste, meatzariak Rhodesiako meatzeak urrutiko joan. Shosholoza Zulu esan nahi du "aurrera joan" eta abestia entzun, abestu milaka hegoafrikar jarri willies (film Invictus, irekiko da, eta filma ixten). Hemen da, jatorrizko eta itzulitako lyrics: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Anima zaitez) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen 'uyabalekah (urrun joan) Ku leKu lezontabahremendi horiekime'ESouth Stimela siphum African Tren South Africa
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Shosholoza, música cantada polos fans, é unha melodía, triste, usado polos mineiros que foron para as minas distantes da Rodésia. Zulú Shosholoza medios "avanzar" e escoitar a canción cantada cando miles de sur-africanos excitou (na Lámina Invictus, O filme abre e fecha). Aquí está a letra orixinal e traducida para: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Dalle) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Uyabalekah Wen ' (vai aínda que) No lezontabah (sobre aquelas montañas) ESouth Stimela siphum "África (Sur africano de tren)
  A revista de viagens co...  
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Shosholoza, a música cantada pelos fãs, é uma música, triste, usado pelos mineiros que foram para as minas distantes da Rodésia. Shosholoza eu gnifica um zulu "avançar" e ouvir a música quando milhares de sul-africanos cantar que faz meu cabelo em (no Invictus filme, abre e fecha o filme).
Javier Brandoli (VaP. Envoyé spécial en Afrique du Sud) Shosholoza, la chanson chantée par les fans, est un chant, triste, utilisés par les mineurs qui sont allés aux mines éloignées de la Rhodésie. Shosholoza signifie en zoulou "aller de l'avant" et écouter la chanson chantée alors que des milliers de Sud-Africains mettre les chocottes (dans le film de Invictus, ouvre et ferme le film). Voici les paroles originales et traduites: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Allez) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen uyabalekah (vous partez) Ku leKu lezontabahresur ces montagnesimeStimela siphum 'eSouth Afriquen Train de l'Afrique du Sud
Javier Brandoli (VAP. Sondergesandten nach Südafrika) Shosholoza, das Lied von den Fans gesungen, ist eine Melodie, BETRÜBLICH, verwendet die von den Bergleuten, die zu den entfernten Minen von Rhodesien ging. Shosholoza bedeutet in Zulu "vorwärts gehen" und zu dem Song, wenn Tausende von Südafrikanern singen zu hören, daß sich meine Haare zu Berge stehen (in dem Film Invictus, öffnet und schließt den Film). Hier ist das Original und übersetzt Texte: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Go ahead) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen 'uyabalekah (Sie gehen weg) KuWo lezontabahsoauf diesen Bergen StStimela siphum 'eSouth AfrikatrTrain of South Africa
Javier Brandoli (enviado especial VaP a Sudáfrica) Shosholoza, la canción que cantan los aficionados, es una tonadilla, triste, que usaban los mineros que iban a las lejanas minas de Rhodesia. Shosholoza significa en zulú "ir hacia delante" y escuchar la canción cuando la cantan miles de Sudafricanos pone los pelos de punta (en la película Invictus, abre y cierra el film). Aquí va la letra original y traducida: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica)
Javier Brandoli (VAP. Inviato speciale in Sud Africa) Shosholoza, la canzone cantata dai tifosi, è una melodia, triste, utilizzato dai minatori che si recavano alle miniere lontane Rhodesia. Shosholoza significa in zulu "avanzare" e ascoltare il brano in cui migliaia di sudafricani cantare mi fa rizzare i capelli in testa (nel Invictus pellicola, apre e chiude la pellicola). Ecco il testo originale e tradotto: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Avanti) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen 'uyabalekah (te ne vai) Ku lezDove lezontabahe su quelle montagnemelStimela siphum 'eSouth Africa dTreno del Sud Africa
Javier Brandoli (VAP speciale gezant naar Zuid-Afrika) Shosholoza, het lied gezongen door de fans, is een tune, triest, gebruikt door de mijnwerkers die naar het verre mijnen van Rhodesië ging. Shosholoza significa en zulú "om vooruit te komen" en luister naar het lied gezongen bij duizenden Zuid-Afrikanen zetten de kriebels (in de film Invictus, opent en sluit de film). Hier is de originele en de vertaalde teksten: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Blijven gaan) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (U vas alejando) KKu lezontabah(sop die bergen SStimela siphum' eSouth Africa(tTrein van Zuid-Afrika
ハビエルBrandoliの (南アフリカへのVAP。特使) Shosholoza, ファンが歌う歌, 曲です, 悲しい, ローデシアの遠い鉱山に行ってきました鉱夫が使用する. Shosholoza significa en zulú "前進する" 南アフリカの歌わ何千もドキドキを置くときと歌に耳を傾ける (フィルム負けざる者たちで, フィルムを開閉). ここではオリジナルと翻訳歌詞です: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (続ける) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (あなた輸精aleKu lezontabahzoそれらの山々ontStimela siphum' eSouth Africah 南アフリカの列車dáfrica)
Javier Brandoli (VAP enviat especial a Sud-àfrica) Shosholoza, la cançó que canten els aficionats, és una tonada, trist, que usaven els miners que anaven a les llunyanes mines de Rhodèsia. Shosholoza significa en zulú "anar cap endavant" i escoltar la cançó quan la canten milers de Sud-africans posa els pèls de punta (en la pel · lícula Invictus, obre i tanca el film). Aquí va la lletra original i traduïda: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Segueix endavant) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (You vas Alejandro)Ku lezontabahahsobre aquelles muntanyesas)Stimela siphum' eSouth Africacatren de Sud-àfricaca)
Javier Brandoli (VAP. Posebni izaslanik u Južnoj Africi) Shosholoza, pjesmu pjeva navijača, je pjesma, tužan, korišten od strane rudara koji su otišli na udaljenim rudnicima Rodezija. Shosholoza znači u Zulu "ići naprijed" i slušati pjesmu kada tisuće Južnoafrikanci pjevaju čini moj stav kose na kraju (u filmu invictus, otvara i zatvara film). Ovdje je izvorni i prevedeni lyrics: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Hajde) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen To uyabalekah (li otići) Ku lGdje lezontabahbrna tim planinamatimStimela siphum To eSouth AfrikaenVlak Južnoj Africi
Хавьер Brandoli (VAP. Специального посланника в Южную Африку) Shosholoza, песня в исполнении фанатов, это мелодия, печальный, используются шахтерами, которые отправились в далекие рудники Родезии. Shosholoza означает на языке зулу "идти вперед" и слушать песни, когда тысячи жителей Южной Африки, петь она делает волосы встают дыбом (В фильме Invictus, открывает и закрывает фильм). Вот оригинальные и переводные тексты: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Давай) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen' uyabalekah (ты уйдешь)Ку lezontabahahна эти горыas)Stimela siphum' eSouth AfricacaПоезд в Южной Африкеca)
Javier Brandoli (VAP. Bereziak envoy South Africa) Shosholoza, abestia kantatu zale, Chant bat da, triste, meatzariak Rhodesiako meatzeak urrutiko joan. Shosholoza Zulu esan nahi du "aurrera joan" eta abestia entzun, abestu milaka hegoafrikar jarri willies (film Invictus, irekiko da, eta filma ixten). Hemen da, jatorrizko eta itzulitako lyrics: Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Sigue adelante) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Shosholozah (Sigue adelante) Shosholozah (Anima zaitez) Ku lezontabah (sobre aquellas montañas) Stimela siphum' eSouth Africa (tren de Sudáfrica) Wen' uyabalekah (te vas alejando) Wen 'uyabalekah (urrun joan) Ku leKu lezontabahremendi horiekime'ESouth Stimela siphum African Tren South Africa
  A Revista de viajes con...  
O viajante que remonta estradas norte do Quênia atrás, não pode deixar de notar a mudança drástica, paisagem ea temperatura, que ocorre em torno da cidade de Nanyuki licença, ao do Monte Quênia. Passamos de uma terra verde, fresco, com boas estradas, Vacas suíças campos abundantes e valados para europeus, a uma seco, marrom, onde a ordenada pequenas aldeias dar lugar a edifícios de barro, asfalto e parece desaparece nos observando a partir das bordas da pista, por vezes, saído de um livro de viagens clássico.
Der Reisende, der Kenianer Nebenstraßen macht Norden kann nicht umhin zu bemerken, die drastische Veränderung, Landschafts-und Temperatur, , die auftritt, lassen Sie einfach Stadt Nanyuki, am Fuße des Mount Kenya. Wir gingen von einem grünen Land, KÜHLE, mit guten Straßen, Schweizer ubérrimos Felder mit Kühen und Zäune an den Europäischen, zu einem trockenen, MULATTE, wo die Ordinaten den Weg für kleine Dörfer aus Lehm Gebäude, der Asphalt ist verschwunden und die Blicke, die von den Rändern der Strecke beobachtet werden manchmal direkt aus einem klassischen Buch von Reise-.
Il viaggiatore che torna strade a nord del Kenya fa, non può fare a meno di notare il cambiamento drastico, paesaggio e la temperatura, che si verifica intorno alla città di congedo Nanyuki, ai piedi del Monte Kenya. Siamo passati da una terra verde, nuovo, con buone strade, Mucche svizzere campi abbondanti e siepi a Europea, ad un secco, rosolare, dove l'ordinata piccoli villaggi lasciano il posto a edifici di fango, asfalto e guarda sfuma ci guardano dai bordi della pista a volte sembra uscita da un libro di viaggio classica.
De reiziger die maakt Kenianen terug te wegen ten noorden kan het niet helpen, maar let op de drastische verandering, landschap en temperatuur, dat gebeurt gewoon weg stadje Nanyuki, aan de voet van Mount Kenya. We gingen van een groen land, vers, met goede wegen, Zwitserse ubérrimos velden met koeien en hekken aan de Europese, een droog, bruin, waar de coördinaten geven manier om kleine dorpjes van modder gebouwen, het asfalt verdwijnt en de looks die kijken vanaf de randen van de baan soms recht uit een klassiek boek van reizen.
El viatger que remunta les carreteres kenyanes fa al nord no pot deixar de notar el dràstic canvi, de paisatge i de temperatura, que es produeix res més abandonar la ciutat de Nanyuki, als peus de la Muntanya Kenya. Passem d'una terra verda, fresca, amb bones carreteres, camps ubèrrims amb vaques suïsses i tancats a l'europea, a un lloc sec, marró, on les ordenades llogarets donen pas a petites construccions de fang, l'asfalt va desapareixent i les mirades que ens observen des de les vores de la pista semblen tretes a vegades d'un llibre clàssic de viatges.
Putnik koji čini Kenijci leđa cesta sjeverno ne možete pomoći, ali primijetiti drastičnu promjenu, krajolik i temperatura, koja se javlja samo ostaviti grad Nanyuki, u podnožju brda Keniji. Otišli smo od zelenog zemljišta, svjež, s dobrim cestama, Švicarski ubérrimos polja s krava i ograde na Europsko, na suho, braon, gdje su koordinate ustupaju mjesto malim selima blatnim zgradama, asfalt nestaje, a izgleda da se gleda s rubova staze ponekad ravno iz klasične knjige putovanja.
Путешественник, который восходит дорог севера кенийского назад, не могу не заметить резкое изменение, ландшафта и температуры, что происходит вокруг города отпуске Nanyuki, у подножия горы Кения. Мы пошли от зеленой земле, свежий, с хорошими дорогами, Швейцарских коров обильные поля и живые изгороди, чтобы европейские, в сухом, коричневый, где ордината небольшие деревни уступают грязи зданий, асфальт и выглядит исчезает смотрят на нас с краев трассе иногда прямо из классической книги путешествий.
Bidaiariak nor doa atzera errepideak iparraldean Keniako duela ezin lagundu, baina erabateko aldaketa nabarituko, paisaia eta tenperatura, duten Nanyuki baja herri inguruan gertatzen, Kenya mendiaren magalean. Joan berde bat lurretik dugu, freskoa, errepideak onak, Suitzako behi BOUNTIFUL eremu eta estaldura Europako, to lehor bat, marroi, non koordenatua txiki herrietan emango lokatza eraikinak, asfaltoa eta itxura desagertueta nos miran pistaren ertz batetik, batzuetan, zuzen-zuzen bat, bidaia-liburu klasiko kanpo.
O viaxeiro que fai os quenianos atrás estradas norte non pode deixar de notar o cambio drástico, paisaxe e da temperatura, que ocorre só deixar a cidade de Nanyuki, ao pé do Monte Quenia. Pasamos dunha terra verde, fresco, con boas estradas, Suízos campos ubérrimos con vacas e preto ao Parlamento Europeo, para o produto seco, marrón, onde as coordenadas dan lugar a pequenas aldeas de edificios de barro, o asfalto está desaparecendo e os looks que están a asistir a partir das beiras da pista, por veces, saír dun libro clásico de viaxes.
  A revista de viagens co...  
Dê um passeio agradável, Caribe farejar odores, poke na platéia, permitem abordar a hospitalidade franca da República Dominicana e não se esqueça de levar um saco de pó de café do café, sobre o esquerdo em direção à catedral.
Artères en battant la vie de Saint-Domingue, bien sûr, Earl Street, reliant deux des attractions majeures de la ville: Puerta del Conde, qui a proclamé l'indépendance de la République dominicaine 1844, et la première cathédrale du Nouveau Monde, suivi de près par une statue de Christophe Colomb, dont les restes se trouvent, prétendument, dans Columbus Lighthouse, un mausolée en forme de croix avec étoffe d'une pyramide, construite sur la rivière (bout de l'Avenida Mirador del Este) dans les 1992. Promenez-vous, Caraïbes renifler les parfums, poke dans les stalles, permettent d'aborder l'hospitalité franche de la République dominicaine et n'oubliez pas de prendre un sac de café moulu du café, sur le pied gauche en direction de la cathédrale.
Die Arterie in das pulsierende Leben von Santo Domingo ist, Natürlich, Conde Straße, Verbinden von zwei der wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt: Puerta del Conde, die proklamierte die Unabhängigkeit der Dominikanischen Republik in 1844, und die erste Kathedrale der Neuen Welt, dicht gefolgt von einer Statue von Christopher Columbus überwacht, deren Überreste ruhen, angeblich, im Faro a Colón, ein Mausoleum in Form eines Kreuzes mit Pyramide Zeug über den Fluss gebaut (Ende der Avenida Mirador del Este) IN 1992. Schlendern Sie gemütlich, Karibik schnüffeln Essenzen, hebeln Straßenständen, Lassen Sie sich von der Gastfreundschaft der frank Dominikanische angesprochen werden und vergessen Sie nicht, eine Tüte mit gemahlenem Kaffee Der Kaffee nehmen, linken Fuß zum Dom.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, desde luego, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, supuestamente, en el Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) en 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
Arteria a vincere la vita di Santo Domingo, corso, Earl Street, unendo due dei punti di riferimento principali della città: Puerta del Conde, che proclama l'indipendenza della Repubblica Dominicana 1844, e la prima cattedrale del Nuovo Mondo, attentamente monitorata da una statua di Cristoforo Colombo, i cui resti giacciono, asseritamente, in Faro a Colombo, un mausoleo a forma di croce con la stoffa di una piramide costruita oltre il fiume (fine di Avenida Mirador del Este) in 1992. Fate una passeggiata, Caraibi annusare profumi, poke in platea, permettono di affrontare la schietta ospitalità dei Domenicani e non dimenticate di prendere un sacco di caffè macinato del caffè, sulla sinistra a piedi verso la Cattedrale.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, cursus, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, naar verluidt, op Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) in 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, その後, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, たぶん, で Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) の 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
L'artèria en què batega la vida de Sant Domingo és, per descomptat, carrer del Comte, que uneix dos dels principals fites de la ciutat: la Porta del Comte, on es va proclamar la independència de la República Dominicana a 1844, i la primera catedral del Nou Món, vigilada de prop per una estàtua de Cristòfor Colom, les restes descansen, suposadament, en el Far a Colom, un mausoleu en forma de creu amb aires de piràmide construït a l'altre costat del riu (final de l'avinguda Mirador de l'Est) i 1992. Passegeu sense pressa, olfatee les essències caribenyes, curiosee en els llocs de carrer, deixeu-vos abordar per la franca hospitalitat dels dominicans i no us oblideu de portar-se un saquet de cafè mòlt de la Cafetera, a mà esquerra caminant cap a la catedral.
Arterije u premlaćivanju životu Santo Domingo je, tečaj, Conde Street, pridružio dvojicu glavnih znamenitosti grada: Puerta del Conde, koji se proglasio neovisnost Dominikanske Republike u 1844, i prva katedrala u Novi svijet, pomno prati kip Kristofora Kolumba, čiji se ostaci ostali, navodno, u Faro Colón, mauzolej u obliku križa s piramidalnih profit izgrađen preko rijeke (Kraj Avenida Mirador del Este) u 1992. Šetnja ležerno, Karibi njuškanje esencije, iznuditi ulica staje, prepustite se obratio i iskreno gostoprimstvo u Dominikanskoj i ne zaboravite uzeti vrećicu mljevene kave za kavu, lijeva ruka ide prema katedrali.
Артерия бить жизнь Санто-Доминго, курс, Conde улице, соединяющей две из главных достопримечательностей города: Пуэрта-дель-Конде, который провозгласил независимость Доминиканской Республики 1844, и первый собор в Новом Свете, внимательно следить за статую Христофора Колумба, , чьи останки лежат, предположительно, в Columbus Lighthouse, крестообразный мавзолей с задатками пирамиды построили через реку (конце Lookout Avenue East) в 1992. Прогуляйтесь неторопливо, нюхать аромат Карибского бассейна, тыкать в уличных киосках, откровенный давайте рассмотрены гостеприимство Доминиканской и не забудьте взять с собой мешок молотого кофе кофе, левой ногой в собор.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, ikastaroa, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, ustez, en Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) en 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
  A revista de viagens co...  
Fui animado ao da Chogolisa, apreciando o pôr do sol em uma das mais espetaculares paisagens montanhosas, enquanto as lágrimas deixaram marcas indeléveis na alma e bochechas
I've been excited at the foot of Chogolisa, enjoying the sunset in one of the most spectacular mountain scenery, as tears left indelible marks on the soul and cheeks
J'ai été excité au pied du Chogolisa, appréciant le coucher du soleil dans l'un des paysages de montagne les plus spectaculaires, que les larmes ont laissé des marques indélébiles sur l'âme et les joues
Ich habe am Fuße des Chogolisa angeregt, genießt den Sonnenuntergang in einer der schönsten Bergwelt, Tränen als unauslöschliche Spuren auf der Seele und Wangen
Ik ben al enthousiast aan de voet van Chogolisa, genieten van de zonsondergang in een van de meest spectaculaire berglandschap, als tranen liet onuitwisbare sporen op de ziel en wangen
L'he vist emocionar-se al peu del Chogolisa, gaudint del capvespre en un dels escenaris de muntanyes més espectaculars, mentre les llàgrimes li deixaven marques inesborrables en l'ànima i les galtes
Ja sam bio uzbuđen podno Chogolisa, uživanje u zalasku sunca u jednoj od najspektakularnijih planina scenarija, dok su mu suze ostavila neizbrisive tragove na duši i obrazima
Я рад у подножия Chogolisa, наслаждаясь закатом в одном из самых живописных горных пейзажей, как слезы оставили неизгладимый след в душе и щек
Le he visto emocionarse al pie del Chogolisa, disfrutando del atardecer en uno de los escenarios de montañas más espectaculares, mientras las lágrimas le dejaban marcas imborrables en el alma y las mejillas
Eu teño animado ao pé da Chogolisa, apreciado o pór do sol nun dos escenarios máis espectaculares montañas, mentres as bágoas deixaron marcas indeléveis na alma e meixelas
  A revista de viagens co...  
Saímos cedo no dia seguinte, depois de um rápido café da manhã. Nós pulamos no carro e tomou a antiga estrada cheia de buracos que nos levou àrío Rongaronga. Depois de um tempo, deixe a quatro por quatro em um barranco e começou a fazer o resto do percurso a .
We left early the next day, After a quick breakfast. We rode in the car and took the old road full of potholes that took us to theRío Rongaronga. After a while, let the four by four on an embankment and started doing the rest of the way on foot.
Nous sommes partis tôt le lendemain, après un petit déjeuner rapide. Nous sommes montés dans la voiture et pris la vieille route pleine de nids de poule qui nous a emmenés à l'Rivière Rongaronga. Après un certain temps, laisser le quatre par quatre sur un talus et a commencé à faire le reste du chemin à pied.
Wir reisten früh am nächsten Tag, Nach einem schnellen Frühstück. Wir fuhren im Auto und nahm die alte Straße voller Schlaglöcher, die uns das nahmFluss Rongaronga. Nach einer Weile, Lassen Sie die vier mal vier auf einer Böschung und fing an, den Rest des Weges zu Fuß.
Abbiamo lasciato presto il giorno successivo, Dopo una veloce colazione. Abbiamo cavalcato in macchina e ha preso la vecchia strada piena di buche che ci ha portato alFiume Rongaronga. Dopo un po, lasciare a quattro a quattro su un terrapieno e iniziato a fare il resto della strada a piedi.
We vertrokken vroeg de volgende dag, Na een snel ontbijt. We stapten in de auto en nam de oude weg vol kuilen die ons meenam naar derío Rongaronga. Na een tijdje, Laat de vier bij vier in een dijk en begon te doen de rest van de reis te voet.
Sortim d'hora al dia següent, després d'un esmorzar ràpid. Pugem al cotxe i vam agafar la vella carretera plena de clots que ens portava cap alriu Rongaronga. Passat una estona, deixem el quatre per quatre en un terraplè i vam començar a fer la resta del trajecte a peu.
Ostavili smo već sljedeći dan, nakon brzog doručka. Mi uskočio u auto i krenuo starom cestom pun rupa koji nas je odveo urío Rongaronga. Malo kasnije, neka četiri po četiri u nasipom i počeo raditi ostatak putovanje pješice.
Мы выехали рано утром на следующий день, После быстрого завтрака. Мы ехали в машине и взял старую дорогу полным выбоин, что привел нас кРека Rongaronga. Спустя некоторое время, Пусть четыре на четыре на набережной и начали делать оставшуюся часть пути пешком.
Hasieran utzi dugu hurrengo egunean, Gosari azkar bat egin ondoren. Rode autoa dugu eta potholes-betea bide zaharra hartu nahi zuenRiver Rongaronga. Tartetxo baten ondoren, utzi embankment bat lau lau eta hasi ziren oinez gainerako bidea egiten ari.
Saímos cedo o día seguinte, Tras un rápido almorzo. Andamos no coche e tomou a estrada vella chea de buratos que nos levou áRío Rongaronga. Despois dun tempo, deixa o catro por catro en un barranco e comezou a facer o resto do camiño a pé.
  A revista de viagens co...  
Istambul é uma cidade sem paralelo, com inúmeras razões para visitar. Com um na Ásia e um na Europa, está cheio de postais turísticos. Mas sem prejudicar suas mesquitas populares eo Grande Bazar, o meu ponto predileções em outra direção: o bairro asiático de Uskudar e Cemitério Eyüp.
Istanbul est une ville sans parallèle, avec d'innombrables raisons de visiter. Avec un pied en Asie et un en Europe, est pleine de cartes postales touristiques. Mais sans nuire à ses mosquées populaires et le Grand Bazar, mon point de prédilections dans une autre direction: le quartier asiatique de Uskudar et Eyüp cimetière.
Istanbul ist eine Stadt ohne Parallele, mit unzähligen Gründe für einen Besuch. Mit einem Fuß in Asien und einer in Europa, ist voll von touristischen Postkarten. Aber ohne von seiner populären Moscheen und dem Großen Basar, meine Vorlieben in eine andere Richtung: die asiatischen Stadtteil Üsküdar und von Eyüp Friedhof.
Estambul es una ciudad sin parangón, con innumerables motivos para una visita. Con un pie en Asia y otro en Europa, está repleta de postales turísticas. Pero sin desmerecer sus populares mezquitas o el gran bazar, mis predilecciones apuntan en otra dirección: el barrio asiático de Uskudar y el cementerio de Eyüp.
Istanbul è una città senza eguali, con mille ragioni per visitare. Con un piede in Asia e uno in Europa, è piena di cartoline turistiche. Ma senza nulla togliere le sue moschee popolari e il Grand Bazaar, il mio punto di predilezioni in un'altra direzione: il quartiere asiatico di Uskudar e Eyüp Cemetery.
Istanbul is een stad zonder weerga, met talloze redenen om te bezoeken. Met een voet in Azië en een in Europa, staat vol met toeristische ansichtkaarten. Maar zonder afbreuk te doen aan zijn populaire moskeeën en de Grand Bazaar, mijn voorkeuren in een andere richting: de Aziatische wijk van Uskudar en Eyüp begraafplaats.
イスタンブールは、並列なしの都市である, 訪問する無数の理由と. 1アジアでの足やヨーロッパのいずれかの, 観光客のポストカードがいっぱいです. しかし、その人気のモスク、グランドバザールから逸脱することなく、, 別の方向に私のpredilectionsポイント: ユスキュダルとEyüp墓地のアジア地区.
Istanbul és una ciutat sense comparació, amb innombrables motius per a una visita. Amb un peu a Àsia i un altre a Europa, està plena de postals turístiques. Però sense desmerèixer les seves populars mesquites o el gran basar, les meves predileccions apunten en una altra direcció: el barri asiàtic de Üsküdar i el cementiri d'Eyüp.
Istanbul je grad bez paralelne, sa bezbroj razloga za posjetiti. S jednom nogom u Aziji i jedan u Europi, je pun turističkih razglednica. No, bez umanjivanja od svojih popularnih džamije i Grand bazar, moj sklonostima točka u drugom smjeru: Azijski kotar Uskudar i Eyüp groblje.
Стамбул является городом без параллельного, с бесчисленное множество причин, чтобы посетить. С одной ногой в Азии и в Европе, полно туристических открытках. Но не отвлекаясь от своей популярной мечети и Гранд базар, мои пристрастия точки в другую сторону: Азиатский район Ускудар и Эйюп кладбище.
Istanbul hiria paralelo gabe da, bisitatzeko arrazoi ugari. Hanka bat Asia eta Europa bat,, turismo-postalak. Baina bere meskita popular eta Grand Bazaar detracting gabe, Nire predilections beste norabide batean puntu: , Hilerriko Uskudar eta Eyüp Asiako auzoan.
Istambul é unha cidade incomparable, con moitas razóns para unha visita. Cun pé en Asia e outra en Europa, está cheo de postais turísticos. Pero sen diminuír as súas mesquitas populares e ao Gran Bazar, miña predileções punto noutra dirección: o barrio asiático de Uskudar e Eyüp Cemiterio.
  A revista de viagens co...  
O local foi preso por seis meses Dona Ana (e mais tarde o mesmo Antonio Pérez, sua esposa e filhos), la torre de Pinto o de Éboli, ainda está de ainda, mas vós não podeis visitar, pois é propriedade privada, embora os esforços foram bem sucedidos Hall pinteño a abrir suas portas, algumas vezes por ano.
The place was imprisoned for six months Dona Ana (and later the same Antonio Perez, his wife and children), Pinto tower or Eboli, still remains standing, but you can not visit because it is privately owned, although efforts have succeeded pinteño City Council to open its doors a few times a year. Of the old wall, however, No trace.
Le lieu a été emprisonné pendant six mois Dona Ana (et plus tard, le même Antonio Perez, sa femme et ses enfants), Pinto tour ou Eboli, reste encore debout, mais vous ne pouvez visiter, car il est une propriété privée, même si des efforts ont réussi pinteño Conseil municipal à ouvrir ses portes quelques fois par année. Sur le vieux mur, cependant, Aucune trace.
Der Platz wurde für sechs Monate inhaftiert Dona Ana (und später die gleiche Antonio Perez, seine Frau und Kinder), Pinto Turm oder Eboli, noch stehen bleibt, Sie können jedoch nicht besuchen, weil es in Privatbesitz ist, Obwohl Anstrengungen haben pinteño Stadtrat gelungen, seine Türen öffnen ein paar Mal im Jahr. Der alten Mauer, DOCH, Keine Spur.
Il luogo è stato imprigionato per sei mesi Dona Ana (e più tardi lo stesso Antonio Pérez, la moglie ei figli), la torre del Éboli Pinto, rimane ancora in piedi, ma non è visitabile perché è proprietà privata, anche se gli sforzi sono riusciti Pinteño Hall per aprire i battenti un paio di volte l'anno. Dalle antiche mura, tuttavia, Nessuna traccia.
De plaats werd opgesloten voor zes maanden Dona Ana (en later op dezelfde Antonio Perez, zijn vrouw en kinderen), La Torre de Pinto naar Eboli, nog steeds stil, maar je kunt niet bezoeken want het is prive-eigendom, Hoewel er inspanningen zijn erin geslaagd pinteño Hall haar deuren openen van een paar keer per jaar. Van de oude muur, evenwel, Geen spoor.
Es estuvó lloc on preses Dona Ana durant sis mesos (i posteriorment el mateix Antonio Pérez, la dona i els fills), la torre d'Éboli Pinto, encara es manté en peus, però no es pot visitar perquè és de propietat privada, encara que els esforços de l'Ajuntament de Pinto han aconseguit que obri les seves portes unes poques vegades a l'any. De l'antiga muralla, però, no queda ni rastre.
Mjesto je u zatvoru na šest mjeseci Dona Ana (, a kasnije iste Antonio Pérez, njegova supruga i djeca), La Torre de Pinto da Éboli, još uvijek stoji još uvijek, ali vi ne možete posjetiti, jer je privatni posjed, Iako su napori uspjeli pinteño Hall otvoriti svoja vrata nekoliko puta godišnje. Od starog zida, međutim, Nema traga.
Это место, где estuvó добычу Дона-Ана в течение шести месяцев (и в тот же Antonio Perez, его жена и дети), Башня Пинто Эболи, по-прежнему остается стоять, но не может быть посетил, потому что это частная собственность, несмотря на усилия, удалось pinteño зал, чтобы открыть свои двери несколько раз в год. С древних стен, однако, ничего не осталось.
Non estuvó lekua da harrapakinen Dona sei hilabeteetan, Ana (eta geroago berean Antonio Perez, bere emazte eta seme-alabak), Pinto Éboli dorrea, oraindik zutik, baina ezin da bisitatu da jabetza pribatua delako, ahaleginak egin arren lortu pinteño Hall bere ateak ireki pare bat aldiz urtean. Antzinako horma-tik, Hala ere, ez dago arrastorik ez da.
O lugar foi prendido por seis meses Dona Ana (e máis tarde o mesmo Antonio Perez, súa esposa e fillos), Pito torre ou Éboli, aínda segue en pé, pero non pode ser visitado por que é propiedade privada, aínda que os esforzos conseguiron pinteño Hall para abrir as súas portas, algunhas veces por ano. Da antiga muralla, con todo, nada é deixar.
  A revista de viagens co...  
A rua perna longa conduz à catedral ortodoxa Alexander Nevsky, símbolo da dominação russa. Duas mulheres idosas mendigando na porta, ao das escadas, com bastante sucesso. Dentro, Sexton polidores vela lâmpadas luz dourada desde que a lista de orações não cumpridas como adoradores são cuidar-se para as fotos com imagens de santos sussurrando favores e reconhecimentos.
La longue rue de la jambe conduit à l' Orthodoxe Alexander Nevski, symbole de la domination russe. Deux femmes âgées qui mendient dans la porte, au pied de l'escalier,, avec succès. Dans, Sexton polit ampoules de bougie d'or longue que la liste des prières non tenues comme des adorateurs ils se penchent sur les photos avec des images de saints chuchotant faveurs et remerciements.
La calle de la pierna larga nos lleva hasta la catedral ortodoxa Alexander Nevsky, símbolo de la dominación rusa. Dos ancianas piden limosna en la puerta, a los pies de la escalinata, con bastante éxito. Innerhalb, el sacristán saca brillo a las lamparillas doradas de velas largas como la lista de plegarias sin cumplir mientras los fieles se arriman a los cuadros con las imágenes de los santos susurrándoles favores y agradecimientos.
La calle de la pierna larga nos lleva hasta la catedral ortodoxa Alexander Nevsky, símbolo de la dominación rusa. Dos ancianas piden limosna en la puerta, a los pies de la escalinata, con bastante éxito. Dentro, el sacristán saca brillo a las lamparillas doradas de velas largas como la lista de plegarias sin cumplir mientras los fieles se arriman a los cuadros con las imágenes de los santos susurrándoles favores y agradecimientos.
La strada gamba lunga porta alla Alexander Nevsky Cattedrale ortodossa, simbolo di dominazione russa. Due donne anziane elemosinare alla porta, ai piedi delle scale, con successo. All'interno di, Sexton lucida d'oro lampadine a lume di candela lungo l'elenco delle preghiere non mantenute come adoratori sono coccolare fino alle immagini con immagini di santi sussurrando favori e riconoscimenti.
La calle de la pierna larga nos lleva hasta la catedral ortodoxa Alexander Nevsky, símbolo de la dominación rusa. Dos ancianas piden limosna en la puerta, a los pies de la escalinata, con bastante éxito. In, el sacristán saca brillo a las lamparillas doradas de velas largas como la lista de plegarias sin cumplir mientras los fieles se arriman a los cuadros con las imágenes de los santos susurrándoles favores y agradecimientos.
El carrer de la cama llarga ens porta fins a la Ortodoxa Alexander Nevsky Cathedral, símbol de la dominació russa. Dues ancianes demanen almoina a la porta, als peus de l'escalinata, amb força èxit. Dins, el sagristà treu brillantor a les llànties daurades de veles llargues com la llista de pregàries sense complir mentre els fidels s'acosten als quadres amb les imatges dels sants xiuxiuejant favors i agraïments.
Duga ulica vodi do nogu Pravoslavna Aleksandra Nevskog, simbol ruske dominacije. Dvije starije žene prosi na vratima, u podnožju stubišta, sasvim uspješno. Unutar, Sexton nokte zlatne žarulje svjetlost svijeća dok se od popisa neispunjenih molitvama vjernika kao što osloniti na slikama sa slike svetaca šaputanje favorizira i priznanja.
Нога длинная улица приводит к Александро-Невский православный собор, символ русского господства. Две пожилые женщины, просящие милостыню на двери, у подножия лестницы, вполне успешно. В, Секстон полирует золотые свечи лампочки пор, пока список невыполненных молитв верующие они опираются на фотографии с изображениями святых шептались милостей и подтверждения.
La calle de la pierna larga nos lleva hasta la catedral ortodoxa Alexander Nevsky, símbolo de la dominación rusa. Dos ancianas piden limosna en la puerta, a los pies de la escalinata, con bastante éxito. Urtean, el sacristán saca brillo a las lamparillas doradas de velas largas como la lista de plegarias sin cumplir mientras los fieles se arriman a los cuadros con las imágenes de los santos susurrándoles favores y agradecimientos.
A longa rúa perna leva á catedral ortodoxa Alexander Nevsky, símbolo da dominación rusa. Dúas mulleres anciás mendigando na porta, ao pé da escaleira, bastante éxito. Dentro, Sexton Pulidores vela dourada lámpadas sempre que a lista de oracións non cumpridas como adoradores inclínanse para as fotos con imaxes de santos murmurada favores e recoñecementos.
  A revista de viagens co...  
O pior dia de nossa viagem, paramos para comer em e no meio do nada, verdade, mas tenha servido os nossos pilotos e todos nós que ficamos querendo esticar as pernas e tomar de volta a estrada pesado.
The worst day of our trip we stopped to eat standing up and in the middle of nowhere, true, but rest served our drivers and all of us that we got wanting to stretch their legs and take back the heavy road. We ate a sandwich, was neither bad nor regulate (there is never bad food when hungry) but there was a cold beer, always there, to refresh.
Le pire jour de notre voyage, nous avons arrêté de manger debout et au milieu de nulle part, vrai, mais reste a servi à nos pilotes et nous tous que nous sommes désireux de se dégourdir les jambes et de reprendre la route lourde. Nous avons mangé un sandwich, pas fue nous sinon nous régulier (il n'est jamais mauvaise nourriture quand on a faim) mais il y avait une bière froide, toujours là, pour rafraîchir.
Der schlimmste Tag unserer Reise haben wir aufgehört zu essen im Stehen und in der Mitte von Nirgendwo, wahr, aber der Rest diente unsere Fahrer und alle von uns, dass wir bekamen, die ihre Beine ausstrecken und nehmen wieder den schweren Weg. Wir aßen ein Sandwich, keine fue uns sonst werden wir regelmäßig (nunca Heu mala comida cuando wenn tiene hambre) pero hubo una Cerveza Fresquita, Siempre die hubo, sogar refrescarnos.
Il giorno peggiore del nostro viaggio ci siamo fermati a mangiare in piedi e in mezzo al nulla, vero, ma resto servito i nostri piloti e di tutti noi che abbiamo avuto voglia di sgranchirsi le gambe e riprendere la strada pesante. Abbiamo mangiato un panino, no fue noi altrimenti regolare (non c'è mai cattivo cibo quando si ha fame) ma c'era una birra fredda, sempre lì, per aggiornare.
De ergste dag van onze reis zijn we gestopt om te eten opstaan ​​en in het midden van nergens, ware, maar wees geserveerd onze chauffeurs en ons allemaal dat we kregen die hun benen te strekken en terug te nemen van de zware weg. We aten een broodje, geen fue ons anders hebben we regelmatig (nunca hooi mala comida cuando indien tiene hambre) pero Hubo una cerveza Fresquita, siempre de Hubo, zelfs refrescarnos.
私たちの旅の最悪の日、私たちは立って、食べて、辺ぴな所にするために停止, 真である, しかし、残りの部分は、我々は彼らの足を伸ばすと重い道を取り戻すしたい得たことを我々のドライバーと私たちのすべてを務めた. 私たちは、サンドイッチを食べた, 無笛たちそうでなければ我々は、定期的な (nunca乾草マラCOMIDAクアンド川tiene hambre場合) ペロhubo UNA cerveza fresquita, huboをSIEMPRE, さえrefrescarnos.
El pitjor Dia del Nostre Viatge parem un racó i el peu al mig del no res, és veritat, Però Sirviö Descans a Els nostres conductors i Tots Nosaltres Que ens Baixem amb ganes d'estirar les cames i Emprendre nou la pesada Carretera. Vam menjar un sandvitx, no va ser ni dolent ni regular (mai hi ha mala menjar quan es té gana) però hi va haver una cervesa fresqueta, sempre la va haver, per refrescar.
Najgori dan našeg putovanja smo prestali jesti stojeći i usred ničega, pravi, ali budite služio naše vozače i sve nas koji smo se želi protegnuti noge i uzeti natrag teške cestu. Mi jeo sendvič, nema FUE nas inače redoviti (Tu nikada nije loša hrana kada gladni) ali bilo je hladno pivo, Uvijek postoji, osvježiti.
Худший день нашей поездки мы остановились, чтобы есть стоя и неизвестно, в каком месте, Верно, но остальные служили нашим водителям и всем нам, что мы были желающие, чтобы размять ноги и забрать тяжелую дорогу. Мы съели бутерброд, Нет ФРУ нам в противном случае мы регулярным (Nunca сена мало Comida Квандо если Tiene Hambre) Перо Hubo Una Cerveza fresquita, Siempre Hubo, даже refrescarnos.
Gure bidaia egun txarrena, zutik jan eta ezerezaren erdian gelditu gara, egia, baina gainerako zerbitzatzen gure gidari eta guztiok egin dugun bere hankak luzatzeko eta hartu back heavy errepidea nahian. Ogitarteko bat jaten dugu, fue ez dugu gurekin bestela erregular (nunca hay mala comida cuando tiene hambre bada) pero hubo una Cerveza fresquita, siempre hubo du, are refrescarnos.
O peor día da nosa viaxe, paramos para comer en pé e no medio da nada, certo, pero teña servido os nosos pilotos e todos nós que quedamos con ganas de estirar as pernas e tomar de volta á estrada pesado. Comemos un bocadillo, non era nin malo ou regular (nunca hai comida malo cando está con fame) pero había unha cervexa xeada, sempre aí, para actualizar.
  A revista de viagens co...  
O caminho é longo, Oliver é o último dos acampamentos em Tarangire, e na primeira noite ea noite depois que inevitavelmente cai. Ele faz isso em assistir a todos os cantos pelos avestruzes iminentes, impalas, Chacal o aves de todos os tipos(sorte nos escapa aqui com os gatos).
The road is long, Oliver's is the last of the camps in Tarangire, and the first evening and the night after we inevitably falls over. It does this while standing watch every corner by the looming ostriches, impalas, the jackals birds of all kinds(luck eludes us here with the cats). I entertain myself photographing tens of thousands of small birds flying from branch to branch in a mad dance that puts air sound.
La route est longue, Oliver est le dernier des camps de Tarangire, et le premier soir et la nuit après nous tombe inévitablement sur. Elle le fait en position debout regarder chaque coin de rue par les autruches qui se profilent, impalas, les chacals oiseaux de toutes sortes(chance nous échappe ici aux chats). Je m'occupe moi-même de photographier des dizaines de milliers de petits oiseaux qui volent de branche en branche dans une danse folle qui met son air.
Der Weg ist lang, Oliver ist der letzte von den Lagern in Tarangire, und am ersten Abend und die Nacht, nachdem wir unweigerlich umfällt. Er tut dies im Stehen beobachten jede Ecke von den drohenden Strauße, Impalas, die Schakale Vögel aller Art(Glück entzieht sich uns hier mit den Katzen). Ich empfange ich mich fotografieren Zehntausende von kleinen Vögel fliegen von Ast zu Ast in einem verrückten Tanz, der Luftschall setzt.
La strada è lunga, Oliver è l'ultimo dei campi in Tarangire, e la prima sera e la notte dopo che inevitabilmente cade sopra. Lo fa stando in piedi guardare ogni angolo dai struzzi incombenti, impala, gli sciacalli uccelli di tutti i tipi(fortuna ci sfugge qui con i gatti). Mi diverto a fotografare decine di migliaia di piccoli uccelli che volano da un ramo all'altro in una danza folle che mette il suono dell'aria.
De weg is lang, Oliver's is de laatste van de kampen in Tarangire, en de eerste avond en de nacht nadat we onvermijdelijk omvalt. Het doet dit tijdens het staan ​​kijken elke hoek door de dreigende struisvogels, impala, de jakhalzen vogels van alle soorten(geluk ontgaat ons hier met de katten). Ik vermaak mezelf fotograferen tienduizenden kleine vogels vliegen van tak naar tak in een dolle dans die lucht geluid zet.
El camí és llarg, el Oliver s és l'últim dels campaments del Tarangire, i el capvespre primer i la nit després se'ns cau irremeiablement damunt. Ho fa mentre observo de peu cada cantonada per la qual treuen el cap estruços, impales, els xacals aus de tot tipus(la sort ens és esquiva aquí amb els felins). M'entretinc fotografiant desenes de milers de petits ocells volen de branca en branca en una embogida dansa que posa so a l'aire.
Put je dug, Oliverova je posljednji od logora u Tarangire, i prva večer i noć nakon što neminovno pada preko. To čini u stajanju gledati svaki kutak strane nazire nojevi, impalas, šakala ptice svih vrsta(Sreća nam izmiče ovdje s mačkama). Ja sam se zabavljaju fotografiranje desetaka tisuća malih ptica leti s grane na granu u ludom plesu koji stavlja zraka zvuk.
Дорога длинная, Оливер является последним из лагеря в Тарангир, и в первый же вечер и ночь после мы неизбежно падает. Он делает это стоя наблюдать за каждым углом надвигающийся страусов, Impalas, шакалы птицы всех видов(удача ускользает от нас здесь с кошками). Я развлечь себя фотографирование десятки тысяч мелких птиц, летящих с ветки на ветку в безумном танце, который ставит воздухе звук.
Errepidea luzea, Oliver-en Tarangire kanpalekuetan azken da, eta lehenengo arratsaldean eta gauean, ezinbestean dugu ondoren jaitsierak baino gehiago. Hau ez da zutik ikusteko txoko guztietan, berriz, looming ostriches arabera, impalas, mota guztietako hegaztiak jackals du(Zorte eludes hemen katuak dituzten). Argazkiak hegazti txiki adarraren from adar hegan ero bat dantza milaka aire soinu jartzen dut neure burua entretenitua.
O camiño é longo, Oliver é o último dos campamentos en Tarangire, e na primeira noite ea noite despois de que inevitablemente cae. El fai iso en pé asistir a todos os recunchos polos avestruz inminentes, impalas, chacales o aves de todo tipo  (sorte nos escapa aquí cos gatos). Eu entreter-me fotografía decenas de miles de pequenos paxaros voando de póla en póla nunha danza tola que pon o son do ar.
  A revista de viagens co...  
Isso não impede que a maioria do grupo é às oito horas manhã de domingo em para dar um pequeno passeio pela histórica Maputo. Sem tempo para saborear esse capital, o único habitável tudo conheci poucos em África.
Ce qui n'empêche pas la plupart du groupe est à huit heures dimanche matin repos pour donner un petit tour de l'historique Maputo. Pas le temps de savourer ce capital, la seule habitable toute rencontré quelques-uns en Afrique. Maputo compris dans les temps d'arrêt, dans les cafés, dans les dîners lents. Dans tous les cas, la ville était comme toujours généreux avec les autres.
Dies verhindert nicht, dass die meisten der Gruppe ist um acht Uhr am Sonntagmorgen stand eine kleine Führung durch das historische Maputo geben. Keine Zeit, dieses Kapital zu genießen, die einzige lebenswerte trafen wenige in Afrika. Maputo verstanden Ausfallzeiten, in Cafés, in den langsamen Abendessen. In jedem Fall, die Stadt war wie immer großzügig mit anderen.
Esto no evita que la mayor parte del grupo esté a las ocho de la mañana del domingo en pie para dar una pequeña vuelta por el Maputo histórico. No hay tiempo para saborear esta capital, la única vivible de todas cuantas conocí en África. Maputo se entiende en los tiempos muertos, en  los cafés, en las lentas cenas. En todo caso, la ciudad fue como siempre generosa con los otros.
Ciò non impedisce la maggior parte del gruppo è alle otto Domenica mattina in piedi per dare un piccolo tour della storica Maputo. Neanche il tempo di assaporare questa capitale, l'unico vivibile tutto incontrati pochi in Africa. Maputo intesa in tempi di inattività, nei caffè, nelle cene lenti. Comunque, la città era come sempre generoso con gli altri.
Dit belet niet dat het merendeel van de groep is om acht uur zondagmorgen stond om een ​​kleine rondleiding door de historische Maputo geven. Geen tijd om dit kapitaal te proeven, de enige leefbare alle ontmoetten enkele in Afrika. Maputo begrepen in downtime, in cafes, in de langzame diner. In elk geval, de stad was zoals altijd gul met anderen.
Esto no evita que la mayor parte del grupo esté a las ocho de la mañana del domingo en pie para dar una pequeña vuelta por el Maputo histórico. No hay tiempo para saborear esta capital, la única vivible de todas cuantas conocí en África. Maputo se entiende en los tiempos muertos, en  los cafés, en las lentas cenas. En tot cas, la ciudad fue como siempre generosa con los otros.
To ne sprječava većinu u grupi je u osam sati u nedjelju ujutro stajao dati mali obilazak povijesnog Maputo. Nema vremena za uživanje u ovaj grad, Samo podnošljiv se svi našli rijetkih u Africi. Maputo razumije u stanke, u kafićima, u usporenoj večere. U svakom slučaju, Grad je, kao i uvijek velikodušan sa drugima.
Это не мешает большая часть группы находится в 8:00 в воскресенье утром стояли, чтобы дать небольшую экскурсию по историческому Мапуту. Нет времени, чтобы насладиться этим капитала, Только жилья все встретились несколько в Африке. Мапуту понимать в простой, в кафе, в медленном обеды. В любом случае, Город был как всегда щедр с другими.
Horrek ez du esan talde gehienak zortzietan at igande goizean historiko Maputo bira txiki bat ematea da, zutik. No time kapital hau dastatzeko, bakarra livable Afrikan gutxi guztiak bildu. Maputo downtime ulertzen, kafetegiak, geldoa afariak en. En cualquier caso, hiria izan zen, beti bezala, besteekin eskuzabala.
Isto non impide que a maioría do grupo é ás oito mañá do domingo en pé para dar un pequeno paseo pola histórica Maputo. Sen tempo para saborear ese capital, a única habitable todo coñecín poucas en África. Maputo entendido en tempo de inactividade, en cafés, nas lentas ceas. En calquera caso, a cidade estaba como sempre xeneroso cos outros.
  A revista de viagens co...  
O trem de pouso quebrou na manobra tão ousada e a aeronave não estava apto para decolar. Não havia outra alternativa, tinha que ir a . Quase metade de um mês tomou o navegador Jimmy Angel e seu companheiro de expedição para encontrar o único caminho para baixo e de cima para baixo do Auyán-tepui ao acampamento Uruyén, onde ele esperava Felix Cardona.
El 9 de octubre de 1937 la avioneta de James Crawford Angel -Jimmy Angel- tocaba la cima del Auyán-tepui. Era la primera vez que un ser humano hollaba el Auyán. El tren de aterrizaje se partió en tan osada maniobra y la avioneta quedó inservible para despegar. No había alternativa, había que salir a pie. Casi medio mes tardaron el explorador Jimmy Angel y sus compañeros de expedición en encontrar el único camino de bajada y descender de la cima del Auyán-tepui hasta el campamento Uruyén, donde esperaba Félix Cardona. Sólo tenían víveres para una semana. Pero esta historia comienza unos años antes…
Il 9 Ottobre 1937 La avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- toccato la cima del Auyan-tepui. Era la prima volta che un essere umano calpestata Auyan. Il carrello di atterraggio ruppe in modo audace manovra e l'aereo era inadatto a decollare. Non c'era alternativa, doveva andare a piedi. Quasi la metà di un mese ha preso il browser Jimmy Angel ed i suoi compagni di spedizione per trovare l'unico modo in giù e giù dalla cima della Auyan-tepui al campo Uruyén, dove sperava Felix Cardona. Aveva solo cibo per una settimana. Ma questa storia ha inizio qualche anno fa ...
De 9 Oktober 1937 la avioneta van James Crawford Angel-Jimmy Angel- raakte de bovenkant van Auyan-tepui. Het was de eerste keer dat een mens vertrapt Auyán. Het landingsgestel brak in zo gedurfd manoeuvre en het vliegtuig was niet meer geschikt om op te stijgen. Er was geen alternatief, moest te voet gaan. Bijna een halve maand nam de browser Jimmy Angel en zijn collega-expeditie naar de enige weg te vinden naar beneden en naar beneden vanaf de top van Auyan-tepui naar het kamp Uruyén, waar hij hoopte Felix Cardona. Had slechts voedsel voor een week. Maar dit verhaal begint een paar jaar geleden ...
市販 9 10月 1937 彼avioneta·デ·ジェームズクロフォードエンジェル、ジミー·エンジェル- Auyan-tepuiの上に触れた. それはAuyánを踏みつけている人間は初めてだった. ランディングギアはとても大胆な作戦で破って、飛行機が離陸するために役に立たなかった. 代替はありませんでした, て歩かなければならなかった. ほぼ半分の月がキャンプUruyénにAuyan-tepuiの上から下、下唯一の方法を見つけるためにブラウザジミーエンジェルと彼の仲間の遠征しました, ここで彼はフェリックスカルドナを期待. 彼らは一週間の食料を持っていた. しかし、この話は数年前に始まります...
El 9 d'octubre de 1937 l'avioneta de James Crawford Angel, Jimmy Angel- tocava el cim del Auyan-tepui. Era la primera vegada que un ésser humà trepitjada el Auyan. El tren d'aterratge es va partir en tan agosarada maniobra i l'avioneta va quedar inservible per enlairar. No hi havia alternativa, havia de sortir a peu. Gairebé mig mes trigar l'explorador Jimmy Angel i els seus companys d'expedició a trobar l'únic camí de baixada i baixar del cim del Auyan-tepui fins al campament Uruyén, on esperava Félix Cardona. Només tenien queviures per a una setmana. Però aquesta història comença uns anys abans ...
El 9 Listopada 1937 la avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- dodirnuo vrh Auyan-tepui. To je prvi put čovjek gazi Auyán. Podvozje provalio u tako smion manevar i zrakoplova bio je nesposoban da skinu. Nema alternative, morao ići pješice. Gotovo pola mjeseca uzeo preglednik Jimmy Angel i njegov kolega ekspedicija naći jedini put prema dolje i prema dolje od vrha Auyan-tepui kamp Uruyén, gdje se nadao Felix Cardona. Samo je hrana za tjedan dana. Ali ova priča počinje nekoliko godina prije ...
El 9 Октябрь 1937 Джеймс Кроуфорд Анхель де ла avioneta Ангел-Джимми- коснулась верхней части Auyan-Тепуи. Это был первый случай, когда человека попираются Auyan. Шасси нарушил таким смелым маневром и самолет был бесполезным снять. Существовал нет альтернативы, было выйти. Почти полтора месяца взял браузер Джимми Ангел и его коллеги экспедицию, чтобы найти только вниз и вниз от верхней Auyan-Тепуи в лагерь Uruyén, где он надеялся Феликс Кардона. Они только была еда на неделю. Но эта история началась несколько лет назад ...
The 9 Urriaren 1937 la avioneta de James Crawford Angel -Jimmy Angel- ukitu Auyán-tepui goiko. Lehen aldiz gizaki baten Auyán gainean zapaldu zen. Lurreratze engranaje maniobra beraz lodiz apurtu eta hegazkina bihurtu aireratze for erabilgarri. Alternatiba ez, izan oinez joan. Ia hilabete erdi bat hartu zuen esploratzaile Jimmie Angel eta bere espedizioan bide bakarra aurkitu behera eta behera Auyán-tepui goitik to camp Uruyén, non Felix Cardona espero zuen. Besterik ez dira janari aste bat. Baina istorio hau, urte batzuk lehenago hasten da ...
O 9 De outubro 1937 la avioneta de James Crawford Angel, Jimmy Angel- tocou na punta do Auyán-tepui. Foi a primeira vez que un ser humano pisou Auyan. O tren de pouso rompe na manobra tan ousada e a aeronave non estaba apto para despegar. Non había outra alternativa, tiña que ir a pé. Case a metade de un mes tomou o navegador Jimmy Angel eo seu compañeiro de expedición para encontrar o único camiño cara a abaixo e de arriba abaixo do Auyán-tepui ao campamento Uruyén, onde esperaba Felix Cardona. Só tiña comida por unha semana. Pero esta historia comeza uns anos ...
  A revista de viagens co...  
Quando o banquete terminou, gordura e acolhedora para empresário, Sempre vestido com uma djellaba branco imaculado e ir a para o albergue levantando nuvens de poeira em nosso passo maçante. Ainda, amanhã é outro dia igual.
Quand nous avons fini le banquet, graisse et convivial pour le propriétaire de l'entreprise, Toujours vêtue d'un hijab blanc immaculé et aller à pied à l'auberge soulevant des nuages ​​de poussière de notre étape terne. Toujours, demain est un autre jour exactement comme. Les vélos ne viendront pas parce que le navire mystérieux a des problèmes mécaniques et sera de retour pour nous dire de ne pas s'inquiéter, arriver demain. Combien de temps durera ce rêve éternel de Whistler? Impossible de savoir. Il n'existe aucun moyen de briser la malédiction. Tout est mystère dans le Wadi Halfa, où l'horizon est infini terreux, là où tout commence là où elle a pris fin et où la théorie de la relativité de son espace / temps élastique ici prend tout son sens.
Quando abbiamo finito il banchetto, grasso e cordiale benvenuto a imprenditore, Sempre vestito con un hijab bianco incontaminato e andare a piedi l'ostello sollevando nuvole di polvere al nostro passo sordo. Ancora, domani è un altro giorno esattamente come. Le moto non venire perché la misteriosa nave ha problemi meccanici e tornerà a dirci di non preoccuparsi, per arrivare domani. Quanto durerà questo sogno eterno di Whistler? Impossibile sapere. Non vi è alcun modo per spezzare la maledizione. Tutto è un mistero a Wadi Halfa, dove l'orizzonte è infinito terroso, dove si ricomincia tutto dove è finito e dove la teoria della relatività con il suo spazio / tempo elastico qui entra in proprio.
Toen we klaar het banket, vet en vriendelijk welkom om ondernemer, Altijd gekleed in een maagdelijk witte hijaab en gaan wandelen naar het hostel verhogen stofwolken aan onze saaie stap. Nog steeds, Morgen is een andere dag precies zoals. De fietsen zullen niet komen, omdat het mysterieuze schip heeft mechanische problemen en zal terugkeren om ons te vertellen geen zorgen te maken, om morgen te komen. Hoe lang zal deze eeuwige droom van Whistler? Onmogelijk om te weten. Er is geen manier om de vloek te breken. Alles is een mysterie in Wadi Halfa, waar de horizon oneindig is aards, waar het opnieuw begint alles waar het eindigde en waar de relativiteitstheorie met zijn elastische ruimte / tijd hier tot zijn recht komt.
Cuando terminamos el banquete, saludamos al gordo y simpático dueño del negocio, siempre vestido con una impoluta chilaba blanca y nos vamos caminando hasta el albergue levantando nubecillas de polvo a nuestro mortecino paso. まだ, mañana será otro día exactamente igual. Las motos no llegarán porque el barco tiene misteriosos problemas mecánicos y volverán a decirnos que no nos preocupemos, que llegarán mañana. ¿Hasta cuando durará este eterno sueño de la marmota? Imposible saberlo. No hay modo de romper el maleficio. Todo es una incógnita en Wadi Halfa, el lugar donde el horizonte terroso es infinito, donde todo vuelve a comenzar donde terminó y donde la teoría de la relatividad con su elástico espacio/tiempo aquí cobra todo su sentido.
Quan vam acabar el banquet, saludem a la grossa i simpàtic amo del negoci, sempre vestit amb una impol · luta gel · laba blanca i ens anem caminant fins l'alberg aixecant nuvolets de pols al nostre somort pas. Encara, demà serà un altre dia exactament igual. Les motos no arribaran perquè el vaixell té misteriosos problemes mecànics i tornaran a dir-nos que no ens preocupem, que arribaran demà. Fins quan durarà aquest etern somni de la marmota? Impossible saber-ho. No hi ha manera de trencar el malefici. Tot és una incògnita a Wadi Halfa, el lloc on l'horitzó terrós és infinit, on tot torna a començar on va acabar i on la teoria de la relativitat amb la seva elàstic espai / temps aquí pren tot el sentit.
Kad je gozba završila, masti i prijateljski dobrodošlicu vlasnik tvrtke, Uvijek odjeven u bijelo besprijekoran djellaba i otići pješice u hostelu podizanje oblake prašine u našoj dosadno korak. Još uvijek, sutra je novi dan baš kao i. Na bicikli neće doći, jer tajanstveni brod ima mehaničkih problema i vratiti nam reći da ne brinite, stići sutra. Koliko dugo će to vječno spavati Groundhog? Nemoguće je reći. Nema šanse da razbije prokletstvo. Sve je tajna u Wadi Halfa, gdje je horizont beskonačan zemljani, tamo gdje je sve ponovno počinje gdje je završio i gdje teorija relativnosti sa svojim elastičnim prostor / vrijeme ovdje dolazi na svoje.
Cuando terminamos el banquete, saludamos al gordo y simpático dueño del negocio, siempre vestido con una impoluta chilaba blanca y nos vamos caminando hasta el albergue levantando nubecillas de polvo a nuestro mortecino paso. Еще, mañana será otro día exactamente igual. Las motos no llegarán porque el barco tiene misteriosos problemas mecánicos y volverán a decirnos que no nos preocupemos, que llegarán mañana. ¿Hasta cuando durará este eterno sueño de la marmota? Imposible saberlo. No hay modo de romper el maleficio. Todo es una incógnita en Wadi Halfa, el lugar donde el horizonte terroso es infinito, donde todo vuelve a comenzar donde terminó y donde la teoría de la relatividad con su elástico espacio/tiempo aquí cobra todo su sentido.
Cuando terminamos el banquete, saludamos al gordo y simpático dueño del negocio, siempre vestido con una impoluta chilaba blanca y nos vamos caminando hasta el albergue levantando nubecillas de polvo a nuestro mortecino paso. Oraindik, mañana será otro día exactamente igual. Las motos no llegarán porque el barco tiene misteriosos problemas mecánicos y volverán a decirnos que no nos preocupemos, que llegarán mañana. ¿Hasta cuando durará este eterno sueño de la marmota? Imposible saberlo. No hay modo de romper el maleficio. Todo es una incógnita en Wadi Halfa, el lugar donde el horizonte terroso es infinito, donde todo vuelve a comenzar donde terminó y donde la teoría de la relatividad con su elástico espacio/tiempo aquí cobra todo su sentido.
Cando o banquete rematou, graxa e acolledora para empresario, Sempre vestido cunha djellaba branco inmaculado e ir a pé para o albergue levantando nubes de po no noso paso aburrido. Aínda, mañá é outro día igual. As motos non virá porque o barco misterioso ten problemas mecánicos e volver a nos dicir para non se preocupar, para chegar mañá. Canto tempo iso vai Groundhog soño eterno? Non se pode dicir. Non hai forma de romper a maldición. Todo é un misterio en Wadi Halfa, onde o horizonte é infinito terra, onde todo comeza de novo en que terminou e onde a teoría da relatividade co seu espazo elástico / hora aquí vén no seu propio.
  A revista de viagens co...  
Não é estagnada. É continuamente renovada pelo transbordamento de uma das piscinas abafados onde no dia seguinte, os crentes devem cumprir ritual bom de limpeza antes de rezar. Acho que o meu carro.
Trois lavabos ébréchés, une toilette et squatters pour un 700 Les gens. ¿Insalubre? Je ne m'inquiète pas de la durée de l'eau qui a inondé les latrines. Il est stagnante. Il est sans cesse renouvelé par le débordement de l'une des piscines étouffés où le lendemain, les vrais croyants rencontreront le rituel de purification avant la prière pied. Rencontre mon cockpit. Le nombre 17. J'ouvre la porte déverrouillée et devant moi, je trouve deux pieds carrés d'espace occupé par une litière de feuilles brunes pour beaucoup d'utilisation et les quelques lavages. Le reste du mobilier je fais oreillers remplis de chemins de taches, table en formica déchiré et plein de déchets de papier.
Tre lavandini scheggiati, una toilette e squatters per un 700 Persone. ¿Malsano? Non mi preoccupo per il lasso di acqua che ha inondato le latrine. Vi è stagnante. Si rinnova continuamente attraverso lo straripamento di una delle piscine ovattati dove il giorno dopo i veri credenti incontreranno il rituale di pulizia del piede prima di pregare. Incontro il mio cockpit. Il numero 17. Apro la porta aperta e davanti a me trovo due metri quadrati di spazio occupato da una cucciolata di fogli marroni per l'uso molto ei pochi lavaggi. Il resto dei mobili faccio cuscini pieni di sentieri macchie, tavolo di formica strappata e piena di carta straccia.
Drie gechipt wastafels, een toilet en een Turkse plaat voor een 700 Mensen. ¿Ongezonde? Ik zal niet zorgen te maken over de spanwijdte van water dat de latrines overstroomd. Er is stagnerende. Het wordt voortdurend vernieuwd door het overlopen van een van de gedempte zwembaden waar de volgende dag de gelovigen zullen met goede voet reinigingsritueel voldoen voor het bidden. Voldoen aan mijn hut. Het aantal 17. Ik open de deur ontgrendeld en voor mij vind ik twee vierkante meter aan ruimte bezet door een nest van bruine platen voor intensief gebruik en het enkele wasbeurten. De rest van het meubilair kussens opgevuld met vlekken paden, Formica tafel gescheurd en bak vol afval.
Tres lavabos desconchados, un retrete y una placa turca para unas 700 人. ¿Insalubre? No he de preocuparme por el palmo de agua que anega las letrinas. No está estancada. Es renovada continuamente gracias a la que rebosa de una de las embozadas piletas donde al día siguiente los buenos creyentes cumplirán con la ritual limpieza de pies antes de rezar. Encuentro mi cabina. La número 17. Abro la puerta sin cerrojo y ante mí encuentro dos metros cuadrados de espacio ocupados por una litera de sábanas marrones por el mucho uso y los pocos lavados. El resto del mobiliario lo componen sendas almohadas llenas de lamparones, mesa de formica rasgada y papelera llena de desperdicios.
Tres lavabos escrostonats, un excusat i una placa turca per unes 700 persones. No saludable? No he de preocupar-me pel pam d'aigua que nega les latrines. No està estancada. És renovada contínuament gràcies a la qual desborda d'una de les emboçades piletas on l'endemà els bons creients compliran la ritual neteja de peus abans de resar. Trobada la meva cabina. La número 17. Obro la porta sense forrellat i davant meu trobada dos metres quadrats d'espai ocupats per una llitera de llençols marrons per la molta ús i els pocs rentats. La resta del mobiliari el componen sengles coixins plenes de llànties, taula de fòrmica esquinçada i paperera plena de deixalles.
Tri tone usitnjeno, nužnik i plaketa za turski 700 Ljudi. ¿Nezdrava? Neću brinuti o razmaku od vode da utopi septičkih. Nije stagnira. To se stalno obnavlja prepun jedne od prigušeno bazena gdje je sljedeći dan vjernici moraju biti u skladu s dobrom ritualu stopala čišćenje prije molitve. JA nađi prema moj auto. Broj 17. Mogu otvoriti vrata otključana, a preda mnom ne mogu naći dva četvornih metara prostora zauzeli leglo od smeđeg platna od velike koristi i nekoliko pranja. Ostatak namještaja sastoji se od staze jastuci pune mrlja, Formica stol poderane i puna starog papira.
Tres lavabos desconchados, un retrete y una placa turca para unas 700 люди. ¿Insalubre? No he de preocuparme por el palmo de agua que anega las letrinas. No está estancada. Es renovada continuamente gracias a la que rebosa de una de las embozadas piletas donde al día siguiente los buenos creyentes cumplirán con la ritual limpieza de pies antes de rezar. Encuentro mi cabina. La número 17. Abro la puerta sin cerrojo y ante mí encuentro dos metros cuadrados de espacio ocupados por una litera de sábanas marrones por el mucho uso y los pocos lavados. El resto del mobiliario lo componen sendas almohadas llenas de lamparones, mesa de formica rasgada y papelera llena de desperdicios.
Tres lavabos desconchados, un retrete y una placa turca para unas 700 pertsona. ¿Insalubre? No he de preocuparme por el palmo de agua que anega las letrinas. No está estancada. Es renovada continuamente gracias a la que rebosa de una de las embozadas piletas donde al día siguiente los buenos creyentes cumplirán con la ritual limpieza de pies antes de rezar. Encuentro mi cabina. La número 17. Abro la puerta sin cerrojo y ante mí encuentro dos metros cuadrados de espacio ocupados por una litera de sábanas marrones por el mucho uso y los pocos lavados. El resto del mobiliario lo componen sendas almohadas llenas de lamparones, mesa de formica rasgada y papelera llena de desperdicios.
Tres sumidoiros lascados, un armario de auga e unha tarxeta por un turco 700 Persoas. ¿Insalubre? Eu non vou preocupar coa extensión de auga que afoga as latrinas. Non é estancada. É continuamente renovado polo rebosar dunha das piscinas abafados onde o día seguinte, os crentes deben cumprir ritual bo pé de limpeza antes de rezar. Creo que o meu coche. O número 17. Abro a porta manterá e antes de me atopar dous metros cadrados de espazo ocupados por unha niñada de liño marrón por moito uso e lavados poucos. O resto do mobiliario está feita de camiños descansos embutidos con manchas, Mesa de formica resgada e chea de residuos de papel.
  A revista de viagens co...  
Sem dúvida, o condor (um vôo inesquecível sobre o gelo rangendo Perito); o guanaco (rebanhos no de Torres del Paine) e baleias francas, o único que eu não vi.
No doubt the condor (an unforgettable flight over the ice creaking Perito); the guanaco (flocks at the foot of the Torres del Paine) and whale, the only one I have not seen.
Nul doute que le condor (un vol inoubliable sur la glace craque Perito); le guanaco (troupeaux au pied des Torres del Paine) et la baleine, le seul que je n'ai pas vu.
Kein Zweifel, der Kondor (zu einem unvergesslichen Flug über das Eis Knarren Perito); das Guanako (Herden am Fuße der Torres del Paine) und Wal-, die einzige, die ich noch nicht gesehen haben.
Senza dubbio il condor (un volo indimenticabile sul ghiaccio scricchiolante Perito); il guanaco (greggi ai piedi del Torres del Paine) e balene, l'unico che non ho visto.
Ongetwijfeld de condor (een onvergetelijke vlucht over het ijs kraakt Perito); de guanaco (schapen aan de voet van de Torres del Paine) en rechts walvissen, de enige die ik nog niet gezien.
Sens dubte el condor (inoblidable el seu vol sobre el perit amb el gel cruixint); el guanac (els ramats als peus de les Torres del Paine) i la balena franca, l'única que no he vist.
Nema sumnje da je kondor (nezaboravan let iznad leda škripu perito); guanaco (jata na podnožju Torres del Paine) i desna kitova, samo jedan nisam vidio.
Нет сомнения, что кондор (незабываемый полет на лед скрипит Перито); гуанако (стада у подножия Торрес дель Пайне) и китов, единственное я не видел.
Zalantzarik gabe, Kondor da (, izotz Perito creaking gaineko hegaldi ahaztezina); guanaco da (oinetan Torres del Paine artaldeak) eta eskuineko baleak, bakarra ez dut ikusi.
  A revista de viagens co...  
Os muçulmanos são, talvez, aqueles que mergulhou o esotérico da palma da mão. Em seu Mary dá a luz a Jesus (não na caverna, eo cristianismo)
Muslims are, perhaps, those that have delved into the esoteric of the palm. At its foot Mary gives birth to Jesus (not in the cave, as in Christianity)
Les musulmans sont, peut-être, ceux qui ont puisé dans l'ésotérisme de la paume. A ses pieds, Marie donne naissance à Jésus (pas dans la grotte, comme dans le christianisme)
Muslime sind, VIELLEICHT, diejenigen, die in der esoterischen der Palme vertieft haben. An seinem Fuß, gibt Maria zu Jesus Geburt (nicht in der Höhle, wie im Christentum)
Moslims zijn, misschien, degenen die hebben zich verdiept in de esoterische van de palm. Aan de voet, Maria baart Jezus (niet in de grot, zoals in het christendom)
Los musulmanes son, potser, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo)
Muslimani su, možda, oni koji su zaronili u ezoterična dlana. U podnožju Marija rađa Isusa (Ne u pećini, i kršćanstvo)
Мусульмане, возможно, тех, кто вникал в эзотерической части ладони. В его ноге Мария рожает Иисуса (Не в пещере, и христианство)
Musulmanak dira, agian, duten palma de esoterikoen da sakondu. Bere oinetan Mary ematen Jesusen jaiotza (ez haitzuloan, eta kristautasuna)
Los musulmanes son, quizais, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo)
  A revista de viagens co...  
Gostaria de fazer uma viagem à Islândia ” completo ” o anel completo , com excursões a pelo interior ,
Je voudrais faire un voyage en Islande ” plein ” l'anneau complet , avec des excursions à pied à travers l'intérieur ,
Ich möchte eine Reise nach Island zu machen ” TOTAL ” Der komplette Ring , mit Ausflügen zu Fuß durch das Innere ,
Vorrei fare un viaggio in Islanda ” completo ” full ring , con escursioni a piedi all'interno ,
Ik wil graag een reis naar IJsland maken ” vol ” full ring , met excursies te voet binnen ,
私はアイスランドへの旅行をしたいと思います ” フル ” 完全なリング , インテリアを通じて、徒歩遠足 ,
M'agradaria fer un viatge a Islàndia ” complet ” l'anell complet , amb excursions a peu per l'interior ,
Htio bih napraviti izlet na Islandu ” pun ” kompletan prsten , s izleta pješice kroz unutrašnjost ,
Я хотел бы совершить путешествие в Исландию ” полный ” полное кольцо , с экскурсии пешком через внутреннюю ,
Islandia bidaia bat egin nahi nuke ” osoa ” Deitu osoa , , barrualdea bidez oinez txango ,
Quere facer unha viaxe a Islandia ” completo ” o anel completo , con excursións a pé polo interior ,
  A revista de viagens co...  
O trem de pouso quebrou na manobra tão ousada e a aeronave não estava apto para decolar. Não havia outra alternativa, tinha que ir a . Quase metade de um mês tomou o navegador Jimmy Angel e seu companheiro de expedição para encontrar o único caminho para baixo e de cima para baixo do Auyán-tepui ao acampamento Uruyén, onde ele esperava Felix Cardona.
L' 9 Octobre 1937 La avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- touché le haut de Auyan-tepui. C'était la première fois un être humain piétiné Auyan. Le train d'atterrissage a éclaté dans une manœuvre aussi audacieuse et l'avion a été incapable de décoller. Il n'y avait pas d'alternative, a dû aller à pied. Près de la moitié d'un mois a pris le navigateur Jimmy Angel et ses compagnons d'expédition pour trouver le seul moyen vers le bas et du haut de Auyan-tepui au camp Uruyén, où il espérait Felix Cardona. Seuls les avions de la nourriture pour une semaine. Mais cette histoire commence il ya quelques années ...
El 9 de octubre de 1937 la avioneta de James Crawford Angel -Jimmy Angel- tocaba la cima del Auyán-tepui. Era la primera vez que un ser humano hollaba el Auyán. El tren de aterrizaje se partió en tan osada maniobra y la avioneta quedó inservible para despegar. No había alternativa, había que salir a pie. Casi medio mes tardaron el explorador Jimmy Angel y sus compañeros de expedición en encontrar el único camino de bajada y descender de la cima del Auyán-tepui hasta el campamento Uruyén, donde esperaba Félix Cardona. Sólo tenían víveres para una semana. Pero esta historia comienza unos años antes…
Il 9 Ottobre 1937 La avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- toccato la cima del Auyan-tepui. Era la prima volta che un essere umano calpestata Auyan. Il carrello di atterraggio ruppe in modo audace manovra e l'aereo era inadatto a decollare. Non c'era alternativa, doveva andare a piedi. Quasi la metà di un mese ha preso il browser Jimmy Angel ed i suoi compagni di spedizione per trovare l'unico modo in giù e giù dalla cima della Auyan-tepui al campo Uruyén, dove sperava Felix Cardona. Aveva solo cibo per una settimana. Ma questa storia ha inizio qualche anno fa ...
De 9 Oktober 1937 la avioneta van James Crawford Angel-Jimmy Angel- raakte de bovenkant van Auyan-tepui. Het was de eerste keer dat een mens vertrapt Auyán. Het landingsgestel brak in zo gedurfd manoeuvre en het vliegtuig was niet meer geschikt om op te stijgen. Er was geen alternatief, moest te voet gaan. Bijna een halve maand nam de browser Jimmy Angel en zijn collega-expeditie naar de enige weg te vinden naar beneden en naar beneden vanaf de top van Auyan-tepui naar het kamp Uruyén, waar hij hoopte Felix Cardona. Had slechts voedsel voor een week. Maar dit verhaal begint een paar jaar geleden ...
市販 9 10月 1937 彼avioneta·デ·ジェームズクロフォードエンジェル、ジミー·エンジェル- Auyan-tepuiの上に触れた. それはAuyánを踏みつけている人間は初めてだった. ランディングギアはとても大胆な作戦で破って、飛行機が離陸するために役に立たなかった. 代替はありませんでした, て歩かなければならなかった. ほぼ半分の月がキャンプUruyénにAuyan-tepuiの上から下、下唯一の方法を見つけるためにブラウザジミーエンジェルと彼の仲間の遠征しました, ここで彼はフェリックスカルドナを期待. 彼らは一週間の食料を持っていた. しかし、この話は数年前に始まります...
El 9 d'octubre de 1937 l'avioneta de James Crawford Angel, Jimmy Angel- tocava el cim del Auyan-tepui. Era la primera vegada que un ésser humà trepitjada el Auyan. El tren d'aterratge es va partir en tan agosarada maniobra i l'avioneta va quedar inservible per enlairar. No hi havia alternativa, havia de sortir a peu. Gairebé mig mes trigar l'explorador Jimmy Angel i els seus companys d'expedició a trobar l'únic camí de baixada i baixar del cim del Auyan-tepui fins al campament Uruyén, on esperava Félix Cardona. Només tenien queviures per a una setmana. Però aquesta història comença uns anys abans ...
El 9 Listopada 1937 la avioneta de James Crawford Angel-Jimmy Angel- dodirnuo vrh Auyan-tepui. To je prvi put čovjek gazi Auyán. Podvozje provalio u tako smion manevar i zrakoplova bio je nesposoban da skinu. Nema alternative, morao ići pješice. Gotovo pola mjeseca uzeo preglednik Jimmy Angel i njegov kolega ekspedicija naći jedini put prema dolje i prema dolje od vrha Auyan-tepui kamp Uruyén, gdje se nadao Felix Cardona. Samo je hrana za tjedan dana. Ali ova priča počinje nekoliko godina prije ...
El 9 Октябрь 1937 Джеймс Кроуфорд Анхель де ла avioneta Ангел-Джимми- коснулась верхней части Auyan-Тепуи. Это был первый случай, когда человека попираются Auyan. Шасси нарушил таким смелым маневром и самолет был бесполезным снять. Существовал нет альтернативы, было выйти. Почти полтора месяца взял браузер Джимми Ангел и его коллеги экспедицию, чтобы найти только вниз и вниз от верхней Auyan-Тепуи в лагерь Uruyén, где он надеялся Феликс Кардона. Они только была еда на неделю. Но эта история началась несколько лет назад ...
The 9 Urriaren 1937 la avioneta de James Crawford Angel -Jimmy Angel- ukitu Auyán-tepui goiko. Lehen aldiz gizaki baten Auyán gainean zapaldu zen. Lurreratze engranaje maniobra beraz lodiz apurtu eta hegazkina bihurtu aireratze for erabilgarri. Alternatiba ez, izan oinez joan. Ia hilabete erdi bat hartu zuen esploratzaile Jimmie Angel eta bere espedizioan bide bakarra aurkitu behera eta behera Auyán-tepui goitik to camp Uruyén, non Felix Cardona espero zuen. Besterik ez dira janari aste bat. Baina istorio hau, urte batzuk lehenago hasten da ...
  A revista de viagens co...  
pedra em
pierre debout
stehen stein
piedi di pietra
staande stenen
立っている石
pedra parada
stoji kamen
стоял камень
harri zutik
  A revista de viagens co...  
Eu cruzei a fronteira entre o Zimbabwe ea Zâmbia . O táxi me deixou outro lado do rio e de lá mais de duas milhas, depois de cruzar a ponte entre os dois países, a veia da perna e entra na África. Pessoas rodeada por sacos de mentir sob sombras apertado, uma menina que vai de bicicleta e se ofereceu para me levar (Eu não podia mesmo com mala); Fumaça viagem de grupo vendedores ...
J'ai traversé la frontière entre le Zimbabwe et la Zambie à pied. Le taxi m'a laissé traverser la rivière et de là plus de deux miles, après avoir traversé le pont entre les deux pays, à la jambe et de la veine d'entrer en Afrique. Les gens entouré de sacs couchés sous les ombres serrés, une fille qui va à vélo et a offert de prendre (il ne pouvait pas venir avec une valise); voyage fumée groupe vendeurs ... Remplissez m'a redonné l'envie de ce continent, de la folie, du chaos. , Alone m'a fait sentir à nouveau la tension de la route.
Ich überquerte die Grenze zwischen Simbabwe und Sambia zu Fuß. Das Taxi hat mich über den Fluss und von dort aus mehr als zwei Meilen, Nach Überqueren der Brücke zwischen den beiden Ländern, an Bein und Vene Eingabe Afrika. Die Leute von Säcken umgeben liegt unter dichten Schatten, ein Mädchen, mit dem Fahrrad geht und bot an, mich (Ich konnte nicht einmal mit Koffer); Smoke Anbietern ... Komplette Gruppe Reise hat mir wieder den Wunsch dieses Kontinents, des Wahnsinns, von Chaos. Hat Alone machte mich wieder die Spannung der Strecke.
Crucé la frontera entre Zimbaue y Zambia andando. El taxi me dejó al otro lado del río y desde allí más de dos kilómetros, tras cruzar el puente que une a ambos países, a pata y con África entrando en vena. Gente rodeada de bolsas tumbadas bajo estrechas sombras, una chica que pasa en bici y se ofrece a llevarme (no podría ni con la maleta); vendedores de humo… Terminar el viaje en grupo me ha devuelto las ganas de este continente, de su locura, de su caos. Encontrarme solo me ha hecho sentir de nuevo la tensión de la ruta.
Ho attraversato il confine tra Zimbabwe e Zambia a piedi. Il taxi mi ha lasciato di là del fiume e da lì più di due miglia, dopo aver attraversato il ponte tra i due paesi, alla gamba e vena di entrare Africa. Persone circondata da sacchetti di ombre che giaceva sotto stretto, una ragazza che va in bicicletta e si offrì di prendere me (Non potevo nemmeno con la valigia); viaggio di gruppo venditori di fumo ... Completa mi ha ridato la voglia di questo continente, di follia, di caos. , Alone mi ha fatto sentire di nuovo la tensione del percorso.
Ik stak de grens tussen Zimbabwe en Zambia wandeling. De taxi liet me over de rivier en van daaruit meer dan twee kilometer, na het oversteken van de brug tussen beide landen, om been-en ader invoeren van Afrika. Mensen omringd door tassen liggen onder strakke schaduwen, een meisje die gaat met de fiets en biedt aan te nemen (Ik kon zelfs niet met koffer); Rook verkopers ... Beëindig de groep tour heeft mij terug gegeven aan de wens van dit continent, van zijn waanzin, de chaos. Vind me alleen voelde ik me weer de spanning van de route.
Vaig creuar la frontera entre Zimbabwe i Zàmbia caminant. El taxi em va deixar a l'altre costat del riu i des d'allí més de dos quilòmetres, després de creuar el pont que uneix els dos països, a pota i amb l'Àfrica entrant en vena. Gent envoltada de bosses tombades sota estretes ombres, una noia que passa en bici i s'ofereix a portar- (no podria ni amb la maleta); venedors de fum ... Acabar el viatge en grup m'ha tornat les ganes d'aquest continent, de la seva bogeria, del seu caos. Trobar-me sol m'ha fet sentir de nou la tensió de la ruta.
Sam prešao granicu između Zambije i Zimbabvea hodanje. Taksi me ostavio preko rijeke i od tamo više od dvije milje, nakon prelaska mosta između dviju zemalja, za noge i vene ulaze Afriku. Ljudi okruženi vrećama leže pod strogim sjene, Djevojka koja ide biciklom i nudi da se (Nisam mogao čak i sa koferom); Smoke prodavači ... Završi grupa turneju mi ​​je dao natrag želju ovog kontinenta, njegova ludila, njegova kaos. Nađi mi samo me ponovno osjetiti napetost na relaciji.
Я пересек границу между ходьбы Зимбабве и Замбии. Такси оставил меня через реку, а оттуда более двух километров, После пересечения моста между двумя странами, для ног и вен ввода Африке. Люди окружении мешков лежал на узкой тени, девушки, кто идет на велосипеде и предлагает принять (Я не мог даже с чемоданом); продавцы дым ... Готово группа поездка дала мне обратно желание этого континента, безумия, хаос. Найди меня просто заставили меня чувствовать себя снова напряженность маршрута.
Zimbabwe eta Zambia ibilaldi arteko muga zeharkatu dut. Taxi utzi zidan ibai osoan zehar, eta han bi baino kilometro, bi herrialdeen arteko zubia zeharkatu ondoren, hanka eta Ildo Afrikan sartu. Poltsak etzanda inguratuta Itzal estu pean Pertsonak, neska bizikletaz doan eskaintzen hartu (Ez da maleta batekin, nahiz eta ezin izan dut); Smoke saltzaileek ... Amaitu taldearen bira eman dit atzera kontinente honen nahia, bere eromenaren, bere kaos. Aurkitu niri soilik egin berriro sentitzen naiz ibilbidearen tentsioa.
Eu cruces a fronteira entre o Zimbabwe ea Zambia pé. O taxi me deixou outro lado do río e de alí máis de dúas millas, despois de cruzar a ponte entre os dous países, a vea da perna e entra en África. Persoas rodeada por bolsas de mentir baixo sombras axustado, unha rapaza que vai en bicicleta e se ofreceu para me levar (Eu non podía mesmo con mala); Fume viaxe de grupo vendedores ... Complete deume o desexo deste continente, da loucura, do caos. , Só me fixo sentir de novo a tensión da ruta.
  La revista de viajes co...  
Eu cruzei a fronteira entre o Zimbabwe ea Zâmbia . O táxi me deixou outro lado do rio e de lá mais de duas milhas, depois de cruzar a ponte entre os dois países, a veia da perna e entra na África.
Ich überquerte die Grenze zwischen Simbabwe und Sambia zu Fuß. Das Taxi hat mich über den Fluss und von dort aus mehr als zwei Meilen, Nach Überqueren der Brücke zwischen den beiden Ländern, an Bein und Vene Eingabe Afrika.
Crucé la frontera entre Zimbaue y Zambia andando. El taxi me dejó al otro lado del río y desde allí más de dos kilómetros, tras cruzar el puente que une a ambos países, a pata y con África entrando en vena.
Ho attraversato il confine tra Zimbabwe e Zambia a piedi. Il taxi mi ha lasciato di là del fiume e da lì più di due miglia, dopo aver attraversato il ponte tra i due paesi, alla gamba e vena di entrare Africa.
Ik stak de grens tussen Zimbabwe en Zambia wandeling. De taxi liet me over de rivier en van daaruit meer dan twee kilometer, na het oversteken van de brug tussen beide landen, om been-en ader invoeren van Afrika.
Vaig creuar la frontera entre Zimbabwe i Zàmbia caminant. El taxi em va deixar a l'altre costat del riu i des d'allí més de dos quilòmetres, després de creuar el pont que uneix els dos països, a pota i amb l'Àfrica entrant en vena.
Sam prešao granicu između Zambije i Zimbabvea hodanje. Taksi me ostavio preko rijeke i od tamo više od dvije milje, nakon prelaska mosta između dviju zemalja, za noge i vene ulaze Afriku.
Я пересек границу между ходьбы Зимбабве и Замбии. Такси оставил меня через реку, а оттуда более двух километров, После пересечения моста между двумя странами, для ног и вен ввода Африке.
Zimbabwe eta Zambia ibilaldi arteko muga zeharkatu dut. Taxi utzi zidan ibai osoan zehar, eta han bi baino kilometro, bi herrialdeen arteko zubia zeharkatu ondoren, hanka eta Ildo Afrikan sartu.
Eu cruces a fronteira entre o Zimbabwe ea Zambia pé. O taxi me deixou outro lado do río e de alí máis de dúas millas, despois de cruzar a ponte entre os dous países, a vea da perna e entra en África.
  A revista de viagens co...  
Eu cruzei a fronteira entre o Zimbabwe ea Zâmbia . O táxi me deixou outro lado do rio e de lá mais de duas milhas, depois de cruzar a ponte entre os dois países, a veia da perna e entra na África.
J'ai traversé la frontière entre le Zimbabwe et la Zambie à pied. Le taxi m'a laissé traverser la rivière et de là plus de deux miles, après avoir traversé le pont entre les deux pays, à la jambe et de la veine d'entrer en Afrique.
Ich überquerte die Grenze zwischen Simbabwe und Sambia zu Fuß. Das Taxi hat mich über den Fluss und von dort aus mehr als zwei Meilen, Nach Überqueren der Brücke zwischen den beiden Ländern, an Bein und Vene Eingabe Afrika.
Crucé la frontera entre Zimbaue y Zambia andando. El taxi me dejó al otro lado del río y desde allí más de dos kilómetros, tras cruzar el puente que une a ambos países, a pata y con África entrando en vena.
Ho attraversato il confine tra Zimbabwe e Zambia a piedi. Il taxi mi ha lasciato di là del fiume e da lì più di due miglia, dopo aver attraversato il ponte tra i due paesi, alla gamba e vena di entrare Africa.
Ik stak de grens tussen Zimbabwe en Zambia wandeling. De taxi liet me over de rivier en van daaruit meer dan twee kilometer, na het oversteken van de brug tussen beide landen, om been-en ader invoeren van Afrika.
Vaig creuar la frontera entre Zimbabwe i Zàmbia caminant. El taxi em va deixar a l'altre costat del riu i des d'allí més de dos quilòmetres, després de creuar el pont que uneix els dos països, a pota i amb l'Àfrica entrant en vena.
Sam prešao granicu između Zambije i Zimbabvea hodanje. Taksi me ostavio preko rijeke i od tamo više od dvije milje, nakon prelaska mosta između dviju zemalja, za noge i vene ulaze Afriku.
Я пересек границу между ходьбы Зимбабве и Замбии. Такси оставил меня через реку, а оттуда более двух километров, После пересечения моста между двумя странами, для ног и вен ввода Африке.
Zimbabwe eta Zambia ibilaldi arteko muga zeharkatu dut. Taxi utzi zidan ibai osoan zehar, eta han bi baino kilometro, bi herrialdeen arteko zubia zeharkatu ondoren, hanka eta Ildo Afrikan sartu.
  A revista de viagens co...  
Nada mais a colocar um no chão, conhecido um Vaiven ligero. Parece respirar um giro de oxigênio
Nada más poner un pie en el suelo, noto un ligero vaivén. Respiramos un oxígeno que parece centrifugado
Basta mettere un piede sul pavimento, Ho notato un dondolio leggero. Breathe di ossigeno sembra filare
Niets meer om een ​​voet neer te zetten, Ik merk een lichte schommelstoel. Lijkt te ademen een zuurstof spin
Només posar un peu a terra, noto un lleuger vaivé. Respirem un oxigen que sembla centrifugat
Dovoljno je staviti jednu nogu na terenu, Poznato je ligero vaivén. Dišite kisika čini spina
Просто положите одну ногу на землю, Я замечаю, слегка подрагивая. Дышите кислородом кажется спина
Just hanka bat jarri lurrean, ezaguna ligero hurbil bat. Arnasa oxigeno bat dirudi spin
Basta pór un pé no chan, Noto un lixeiro balance. Respire un osíxeno parece xirar
  A Revista de viajes con...  
70 anos depois que veio. Um sinal anuncia a cidade fantasma oxidado. O deserto foi invadindo as casas. O hospital ainda está de , mas o telhado está prestes a desmoronar ea terra se acumula quartos.
70 Jahre nach kamen wir. Ein Schild kündigt die Geisterstadt oxidiert. Die Wüste hat sich in den Häusern gekrochen. Das Krankenhaus steht noch, aber das Dach ist zu zerfallen und die Erde sammelt Zimmer.
70 años después llegamos nosotros. Un letrero oxidado anuncia la ciudad fantasma. El desierto ha ido colándose en las casas. El hospital sigue en pie, pero el techo está a punto de venirse abajo y en las habitaciones se acumula la tierra.
70 anni dopo siamo venuti. Un cartello annuncia la città fantasma ossidato. Il deserto si è insinuata nelle case. L'ospedale è ancora in piedi, ma il tetto è sul punto di cadere a pezzi e la terra si accumula camere.
70 jaar nadat we kwamen. Een bord kondigt de spookstad geoxideerde. De woestijn is kruipend in de huizen. Het ziekenhuis bevindt zich nog, maar het dak is ongeveer uiteen te vallen en de aarde accumuleert kamers.
70 anys després arribem nosaltres. Un rètol rovellat s'anuncia la ciutat fantasma. El desert ha anat colant-se en les cases. L'hospital segueix en peu, però el sostre està a punt d'enfonsar-ia les habitacions s'acumula la terra.
70 godine nakon što smo došli. Znak najavljuje grad duhova oksidira. Pustinja je puzanje u domove. Bolnica i dalje stoji, ali krov je oko raspadati i zemlja akumulira sobe.
70 лет после того как мы пришли. Знак объявляет о городе-призраке окисленных. Пустыня была ползучая в дома. В больнице до сих пор стоит, но крыша вот-вот развалится и земля накапливает номера.
70 urte ondoren etorri gara. Zeinu A oxidatzen fantasma herri iragarri du. Basamortua izan da etxeetan sartu creeping. Ospitalean dago oraindik zutik, baina teilatua da gain eroriko dira, eta lurra pilatzen gela.
70 anos despois de que veu. Un sinal anuncia a cidade pantasma oxidado. O deserto foi invadindo as casas. O hospital aínda está de pé, pero o tellado está a piques de desmoronarse ea terra se acumula cuartos.
  A revista de viagens co...  
O sonho de Shackleton não poderia ser cumprida até muitos anos depois, em 1989, quando o navegador Arved fox e Reinhold Messner completou a primeira travessia a da Antártida, tornando-se os primeiros humanos a abrangendo costa a costa através do Pólo Sul.
Shackleton's dream could not be fulfilled until many years later, in 1989, when the navigator Arved fox and Reinhold Messner completed the first crossing on foot of the Antarctic, becoming the first humans walk spanning coast to coast through the South Pole.
Le rêve de Shackleton n'a pas pu être remplie que bien des années plus tard, dans les 1989, lorsque le navigateur Fuchs Arved et Reinhold Messner terminé la première traversée à pied de l'Antarctique, devenant les premiers humains marchent couvrant océan à l'autre à travers le Pôle Sud.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, IN 1989, cuando el navegante Arved Fuchs und Reinhold Messner completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
Il sogno di Shackleton non poteva essere soddisfatta solo molti anni dopo, in 1989, quando il navigatore Arved volpe e Reinhold Messner completato la prima traversata a piedi dell'Antartide, diventando i primi esseri umani camminano spanning costa a costa attraverso il Polo Sud.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, in 1989, cuando el navegante Arved Fuchs en Reinhold Messner completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
El somni de Shackleton no va poder ser complert fins a molts anys després, i 1989, quan el navegant Arved fox i Reinhold Messner completar la primera travessia a peu de l'Antàrtida, convertint-se en els primers éssers humans que travessaven a peu d'una costa a una altra passant pel Pol Sud.
Shackleton san nije mogla biti ispunjena do mnogo godina kasnije, u 1989, kada Navigator Arved Fuchs i Reinhold Messner završio prvu prijelaz na podnožju na Antarktiku, postane prvi ljudi hodaju u rasponu obale do obale kroz Južnom polu.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, в 1989, cuando el navegante Arved Fuchs и Рейнхольд Месснер completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
Shackleton ametsa ezin izan dira bete arte, urte asko geroago, en 1989, denean nabigatzailea Arved Fuchs eta Reinhold Messner Antartikako amaitu du oinez zeharkaldia lehen, lehen gizakiak kostaldean ibilaldi osoan kostaldera Hego Polo bidez bihurtuz.
  A revista de viagens co...  
Istambul é uma cidade sem paralelo, com inúmeras razões para visitar. Com um na Ásia e um na Europa, está cheio de postais turísticos. Mas sem prejudicar suas mesquitas populares eo Grande Bazar, mis predilecciones apuntan en ...
Istanbul est une ville sans parallèle, avec d'innombrables raisons de visiter. Avec un pied en Asie et un en Europe, est pleine de cartes postales touristiques. Mais sans nuire à ses mosquées populaires et le Grand Bazar, Mes préférences point ...
Istanbul ist eine Stadt ohne Parallele, mit unzähligen Gründe für einen Besuch. Mit einem Fuß in Asien und einer in Europa, ist voll von touristischen Postkarten. Aber ohne von seiner populären Moscheen und dem Großen Basar, mis predilecciones apuntan en ...
Estambul es una ciudad sin parangón, con innumerables motivos para una visita. Con un pie en Asia y otro en Europa, está repleta de postales turísticas. Pero sin desmerecer sus populares mezquitas o el gran bazar, mis predilecciones apuntan en ...
Istanbul è una città senza eguali, con mille ragioni per visitare. Con un piede in Asia e uno in Europa, è piena di cartoline turistiche. Ma senza nulla togliere le sue moschee popolari e il Grand Bazaar, mis predilecciones apuntan en ...
Istanbul is een stad zonder weerga, met talloze redenen om te bezoeken. Met een voet in Azië en een in Europa, staat vol met toeristische ansichtkaarten. Maar zonder afbreuk te doen aan zijn populaire moskeeën en de Grand Bazaar, mijn voorkeuren punt in ...
イスタンブールは、並列なしの都市である, 訪問する無数の理由と. 1アジアでの足やヨーロッパのいずれかの, 観光客のポストカードがいっぱいです. しかし、その人気のモスク、グランドバザールから逸脱することなく、, 私の好みのポイントで ...
Istanbul és una ciutat sense comparació, amb innombrables motius per a una visita. Amb un peu a Àsia i un altre a Europa, està plena de postals turístiques. Però sense desmerèixer les seves populars mesquites o el gran basar, mis predilecciones apuntan en ...
Istanbul je grad bez paralelne, sa bezbroj razloga za posjetiti. S jednom nogom u Aziji i jedan u Europi, je pun turističkih razglednica. No, bez umanjivanja od svojih popularnih džamije i Grand bazar, mis predilecciones apuntan en ...
Стамбул является городом без параллельного, с бесчисленное множество причин, чтобы посетить. С одной ногой в Азии и в Европе, полно туристических открытках. Но не отвлекаясь от своей популярной мечети и Гранд базар, mis predilecciones apuntan en ...
Istanbul hiria paralelo gabe da, bisitatzeko arrazoi ugari. Hanka bat Asia eta Europa bat,, turismo-postalak. Baina bere meskita popular eta Grand Bazaar detracting gabe, nire gustokoen puntuan ...
  A revista de viagens co...  
Você passa anos à espera de chegar a algum lugar e, quando você finalmente vê-lo, e começa a doer você tem que deixar. Basta colocar um no Ngorongoro, Eu tive várias horas em frente e safari, no entanto, já sentiu a melancolia da distância, novamente, viria entre nós.
Vous passez des années à attendre pour aller quelque part et, lorsque vous avez enfin l'obtenir, et commence à faire mal que vous avez à quitter. Il suffit de mettre un pied dans le Ngorongoro, J'ai eu plusieurs heures d'avance et safari, cependant, déjà ressenti de la mélancolie de la distance, nouveau, serait se mettre entre nous.
Sie verbringen Jahre warten, um irgendwohin zu gelangen und, wenn du es endlich, und beginnt zu schmerzen muss man verlassen. Legen Sie einfach einen Fuß in der Ngorongoro, Ich hatte mehrere Stunden voraus und Safari, DOCH, schon spürte die Melancholie der Abstand, wieder, würde zwischen uns kommen.
Si passano anni in attesa di arrivare da qualche parte e, quando finalmente capito, e comincia a farti male lasciare. Basta mettere un piede nel Ngorongoro, Ho avuto diverse ore avanti e safari, tuttavia, già sentito la malinconia della distanza, di nuovo, sarebbe venuto tra noi.
U besteedt jaar te wachten om ergens te komen en, Als je dan eindelijk te krijgen, en begint kwaad om je zo laten staan. Gewoon een voet in de Ngorongoro, Ik had een paar uur vooruit en safari, evenwel, al voelde de melancholie van de afstand, weer, zou komen tussen ons.
Et passes anys esperant arribar a un lloc i, quan per fi ho aconsegueixes, ja et comença a fer mal haver de abandonar-. Acabava de posar un peu al Ngorongoro, tenia per davant diverses hores de safari i, però, ja sentia la malenconia de la distància que, de nou, s'interposaria entre nosaltres.
Možete provesti godina čekaju da se na mjesto i, kad su napokon dobili, a vi početi boljeti da napuste. On je upravo kročiti u Ngorongoro, pred njima nekoliko sati i safari, međutim, Već se osjećao melankoliju daljini, opet, ispriječiti između nas.
Вы годами ждут, чтобы получить где-то и, когда вы, наконец, получить его, и начинает болеть вы должны оставить. Просто поставьте одну ногу в Нгоронгоро, У меня было несколько часов вперед и сафари, однако, уже чувствуется тоска от расстояния, снова, будет между нами.
Urte gastatzen duzu nonbait lortzeko zain, eta, denean, azkenik, lortu duzu, eta hasten duela utzi duzu. Just hanka bat ipini Ngorongoro da, Hainbat ordu nuen Animatu eta safari, Hala ere, dagoeneko sentitu distantzia malenkonia, berriro, litzateke gure artera etorri.
Vostede pasa anos á espera de chegar a algún lugar e, cando finalmente velo, e comeza a doer ten que deixar. Basta pór un pé no Ngorongoro, Tiven varias horas en fronte e Safari, con todo, xa sentiu a melancolía da distancia, novo, viría entre nós.
  A revista de viagens co...  
Volamos desde la de capital de Gana, Accra, hasta Madrid. Al Despegar de Kotoka Internationational Aeroporto, recibimos instrucciones de la torre de controle:"Vire izquierda inmediatamente a rumbo 167, hasta abandonar 4000 , después SIGA ruta estándard ".
Volamos desde la capitale de Ghana, Accra, hasta Madrid. Al Despegar de Kotoka Airport Internationational, recibimos instrucciones de la torre de contrôle:"Vire izquierda inmediatamente un rumbo 167, hasta abandonar 4000 tartes, después siga ruta estándard ".
Volamos desde la Capital de Ghana, Accra, hasta Madrid. Al Despegar de Kotoka Internationational Flughafen, recibimos instrucciones de la Torre de control:"Vire izquierda inmediatamente ein rumbo 167, hasta abandonar 4000 Füße, después siga Ruta Estandard ".
Volamos desde la capitale de Ghana, Accra, hasta Madrid. Al Despegar de Kotoka Internationational Aeroporto, recibimos instrucciones de la torre de controllo:"Vire izquierda inmediatamente un Rumbo 167, hasta abandonar 4000 piedi, después siga ruta Estandard ".
We vlogen van de hoofdstad van Ghana, Accra, hasta Madrid. Al StudentUniverse de Kotoka Airport Internationational, ontvangt instructies van de verkeerstoren:"Veer meteen linksaf richting 167, om te vertrekken 4000 voeten, volg dan standaard route ".
私たちは、ガーナの首都から飛ん, アクラ, ハスタマドリード。アルStudentUniverseコトカ空港Internationational, 管制塔からの指示を受ける:"ヴィー直ちに見出し左 167, 残す 4000 フィート, その後、 "標準のルートをたどる.
Volem des de la capital de Ghana, Accra, Fins Madrid. En Enlairar la Kotoka Airport Internationational, rebem instruccions de la torre de control:"Giri esquerra immediatament rumb 167, fins a abandonar 4000 peus, després segueixi ruta estàndard ".
Mi letio iz glavnog grada Gane, Accra, hasta Madrid. Al StudentUniverse Kotoka Airport Internationational, primati upute od kontrolnog tornja:"Skretanje lijevo odmah naslova 167, ostaviti 4000 noge, slijedite standardnu ​​rutu ".
Мы вылетели из столицы Ганы, Аккра, Hasta Мадриде. Аль StudentUniverse Kotoka аэропорт Internationational, получать указаний от диспетчерской:"Вир немедленно уехал заголовком 167, оставить 4000 ноги, затем следуйте стандартному маршруту ".
Hegan Ghana hiriburua dugu, Accra, hasta Madrid. Al StudentUniverse du Kotoka aireportua Internationational, jasotzeko argibideak kontrol dorre batetik:"Veer utzi berehala epigrafe 167, utzi 4000 oinak, ondoren estandarra ibilbidea ".
Voamos da capital do Ghana, Accra, hasta Madrid. Al StudentUniverse o Kotoka Aeroporto Internationational, recibir instrucións da torre de control:"Xire á esquerda inmediatamente título 167, deixar 4000 pés, siga ruta por defecto ".
  A revista de viagens co...  
É uma cidade complicada medula, tentáculos que prender o viajante e mergulhá-lo em relógio parou, de souks intemporais, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que ...
Est une ville de moelle alambiqué, tentacules qui piéger le voyageur et vous immerger dans la marche horloge arrêtée, des souks éternels, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que ...
Ist eine Stadt Knochenmark gefaltet, Tentakel, die den Reisenden einfangen und tauchen Sie ein in unmittelbarer stehengebliebene Uhr, von zeitloser Souks, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que ...
Es el enrevesado tuétano de una ciudad, los tentáculos que atrapan al viajero y le sumergen en un paseo de reloj detenido, de zocos intemporales, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que ...
E 'un midollo città involuta, tentacoli che intrappolare il viaggiatore e una totale immersione nel camminare orologio fermo, di souk senza tempo, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que ...
Is een ingewikkeld stad merg, tentakels die de reiziger vangen en laat u onderdompelen in het lopen gestopt klok, van tijdloze souks, een zekere angst als je denkt in plaats van weg te lopen van wat ...
És l'enrevessat moll d'una ciutat, els tentacles que atrapen al viatger i li submergeixen en un passeig de rellotge detingut, de socs intemporals, d'una certa angoixa si penses en fugir en lloc de fugir del que ...
Je li grad srži savijen, pipci koji zamku putnika i vas uroniti u šetnju zaustavili sat, od bezvremenski souks, de una cierta angustia si piensas en huir en lugar de huir de lo que ...
Есть города мозга запутанным, Щупальца этой ловушки путешественник и погрузит вас в нескольких минутах остановились часы, вневременной базары, определенное беспокойство, когда вы думаете, а не бежать от того, что ...
Hiri bat convoluted de muineko da, tentakulu du tranpa bidaiari eta dipped bat erlojua gelditu ride sartzen, denboratik souks, jakin bat denean, antsietatea duzu uste ordez, ihesi zer tik ...
  A revista de viagens co...  
Você passa anos à espera de chegar a algum lugar e, quando você finalmente vê-lo, e começa a doer você tem que deixar. Basta colocar um no Ngorongoro, Eu tive várias horas em frente e safari, no entanto, já sentiu a melancolia da distância, novamente, viria entre nós.
Vous passez des années à attendre pour aller quelque part et, lorsque vous avez enfin l'obtenir, et commence à faire mal que vous avez à quitter. Il suffit de mettre un pied dans le Ngorongoro, J'ai eu plusieurs heures d'avance et safari, cependant, déjà ressenti de la mélancolie de la distance, nouveau, serait se mettre entre nous.
Sie verbringen Jahre warten, um irgendwohin zu gelangen und, wenn du es endlich, und beginnt zu schmerzen muss man verlassen. Legen Sie einfach einen Fuß in der Ngorongoro, Ich hatte mehrere Stunden voraus und Safari, DOCH, schon spürte die Melancholie der Abstand, wieder, würde zwischen uns kommen.
Te pasas años esperando llegar a un lugar y, cuando por fin lo consigues, ya te empieza a doler tener que abandonarlo. Acababa de poner un pie en el Ngorongoro, tenía por delante varias horas de safari y, sin embargo, ya sentía la melancolía de la distancia que, de nuevo, se interpondría entre nosotros.
Si passano anni in attesa di arrivare da qualche parte e, quando finalmente capito, e comincia a farti male lasciare. Basta mettere un piede nel Ngorongoro, Ho avuto diverse ore avanti e safari, tuttavia, già sentito la malinconia della distanza, di nuovo, sarebbe venuto tra noi.
U besteedt jaar te wachten om ergens te komen en, Als je dan eindelijk te krijgen, en begint kwaad om je zo laten staan. Gewoon een voet in de Ngorongoro, Ik had een paar uur vooruit en safari, evenwel, al voelde de melancholie van de afstand, weer, zou komen tussen ons.
Et passes anys esperant arribar a un lloc i, quan per fi ho aconsegueixes, ja et comença a fer mal haver de abandonar-. Acabava de posar un peu al Ngorongoro, tenia per davant diverses hores de safari i, però, ja sentia la malenconia de la distància que, de nou, s'interposaria entre nosaltres.
Možete provesti godina čekaju da se na mjesto i, kad su napokon dobili, a vi početi boljeti da napuste. On je upravo kročiti u Ngorongoro, pred njima nekoliko sati i safari, međutim, Već se osjećao melankoliju daljini, opet, ispriječiti između nas.
Вы годами ждут, чтобы получить где-то и, когда вы, наконец, получить его, и начинает болеть вы должны оставить. Просто поставьте одну ногу в Нгоронгоро, У меня было несколько часов вперед и сафари, однако, уже чувствуется тоска от расстояния, снова, будет между нами.
Urte gastatzen duzu nonbait lortzeko zain, eta, denean, azkenik, lortu duzu, eta hasten duela utzi duzu. Just hanka bat ipini Ngorongoro da, Hainbat ordu nuen Animatu eta safari, Hala ere, dagoeneko sentitu distantzia malenkonia, berriro, litzateke gure artera etorri.
  A revista de viagens co...  
Istambul é uma cidade sem paralelo, com inúmeras razões para visitar. Com um na Ásia e um na Europa, está cheio de postais turísticos. Mas sem prejudicar suas mesquitas populares eo Grande Bazar, o meu ponto predileções em outra direção: o bairro asiático de Uskudar e Cemitério Eyüp.
Istanbul est une ville sans parallèle, avec d'innombrables raisons de visiter. Avec un pied en Asie et un en Europe, est pleine de cartes postales touristiques. Mais sans nuire à ses mosquées populaires et le Grand Bazar, mon point de prédilections dans une autre direction: le quartier asiatique de Uskudar et Eyüp cimetière.
Istanbul ist eine Stadt ohne Parallele, mit unzähligen Gründe für einen Besuch. Mit einem Fuß in Asien und einer in Europa, ist voll von touristischen Postkarten. Aber ohne von seiner populären Moscheen und dem Großen Basar, meine Vorlieben in eine andere Richtung: die asiatischen Stadtteil Üsküdar und von Eyüp Friedhof.
Estambul es una ciudad sin parangón, con innumerables motivos para una visita. Con un pie en Asia y otro en Europa, está repleta de postales turísticas. Pero sin desmerecer sus populares mezquitas o el gran bazar, mis predilecciones apuntan en otra dirección: el barrio asiático de Uskudar y el cementerio de Eyüp.
Istanbul è una città senza eguali, con mille ragioni per visitare. Con un piede in Asia e uno in Europa, è piena di cartoline turistiche. Ma senza nulla togliere le sue moschee popolari e il Grand Bazaar, il mio punto di predilezioni in un'altra direzione: il quartiere asiatico di Uskudar e Eyüp Cemetery.
Istanbul is een stad zonder weerga, met talloze redenen om te bezoeken. Met een voet in Azië en een in Europa, staat vol met toeristische ansichtkaarten. Maar zonder afbreuk te doen aan zijn populaire moskeeën en de Grand Bazaar, mijn voorkeuren in een andere richting: de Aziatische wijk van Uskudar en Eyüp begraafplaats.
イスタンブールは、並列なしの都市である, 訪問する無数の理由と. 1アジアでの足やヨーロッパのいずれかの, 観光客のポストカードがいっぱいです. しかし、その人気のモスク、グランドバザールから逸脱することなく、, 別の方向に私のpredilectionsポイント: ユスキュダルとEyüp墓地のアジア地区.
Istanbul és una ciutat sense comparació, amb innombrables motius per a una visita. Amb un peu a Àsia i un altre a Europa, està plena de postals turístiques. Però sense desmerèixer les seves populars mesquites o el gran basar, les meves predileccions apunten en una altra direcció: el barri asiàtic de Üsküdar i el cementiri d'Eyüp.
Istanbul je grad bez paralelne, sa bezbroj razloga za posjetiti. S jednom nogom u Aziji i jedan u Europi, je pun turističkih razglednica. No, bez umanjivanja od svojih popularnih džamije i Grand bazar, moj sklonostima točka u drugom smjeru: Azijski kotar Uskudar i Eyüp groblje.
Стамбул является городом без параллельного, с бесчисленное множество причин, чтобы посетить. С одной ногой в Азии и в Европе, полно туристических открытках. Но не отвлекаясь от своей популярной мечети и Гранд базар, мои пристрастия точки в другую сторону: Азиатский район Ускудар и Эйюп кладбище.
Istanbul hiria paralelo gabe da, bisitatzeko arrazoi ugari. Hanka bat Asia eta Europa bat,, turismo-postalak. Baina bere meskita popular eta Grand Bazaar detracting gabe, Nire predilections beste norabide batean puntu: , Hilerriko Uskudar eta Eyüp Asiako auzoan.
  A revista de viagens co...  
Eduardo Abaroa Reserve seduz pela sua excentricidade. Nós tínhamos visto esmeralda lagos, outro esbranquiçada, dirigiu-se ao dos vulcões, mas o Colorada Laguna, com os seus flamingos, Eu encontrei um lugar onde elfos próprios ir de férias.
Weder Moses hatte sich als roter Gewässer vorgestellt. Eduardo Abaroa Reserve durch seine Exzentrizität verführt. Wir hatten Emerald Lakes gesehen, andere weißlich, fuhr an den Fuß der Vulkane, aber die Laguna Colorada, mit seinen Flamingos, Ich fand einen Platz, wo Elfen selbst würde Urlaub.
Ni el mismísimo Moisés hubiera imaginado aguas tan rojas. La Reserva Eduardo Avaroa seduce por su excentricidad. Habíamos visto lagos color esmeralda, otros blanquecinos, condujimos a los pies de los volcanes, pero la Laguna Colorada, con sus flamencos, me pareció un lugar adonde los propios elfos se irían de vacaciones.
Mosè non si era immaginato come l'acqua rossa. Eduardo Abaroa Reserve seduce con la sua eccentricità. Avevamo visto i laghi color smeraldo, altri biancastra, ha guidato fino ai piedi dei vulcani, ma la Laguna Colorada, con i suoi fenicotteri, Ho trovato un posto dove gli elfi stessi vanno in vacanza.
Mozes had niet gedacht zichzelf als rode water. Eduardo Abaroa Reserve verleidt door zijn excentriciteit. We hadden gezien smaragdgroene meren, andere off-white, reed aan de voet van de vulkanen, maar de Laguna Colorada, met flamingo, Ik vond een plek waar elfen zelf op vakantie te gaan.
Ni el mateix Moisès hagués imaginat aigües tan vermelles. La Reserva Eduardo Avaroa sedueix per la seva excentricitat. Havíem vist llacs color maragda, altres blanquinosos, vàrem conduir als peus dels volcans, però la Laguna Colorada, amb els seus flamencs, em va semblar un lloc on els propis elfs s'anirien de vacances.
Mojsije nije se zamisliti kao crvene vode. Eduardo Abaroa Reserve zavodi po svojoj ekscentričnosti. Imali smo vidjeli smaragd jezera, drugi blijed, vozio se u podnožju vulkana, ali Laguna Colorada, sa flaminga, Našao sam mjesto gdje vilenjaci sami ići na godišnji odmor.
Моисей не представлял себе, как красная вода. Эдуардо Абароа заповедник соблазняет ее эксцентриситет. Мы видели изумрудные озера, другие беловатый, поехали к подножию вулканов, но Laguna Colorada, с фламинго, Я нашел место, где эльфы сами поехать в отпуск.
Moses imajinatu ez zuen bere burua ur gorri legez. Eduardo Abaroa Erreserba bere eccentricity seduces. Ikusi genuen esmeralda aintzira, beste zurixka, , sumendi da oinez bultzatu, baina Laguna Colorada, bere flamenkoak, , Elfoak beraiek oporretan joan eta bertan leku bat aurkitu dut.
Moisés non tiña imaxinado a si mesmo como auga vermella. Eduardo Abaroa Reserva seducir pola súa excentricidade. Nós tiñamos visto esmeralda lagos, outro branco, dirixiuse ao pé dos volcáns, pero o Colorada Lagoa, cos seus flamingos, Podo atopar un lugar onde elfos propios ir de vacacións.
  A revista de viagens co...  
Quando o Dalai Lama fugiu da invasão chinesa, Pequim procurou e encontrou o seu apoio. Mas o idílio não durou muito tempo e acabou preso Panchen Lama. Estou em Shigatse, ao da estátua de Buda a maior do mundo. Um monge perguntou a mim 30 yuan fotografia.
Tashilunpo monastère a été le foyer de la seconde autorité au Tibet, Le Panchen Lama. Quand le Dalaï Lama a fui l'invasion chinoise, Pékin a cherché et trouvé leur soutien. Mais l'idylle ne dura pas longtemps et a fini emprisonnés Panchen Lama. Je suis à Shigatse, au pied de la plus grande statue de Bouddha dans le monde. Un moine m'a demandé 30 photo de yuans. Est-il vrai que certains d'entre eux sont des agents chinois?
Tashilumpo Kloster war zu Hause auf die zweite Autorität in Tibet, der Panchen Lama. Wenn der Dalai Lama floh die chinesische Invasion, Peking suchte und fand ihre Unterstützung. Doch die Idylle währte nicht lange und endete eingesperrt Panchen Lama. Ich bin in Shigatse, Am Fuße der größten Buddha-Statue der Welt. Monja mit Pide un 30 Yuan pro Foto. Ist es wahr, dass einige von ihnen chinesischen Agenten sind?
El monasterio de Tashilumpo era el hogar de la segunda autoridad del Tíbet, el Panchen Lama. Cuando el Dalai Lama huyó por la invasión china, Pekín buscó y encontró su respaldo. Pero el idilio duró poco y el Panchen Lama terminó encarcelado. Estoy en Shigatse, a los pies de la estatua de Buda más grande del mundo. Un monje me pide 30 yuanes por fotografiarla. ¿Será verdad que algunos de ellos son agentes chinos?
Tashilunpo monastero ha ospitato la seconda autorità in Tibet, Il Panchen Lama. Quando il Dalai Lama fuggì l'invasione cinese, Pechino ha cercato e trovato il loro sostegno. Ma l'idillio non durò a lungo ed è finito imprigionato Panchen Lama. Sono a Shigatse, ai piedi della più grande statua di Buddha nel mondo. Un monaco mi ha chiesto 30 fotografia yuan. E 'vero che alcuni di loro sono agenti cinesi?
Tashilunpo klooster was de thuisbasis van het tweede gezag in Tibet, De Panchen Lama. Toen de Dalai Lama vluchtte de Chinese invasie, Beijing gezocht en gevonden hun steun. Maar de idylle duurde niet lang en eindigde gevangen Panchen Lama. Ik ben in Shigatse, aan de voet van de grootste Boeddhabeeld in de wereld. Een monnik vroeg me 30 foto yuan. Is het waar dat sommige van hen zijn Chinese agenten?
Tashilumpo修道院は、チベット第二機関に家だった, パンチェン·ラマ. ダライ·ラマは中国の侵略を逃れた時, 北京は彼らのサポートを求めて、見つかっ. しかし、田園風景は長くは続かなかったとまで投獄パンチェン·ラマを終了しました. 私はシガツェ市にいる, 世界最大の仏像のふもとに. 修道士は私に尋ねた 30 写真ごとに元. それはそれらのいくつかは中国のエージェントであることは本当です?
El monestir de Tashilumpo era la llar de la segona autoritat del Tibet, el Panchen Lama. Quan el Dalai Lama va fugir per la invasió xinesa, Pequín va buscar i va trobar el seu suport. Però l'idil va durar poc i el Panchen Lama va acabar empresonat. Estic en Shigatse, als peus de l'estàtua de Buda més gran del món. Un monjo em demana 30 iuans per fotografiar. Serà veritat que alguns d'ells són agents xinesos?
Tashilunpo samostan je dom drugi vlasti u Tibetu, Panchen Lama. Kada Dalaj Lama pobjegao kineske invazije, Peking tražili i našli njihovu podršku. No, idila nije dugo trajao i završio u zatvoru Panchen Lama. Ja sam u Shigatse, u podnožju najveće kip Buddhe na svijetu. Redovnik je pitao mene 30 fotografija juan. Je li istina da su neki od njih su kineski agenti?
Tashilumpo монастырь был домом для второй власть в Тибете, Панчен-ламы. Когда Далай-лама бежал китайского вторжения, Пекин ищет и находит свою поддержку. Но идиллия продолжалась недолго и в конечном итоге тюрьму Панчен-ламы. Я в Шигадзе, у подножия крупнейшего статуя Будды в мире. Монах спросил меня, 30 юаней за фотографию. Правда ли, что некоторые из них являются китайские агенты?
Tashilumpo monasterioa Tibet agintari bigarren izan zen etxeko, Panchen Lama. Dalai Lama Txinako inbasioa ihes egin zuen, Beijing bilatzen, eta euren laguntza aurkitu dira. Baina idyll ez zuen luze eta gora kartzelatua Panchen Lama amaitu. Shigatse in naiz, munduko Budaren estatua handiena oinean. , Fraide A galdetu zidan 30 argazkia per yuan. Horietako batzuk dira eragile Txinako Egia?
Tashilunpo mosteiro estaba na casa á segunda autoridade no Tíbet, O Panchen Lama. Cando o Dalai Lama fuxiu da invasión chinesa, Pequín buscou e atopou o seu apoio. Pero o idílio non durou moito tempo e acabou preso Panchen Lama. Estou en Shigatse, ao pé da estatua de Buda a máis grande do mundo. Un monxe preguntou a min 30 yuan fotografía. É certo que algúns deles son axentes chineses?
  A revista de viagens co...  
Em alguns casos, costumes próprios vestidos como peregrinos ou camuflados no meio da natureza para não ser reconhecido e para reportar qualquer desembarques ilegais. É desde então que este caminho há muito conhecido como os costumes e que por anos teve que atravessar a para evitar a evasão fiscal.
It got to the point that it created a whole structure around the coast to catch smugglers. In some cases, customs themselves disguised as pilgrims or camouflaged among nature not to be recognized and to report all illegal landings. It is known since this path as long as the customs for years had to get around on foot to prevent tax evasion.
La situation a atteint le point où ils ont créé toute une structure autour de la côte pour arrêter les trafiquants. Dans certains cas,, douanières elles-mêmes déguisés en pèlerins ou camouflées parmi la nature de ne pas être reconnu et de signaler toute débarquements illégaux. Il est depuis lors que ce long chemin connu sous le nom de douane et qui depuis des années à le traverser à pied pour éviter l'évasion fiscale.
Die Situation den Punkt erreicht, wo sie eine ganze Struktur entlang der Küste geschaffen, um Schmuggler zu fangen. In einigen Fällen, Bräuche sich gekleidet als Pilger getarnt oder unter Natur nicht zu erkennen und zu illegalen Landungen Bericht. Es ist seitdem, dass diese lange Weg, den Zollbehörden bekannt und die seit Jahren um es zu Fuß überqueren mussten Steuerhinterziehung vermeiden.
La situazione ha raggiunto il punto in cui hanno creato una struttura tutta lungo la costa per catturare contrabbandieri. In alcuni casi,, doganali stessi vestiti da pellegrini o mimetizzati in mezzo alla natura a non essere riconosciuto e per segnalare eventuali sbarchi illegali. E 'da allora che questo lungo percorso noto come i costumi e che per anni ha dovuto attraversare a piedi per evitare l'evasione fiscale.
De situatie bereikte een punt waar het creëerde een hele structuur rond de kust om smokkelaars te vangen. In sommige gevallen, douane zich verkleed als pelgrims of gecamoufleerd in de natuur niet herkend te worden en aan alle illegale aanlandingen rapporteren. Het is bekend sinds lange pad naar dit als de douane en die jarenlang moesten doorkruisen te voet om belastingfraude te bestrijden.
La situació va arribar a tal punt que es va crear tota una estructura al voltant de la costa per atrapar els contrabandistes. En alguns casos, els propis duaners es disfressaven de pelegrins o es camuflaven entre les naturalesa per a no ser reconeguts i poder denunciar tots els desembarcaments il • lícits. És des de llavors que es coneix a aquest llarg camí com dels duaners ja que durant anys van haver de recórrer a peu per evitar l'evasió d'impostos.
Situacija dosegla točku gdje je stvorio cijelu strukturu oko obale uhvatiti krijumčare. U nekim slučajevima, običaji sami odjeven kao hodočasnici ili camouflaged među prirodi ne treba priznati i prijaviti sve ilegalne slijetanje. Poznato je od dugom putu na to što su carina i koji su godinama morali proći pješice kako bi spriječio utaju poreza.
Ситуация достигла точки, где он создал целую структуру по всему побережью, чтобы ловить контрабандистов. В некоторых случаях, таможенных себя одетый в качестве паломников или замаскированные среди природы не должны быть признаны и сообщать обо всех незаконных посадок. Как известно давно путь к этому, как обычаи и который в течение многих лет было пройти пешком, чтобы предотвратить уклонение от уплаты налогов.
Egoera iritsi zen puntu bat non egitura osoa sortu zen kostaldean inguruan kontrabandisten harrapatzeko. Zenbait kasutan, ohiturak bere burua erromes bezala jantzita edo, ez da ezagutzen dira naturaren artean kamuflatu, eta legez kanpoko eskailera guztien berri emateko. Hori ohiturak eta urte gisa bide luzea geroztik ezagutzen da oinez zeharkatuko, zerga evasion saihesteko.
A situación chegou ao punto onde se crearon toda unha estrutura en torno á costa para coller traficantes. Nalgúns casos, costumes propios vestidos como peregrinos ou camuflados no medio da natureza para non ser recoñecido e para informar calquera desembarques ilegais. É dende entón que este camiño hai moi coñecido como os costumes e que por anos tivo que atravesar a pé para evitar a evasión fiscal.
  La revista de viajes co...  
Um enxame de moleques esfarrapados que encolhem o humor. Algumas fotos ao de uma geleira bonita do Platô Tibetano Estrada. Em torno de nós, espontaneamente, se juntou ao instantâneo com suas ovelhas esparsas nos braços.
La croix de cette expérience, dans d'autres vues. J'ai dit au PVA. Un essaim de gamins déguenillés qui se rétrécissent l'humeur. Quelques photos au pied d'un glacier magnifique sur la route du plateau tibétain. Autour de nous, spontanément, être ajoutés à l'instantané avec ses moutons épars dans les bras. Reçoivent moins de pièces qu'ils croient mériter. La bonté dans ses yeux passer dans la tristesse, première, et l'indignation et le mépris, après. Une jeune fille jette un rocher que nous avons fui. Les yeux, et dire.
Das Kreuz von dieser Erfahrung, in anderen Ansichten. Ich zählte auf VaP.. Ein Schwarm von zerlumpten Seeigel, die die Stimmung schrumpfen. Einige Bilder am Fuße eines schönen tibetischen Plateau Gletscherpfad. Wir umgeben, spontan auf den Snapshot mit ihren spärlichen Schafe in den Armen aufgenommen. Sie erhalten weniger Münzen, die sie glauben, verdienen. Die Freundlichkeit der seine Augen bewegen sich in Trauer, ERSTE, und Empörung und Verachtung nach. Ein Mädchen wirft einen Stein, während wir geflohen. Andere Augen, und sagen.
La cruz de esta experiencia, en otras miradas. Lo conté en VaP. Un enjambre de chiquillos zarrapastrosos que encogen el ánimo. Unas fotos a los pies de un hermoso glaciar camino del altiplano tibetano. Nos rodean, se suman espontáneamente a la instantánea con sus ralas ovejas en brazos. Reciben menos monedas de las que creen merecer. La amabilidad de sus ojos muda en tristeza, primero, y en indignación y desprecio después. Una niña nos lanza una piedra mientras huimos. La mirada del otro, ya digo.
La croce di questa esperienza, in altre visualizzazioni. Gli ho detto in VOD. Uno sciame di monelli cenciosi che si restringono lo stato d'animo. Alcune immagini, ai piedi di un ghiacciaio bellissimo sul Plateau tibetano Road. Intorno a noi, spontaneamente aderito l'istantanea con le loro pecore sparse in armi. Ricevono meno monete che crediamo meritino di essere. La gentilezza nei suoi occhi si muovono al buio, prima, e l'indignazione e il disprezzo dopo. Una ragazza getta un sasso mentre siamo fuggiti. Altri occhi, e dire.
Het kruis van deze ervaring, in andere weergaven. Ik telde op VAP.. Een zwerm van haveloze egels dat de stemming krimpen. Enkele foto's aan de voet van een prachtige Tibetaanse plateau gletsjer pad. We omringen, spontaan toegevoegd aan de momentopname met hun schaarse schapen in armen. Ze krijgen minder muntjes ze geloven verdienen. De vriendelijkheid van zijn ogen bewegen in verdriet, eerste, en verontwaardiging en minachting na. Een meisje gooit een steen, terwijl we gevlucht. Andere ogen, en zeggen.
La creu d'aquesta experiència, en altres mirades. El vaig explicar al VAP. Un eixam de nois zarrapastrosos que encongeixen l'ànim. Unes fotos als peus d'un bell glacera camí de l'altiplà tibetà. Ens envolten, se sumen espontàniament a la instantània amb els seus esclarissades ovelles en braços. Reben menys monedes de les que creuen merèixer. L'amabilitat dels seus ulls muda en tristesa, 1, i en indignació i menyspreu després. Una nena ens llança una pedra mentre fugim. La mirada de l'altre, ja dic.
Križ ovog iskustva, u drugim pogledima. Računao sam na pneumonije.. Roj otrcane ježeva koji smanjuju raspoloženje. Neke slike u podnožju prekrasnog tibetanskoj visoravni ledenjak putu. Mi okružuju, spontano dodao da je snimak sa svojim rijetkim ovce u rukama. Oni su dobili manje novca oni vjeruju da zaslužuju. Ljubaznost njegovim očima se presele u žalosti, prvi, i gnušanje i prezir nakon. Djevojka baca kamen dok smo bježali. Ostali oči, i reci.
Крест этот опыт, в других представлениях. Я рассчитывал на VAP.. Рой рваные ежей, которые отступают настроение. Некоторые фотографии у подножья красивой пути тибетского плато ледника. Мы окружаем, спонтанно добавил к снимку с их редкими овец по оружию. Они получают меньше монеты по их мнению заслуживают. Доброты глаза движутся в печали, первый, и негодования и презрения после. Девушка бросает камень в то время как мы сбежали. Взгляда Другого, Я говорю,.
Esperientzia honen gurutzea, Beste ikuspegi batzuk. Zenbatzen VaP dut.. A trikuak zulatutako Swarm umore txikiago duten. Pictures Tibetar Plateau errepide glaziar eder bat oinetan batzuk. Dugu, inguratzen, berez fitxatu argazkia besoetan ardi sakabanatuak. Talde gutxiago txanponak merezi uste dute. Bere begietako mina isila adeitasunari, lehen, eta indignation eta mespretxua ondoren. Neska batek ihes egin zuen bezala, harri bat botatzen. Beste begirada, eta esan.
A cruz desta experiencia, noutros puntos de vista. Eu contaba con Pav.. Un enxame de moleque esfarrapados que encoller o humor. Algunhas imaxes ao pé dunha fermosa Planalto camiño glaciar tibetano. Nós cercar, engadidos espontáneamente ao instantáneo con súas ovellas escasa nos brazos. Eles gañan menos moedas que cren merecer. A bondade dos seus ollos móvense en tristeza, primeiro, e indignación e desprezo despois. A rapaza xoga unha pedra mentres fuximos. Outros ollos do, e dicir.
  A revista de viagens co...  
Andar a na histórica cidade velha, um labirinto de ruas com casas, todos iguais, vestir suas fachadas azul. Passo a passo eu sinto como se estivesse em um conto do passado, caminhando sobre pedras e sujeira, sorrindo para as pessoas de suas janelas observando a evolução do dia.
Walking into the historic old town, a maze of streets with houses, all alike, wear their blue facades. Step by step I feel like I'm in a tale of yesteryear, walking on rocks and dirt, smiling at people from their windows watching the evolution of the day. Some children will continue for a few streets and run when you try to photograph them. And all, while the blue sky and the walls seems to embrace you with its stillness, at the same time sticking to think Having A XVIII century.
Randonnée pédestre dans la vieille ville historique, un dédale de rues avec des maisons, tous pareils, porter leurs façades bleues. Étape par étape, je sens que je suis dans un conte d'antan, marcher sur les rochers et la saleté, sourire à des gens de leurs fenêtres à regarder l'évolution de la journée. Certains enfants se poursuivra pendant quelques rues et exécuter lorsque vous essayez de les photographier. Et tous les, tandis que le ciel bleu et les murs semble vous embrasse de son immobilité, en même temps coller à penser Ayant Un siècle XVIII.
Wandern in der historischen Altstadt, ein Labyrinth von Straßen, deren Häuser, alle gleich, tragen ihre blauen Fassaden. Schritt für Schritt Ich fühle mich in eine Geschichte von einst, Gehen auf Steine ​​und Erden, lächelnd auf die Menschen aus ihren Fenstern beobachten die Weitergabe von Tagen. Einige Kinder werden für ein paar Straßen weiter und führen Sie, wenn Sie sie zu fotografieren, versuchen. Und das alles, während der blaue Himmel und die Wände scheinen Sie mit seiner Stille Umarmung, denken, zur gleichen Zeit Festhalten an dem achtzehnten Jahrhundert Habert.
Passeggiando nel centro storico, un labirinto di stradine con le case, tutti uguali, indossare le loro facciate blu. Passo dopo passo mi sento come in un racconto d'altri tempi, camminare sulle rocce e sporcizia, sorridendo alla gente dalle finestre a guardare l'evoluzione della giornata. Alcuni bambini si protrarrà per alcune strade ed eseguire quando si tenta di fotografarli. E tutti, mentre il cielo blu e le pareti sembra di abbracciare con la sua immobilità, allo stesso tempo attaccare a pensare Having A XVIII secolo.
Wandelen in de historische binnenstad, een wirwar van straatjes met huizen, allemaal hetzelfde, dragen hun blauwe gevels. Stap voor stap voel ik me alsof ik in een verhaal van weleer, wandelen op de rotsen en vuil, lachend naar mensen uit hun ramen kijken naar de evolutie van de dag. Sommige kinderen zal blijven voor een paar straten en uitgevoerd wanneer u probeert te fotograferen. En alle, terwijl de blauwe lucht en de muren lijkt je omhelzen met de stilte, Tegelijkertijd steken om na te denken Na een XVIII eeuws.
Caminant arribo al nucli antic de la ciutat, un laberint de carrers les cases, totes per igual, llueixen les seves façanes de blau cel. Pas a pas sento que em trobo en un conte d'abans, caminant sobre pedres i terra, somrient als que des de les finestres observen l'esdevenir del dia. Alguns nens et segueixen durant uns carrers i corren quan tractes de fotografiar. I tot, mentre el blau del cel i les parets sembla abraçar amb la seva quietud, al mateix temps que creus haver-te apuntant al segle XVIII.
Pješačka u povijesnom Starom gradu, labirint ulica sa kućama, svi podjednako, nose plave fasade. Korak po korak, osjećam se kao da sam u priči prošla, hodanje na stijenama i prljavštinu, nasmijana na ljude iz njihovih prozora promatrajući evoluciju dana. Neka djeca će se nastaviti za nekoliko ulica i izvoditi kada pokušate da ih fotografiramo. I sve, dok je plavo nebo i zidova izgleda kao da te zagrlim sa svojim tišina, u isto vrijeme držati za razmišljanje nakon XVIII stoljeća.
Я получаю ходить старого города, лабиринте улиц с домами, все одинаковые, носить синие фасады. Шаг за шагом я чувствую, что нахожусь в сказке старого, ходьбе на скалах и грязи, улыбаться из окон, которые наблюдают прохождение день. Некоторым детям будет продолжаться в течение нескольких улиц и работать при попытке сфотографировать их. И все, а голубое небо, а стены, кажется, обнять тебя с тишиной, в то же время думаю, придерживаясь восемнадцатого века haberte.
Alde zaharra oinez lortu dut, etxeak kale labirinto batean, guztiak alike, janzten beren fatxadak urdina. Pausoz pauso antzinako ipuin batean nago sentitzen dut, harkaitz eta zikinkeria ibiltzeko, beren leihoak eguna pasatzen behatzen duten from irribarrez. Seme-alaba batzuk jarraitu eta batzuk kale exekutatzen horien argazkiak saiatzen duzun. Eta hori guztia, zeru urdina eta hormak dirudite bere stillness besarkatu bitartean, aldi berean uste XVIII mendean haberte itsastea.
Andar a pé na histórica cidade vella, un labirinto de rúas con casas, todos iguais, vestir súas fachadas azul. Paso a paso eu sinto como se estivese nun conto do pasado, camiñando sobre pedras e lixo, sorrir para a xente das súas fiestras observando a evolución do día. Algúns nenos van continuar por algunhas rúas e executar o tentar fotografala los. E todo, mentres o ceo azul e as paredes parecen aperta-te co seu silencio, á vez que unirse a pensar Tendo Un século XVIII.
  A revista de viagens co...  
Se preferimos dormir em Narva, o Hotel Inger, localizado a dez minutos a do castelo de Hermann, é uma possibilidade (a partir de 65 euros o quarto duplo). Se em vez disso, optar por passar a noite em Tallinn, opta viagem para o Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), um hotel que foi inaugurado há oito anos a partir do qual você começa a andar na cidade velha.
It preferimos dormir en Narva, the Hotel Inger, Located ten minutes walk from the castle of Hermann, is a possibility (from 65 euros the double room). If instead we choose to stay overnight in Tallinn, the traveler opts for Radisson Sas (Swallowed Puistee, 3), a hotel opened eight years ago from which are within walking distance of the old town. Interestingly rent a bike (ask at reception) and pedaling around town. If you want something cheaper, do not hesitate: el Old House (New, 22) your hotel.
Si vous préférez dormir dans Narva, la Notes Hôtel, Situé à dix minutes à pied du château d'Hermann, est une possibilité (à partir de 65 euros la chambre double). Si, au lieu que nous choisissons de passer la nuit à Tallinn, le voyageur opte pour la Radisson Sas (Ravala Puistee, 3), un hôtel qui a ouvert il ya huit ans à partir de laquelle vous pouvez marcher jusqu'à la vieille ville. Il est intéressant de louer un vélo (demander à la réception) pédaler autour de la ville. Si vous voulez quelque chose de moins cher, n'hésitez pas: el Old House (Nouveau, 22) est votre hôtel.
Wenn preferimos in Narva schlafen, DER Hotel Inger, Nur zehn Minuten zu Fuß von der Burg von Hermann, eine Möglichkeit (von 65 EUR das Doppelzimmer). Wenn wir stattdessen wählen zu bleiben in Tallinn Nacht, der Reisende entscheidet sich für Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), ein Hotel eröffnet vor acht Jahren aus dem nur wenige Gehminuten von der Altstadt sind. Interessanterweise ein Fahrrad mieten (an der Rezeption fragen) und radeln durch die Stadt. Wenn Sie etwas billiger, Zögern Sie nicht: el Old House (Neu, 22) Ihr Hotel.
Se preferimos dormire a Narva, il Hotel Inger, Situato a dieci minuti a piedi dal castello di Hermann, è una possibilità (da 65 euro la camera doppia). Se invece abbiamo scelto di pernottare a Tallinn, il viaggiatore opta per Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), un albergo aperto otto anni fa da cui sono raggiungibili a piedi dal centro storico. È interessante notare che noleggiare una bicicletta (chiedere alla reception) e pedalare in città. Se si desidera qualcosa di più economico, non esitate: el Old House (Nuovo, 22) il tuo hotel.
Als u liever slapen in Narva, de Hotel Beoordelingen, ligt tien minuten lopen van het kasteel van Hermann, is een mogelijkheid (uit 65 euro voor een dubbele kamer). Als in plaats daarvan kiezen we ervoor om de nacht door te brengen in Tallinn, de reiziger kiest voor de Radisson Sas (Ravala Puistee, 3), een hotel dat geopend acht jaar geleden van waaruit u kunt lopen naar Old Town. Het is interessant om een ​​fiets te huren (Vraag bij de receptie) trappen rond de stad. Als je iets wilt goedkoper, aarzel dan niet: el Old House (Nieuwe, 22) is uw hotel.
preferimosはナルバで寝ている場合, ザ ホテルインゲル, 10分ヘルマンの城から徒歩, 可能性が (から 65 ユーロダブルルーム). 代わりになら、私たちはタリンで夜を過ごすことを選択, のための旅行OPTS ラディソンSAS (RävalaPuistee, 3), あなたは旧市街を歩いてもらう、そこから8年前にオープンしたホテル. それは自転車を借りることは興味深いです。 (受付で尋ねる) 街をペダリング. あなたは安い何かをしたい場合, 躊躇しないで: エル·オールド·ハウス (新しい, 22) あなたのホテルです。.
Prefereix dormir a Narva, l' Hotel Inger, situat a deu minuts a peu del castell d'Hermann, és una possibilitat (de 65 euros l'habitació doble). Si per contra optem per pernoctar a Tallin, el viatger es decanta pel Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), un hotel inaugurat fa vuit anys des del qual s'arriba a peu al nucli antic. És interessant llogar una bicicleta (preguntar a recepció) i recórrer la ciutat pedalejant. Si busques quelcom més barat, no ho dubtis: l'Old House (Nou, 22) és hotel del teu.
To preferimos dormir en Narva, el Hotel Inger, Smješten deset minuta hoda od dvorca Hermann, je mogućnost (od 65 eura u dvokrevetnoj sobi). Ako umjesto toga izabrati da ostane preko noći u Talinu, putnik odluči za Radisson SAS (Rävala Puistee, 3), hotel otvoren prije osam godina iz koje su unutar pješačka udaljenost od starog grada. Zanimljivo je iznajmiti bicikl (pitajte na recepciji) i pedaliranje oko grada. Ako želite nešto jeftinije, ne ustručavajte: el Stara kuća (Novi, 22) Vaš hotel.
Если preferimos спать в Нарве, el Гостиница Ингер, расположен в десяти минутах ходьбы от замка Германа, Возможность (от 65 евро, двухместный номер). Если вместо этого мы решили провести ночь в Таллине, путешественник выбирает Radisson Sas (Рявала Puistee, 3), отель, который открылся восемь лет назад, из которых вы получите ходить на старый город. Интересно, взять напрокат велосипед (обратитесь на стойку регистрации) педали по городу. Если вы хотите что-то дешевле, не стесняйтесь: эль Old House (Новый, 22) Ваш отель.
Preferimos Narva lo egingo, duen Hotel Inger, Hamar minutu dago Hermann gaztelua oinez, aukera bat da (tik 65 euro bikoitzeko gela). Ordez bada gau lo Tallinn aukeratuko dugu, bidaiariaren lehian, Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), Duela zortzi urte hotel bat ireki zaharrean distantzia oinez barruan. Interesgarria alokatzen bike (harreran eskatu) eta herri inguruan pedaleo. Nahi duzun zerbait merkeagoa bada, ez izan zalantzarik: el Old House (New, 22) zure hotel.
Si preferimos durmir en Narva, o Hotel Inger, situado a dez minutos a pé Hermann Castelo, é unha posibilidade (a partir de 65 euros o cuarto dobre). Se en vez diso, decide pasar a noite en Tallinn, opta viaxeiro ao Radisson Sas (Rävala Puistee, 3), O hotel foi inaugurado hai oito anos, que está a unha curta distancia da Cidade Vella. É interesante alugar unha bicicleta (preguntar na recepción) e pedalar pola cidade. Se quere algo máis barato, póñase: El Old House (Novo, 22) es ti do hotel.
  A revista de viagens co...  
O sonho de Shackleton não poderia ser cumprida até muitos anos depois, em 1989, quando o navegador Arved fox e Reinhold Messner completou a primeira travessia a da Antártida, tornando-se os primeiros humanos a abrangendo costa a costa através do Pólo Sul.
Shackleton's dream could not be fulfilled until many years later, in 1989, when the navigator Arved fox and Reinhold Messner completed the first crossing on foot of the Antarctic, becoming the first humans walk spanning coast to coast through the South Pole.
Le rêve de Shackleton n'a pas pu être remplie que bien des années plus tard, dans les 1989, lorsque le navigateur Fuchs Arved et Reinhold Messner terminé la première traversée à pied de l'Antarctique, devenant les premiers humains marchent couvrant océan à l'autre à travers le Pôle Sud.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, IN 1989, cuando el navegante Arved Fuchs und Reinhold Messner completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
Il sogno di Shackleton non poteva essere soddisfatta solo molti anni dopo, in 1989, quando il navigatore Arved volpe e Reinhold Messner completato la prima traversata a piedi dell'Antartide, diventando i primi esseri umani camminano spanning costa a costa attraverso il Polo Sud.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, in 1989, cuando el navegante Arved Fuchs en Reinhold Messner completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
El somni de Shackleton no va poder ser complert fins a molts anys després, i 1989, quan el navegant Arved fox i Reinhold Messner completar la primera travessia a peu de l'Antàrtida, convertint-se en els primers éssers humans que travessaven a peu d'una costa a una altra passant pel Pol Sud.
Shackleton san nije mogla biti ispunjena do mnogo godina kasnije, u 1989, kada Navigator Arved Fuchs i Reinhold Messner završio prvu prijelaz na podnožju na Antarktiku, postane prvi ljudi hodaju u rasponu obale do obale kroz Južnom polu.
El sueño de Shackleton no pudo ser cumplido hasta muchos años después, в 1989, cuando el navegante Arved Fuchs и Рейнхольд Месснер completaron la primera travesía a pie de la Antártida, convirtiéndose en los primeros seres humanos que atravesaban a pie de una costa a otra pasando por el Polo Sur.
Shackleton ametsa ezin izan dira bete arte, urte asko geroago, en 1989, denean nabigatzailea Arved Fuchs eta Reinhold Messner Antartikako amaitu du oinez zeharkaldia lehen, lehen gizakiak kostaldean ibilaldi osoan kostaldera Hego Polo bidez bihurtuz.
  A revista de viagens co...  
Explorando Garama e estados vizinhos é a extensão de seu povo pelos restos de seu vasto sistema de canais subterrâneos que podem ser encontrados ao longo do Wadi al-Hayat, o Vale da Vida- e forneceu água para essa civilização enigmática. Depois de sua morte, o enclave foi ocupada por povos sucessivas e até os romanos chegaram a esta cidade o seu império tornando-se os principais rotas comerciais trans-sahariana.
Exploring Garama und umliegenden Staaten ist das Ausmaß der sein Volk von den Überresten seines weitläufigen System aus unterirdischen Kanälen, die entlang des Wadi al-Hayat, das Tal des Lebens gefunden werden kann- und zugeführte Wasser zu dieser rätselhaften Zivilisation. Nach seinem Tod, Die Enklave wurde von aufeinanderfolgenden Völkern besetzt und auch die Römer kamen zu dieser Stadt sein Reich so dass es die wichtigsten Trans-Sahara-Handelsrouten. Noch heute kann man durch diese Stadt Gespenst Adobe wandern, an den Wänden, die Straßen oder in ihrer starken; wie eine riesige Termiten zerbrechlich, das still steht und sich weigert zu verschwinden. Von der alten Hauptstadt der Garamantes, begleitet von einer massiven Dünen, betreten wir die Wüste Awbari.
Explorando Garama y sus alrededores queda manifiesta la magnitud de su pueblo por los restos de su enorme sistema de canales subterráneos que se pueden encontrar a lo largo del Wadi al-Hayat –el Valle de la Vida- y que abastecía de agua a esta enigmática civilización. Tras su desaparición, el enclave fue ocupado por sucesivos pueblos e incluso los romanos acercaron su Imperio hasta esta ciudad convirtiéndola en la llave de las rutas comerciales transaharianas. Hoy en día aun se puede deambular por esta urbe fantasma de adobe, sobre sus murallas, por sus calles o en su fuerte; como una enorme y frágil termitera que aun permanece en pie y se niega a desaparecer. Desde la antigua capital de los Garamantes, escoltada por unas descomunales dunas, nos adentramos por  el desierto de Awbari.
Esplorare Garama e gli stati circostanti è la misura del suo popolo dai resti del suo vasto sistema di canali sotterranei che si possono trovare lungo il Wadi al-Hayat, la Valle della Vita- e fornito di acqua per questa civiltà enigmatica. Dopo la sua morte, l'enclave era occupata da popoli successivi e anche i Romani è venuto a questa città il suo impero rendendo le principali rotte commerciali trans-sahariane. Oggi è ancora possibile vagare per questa città fantasma adobe, sulle sue pareti, le strade o nelle loro forte; come un enorme termite fragile che si è fermato e si rifiuta di scomparire. Dalla antica capitale dei Garamanti, scortato da un massiccio dune, entriamo nel deserto Awbari.
Verkennen Garama en omringende staten is de omvang van zijn volk door de overblijfselen van het omvangrijk stelsel van ondergrondse kanalen dat kan worden gevonden langs de Wadi al-Hayat, de Vallei van het Leven- en water geleverd om deze raadselachtige beschaving. Na zijn dood, de enclave werd bezet door de opeenvolgende volken en zelfs de Romeinen kwamen naar deze stad zijn imperium waardoor het de belangrijkste trans-Sahara handelsroutes. Vandaag kunt u nog steeds dwalen door deze stad ghost adobe, op de muren, de straat of in hun sterke; als een enorme termiet fragiel dat nog steeds bestaat en weigert te verdwijnen. Van de oude hoofdstad van de Garamanten, begeleid door een enorme duinen, betreden we de woestijn Awbari.
Explorant Garama i els seus voltants queda manifesta la magnitud del seu poble per les restes del seu enorme sistema de canals subterranis que es poden trobar al llarg del Wadi al-Hayat-la Vall de la Vida- i que abastia d'aigua a aquesta enigmàtica civilització. Després de la seva desaparició, l'enclavament va ser ocupat per successius pobles i fins i tot els romans van acostar seu Imperi fins aquesta ciutat convertint-la en la clau de les rutes comercials transaharianes. Avui dia encara es pot passejar per aquesta urbs fantasma de tova, sobre les seves muralles, pels seus carrers o en el seu fort; com una enorme i fràgil termitera que encara roman en peu i es nega a desaparèixer. Des de la antiga capital dels garamants, escortada per unes descomunals dunes, ens endinsem pel desert de Awbari.
Istražujući Garama i okolnih država je opseg njegovih ljudi po ostacima ogromnom sustavu podzemnih kanala koje se mogu naći duž Wadi al-Hayat, Valley of Life- i opskrbljuje vodom za ovaj zagonetni civilizacije. Nakon njegove smrti, enklavi je okupirana od strane uzastopnih naroda, pa čak i Rimljani došli u ovaj grad svoje carstvo što ga je ključni trans-saharskoj trgovini staze. Danas još uvijek možete lutati ovom Adobe grada duhova, na zidovima, na ulicama ili u njihov jaki; kao veliki termit krhkom koji još uvijek stoji i odbija nestati. Od drevni glavni grad Garamantes, U pratnji golemog dinama, ulazimo u pustinjskom Awbari.
Explorando Garama y sus alrededores queda manifiesta la magnitud de su pueblo por los restos de su enorme sistema de canales subterráneos que se pueden encontrar a lo largo del Wadi al-Hayat –el Valle de la Vida- y que abastecía de agua a esta enigmática civilización. Tras su desaparición, el enclave fue ocupado por sucesivos pueblos e incluso los romanos acercaron su Imperio hasta esta ciudad convirtiéndola en la llave de las rutas comerciales transaharianas. Hoy en día aun se puede deambular por esta urbe fantasma de adobe, sobre sus murallas, por sus calles o en su fuerte; como una enorme y frágil termitera que aun permanece en pie y se niega a desaparecer. Desde la antigua capital de los Garamantes, escoltada por unas descomunales dunas, nos adentramos por  el desierto de Awbari.
Garama eta inguruko estatu hausnartuz bere herriaren aztarnak bere kanal lurpeko sistema erraldoi Wadi al-Hayat, Life Valle de zehar aurkitu daitezke magnitude- eta hori hornitutako ur enigmatiko zibilizazio honetan. Bere desagertu ondoren, leku herrien ondoz okupatu zen, eta nahiz eta erromatarren hiri honetan bere inperio izan da gakoa saharar merkataritza ibilbide. Gaur egun, oraindik dezakezu noraezean ibiliko dira hiri fantasma hau adobe, bere hormetan, kale edo beren sendoa; handi bat termite hauskor oraindik nabarmentzen da eta desagertu uko. Antzinako Garamantes hiriburutik, masiboa las dunas eskoltatuta, basamortuan Awbari sartu dugu.
  A revista de viagens co...  
Tem cheiro de verniz em qualquer canto e corredores são uma constante sinfonia treinos, martelando e lixar que desestabiliza os poucos convidados, surpreendeu apenas colocar o no quarto pela dureza dos colchões das camas.
Dans l'hôtel Ramhai, le meilleur en ville, l'activité est frénétique. Tous les employés travaillent sans relâche à essayer de nettoyer les installations pour la visite présidentielle. Ça sent le vernis dans un coin et les couloirs sont une symphonie exercices constant, martelage et le ponçage qui déstabilise les quelques invités, surprised seulement mis les pieds dans la chambre par la dureté des matelas sur les lits. Simplement, changer juste pour impressionner les autorités et, avec cette prédiction tend à faire quoi que ce soit d'Afrique performance possible, ont eu à choisir le modèle «pierre», plus typique de la section locale saint anachorète ascétisme Tekle Haimanot.
Im Hotel Ramhai, die beste in der Stadt, die Tätigkeit frenetischen. Alle Mitarbeiter arbeiten unermüdlich versucht zu bereinigen, die Einrichtungen für die Präsidentschafts-Besuch. Es riecht nach Lack in jeder Ecke und auf den Fluren sind eine ständige Symphonie Bohrer, Hämmern und Schleifen, das verunsichert die wenigen Gäste, überrascht nur einen Fuß in den Raum gesetzt durch die Härte der Matratzen auf den Betten. Einfach, ändern, nur um die Behörden beeindrucken und, mit, dass diese Vorhersage neigt dazu bringen afrikanische alles möglich Leistung, gehabt haben, um die "Stein-Modell" wählen, eher typisch für die lokale heiligen Einsiedler Askese Tekle Haimanot.
En el hotel Ramhai, el mejor de la ciudad, la actividad es frenética. Todos sus empleados trabajan sin descanso intentando adecentar las instalaciones para la visita presidencial. Huele a barniz por cualquier rincón y los pasillos son una sinfonía constante de taladradoras, martillazos y lijadoras que desquicia a los escasos huéspedes, sorprendidos nada más poner un pie en la habitación por la dureza de los colchones de las camas. Sencillamente, acaban de cambiarlos para impresionar a las autoridades y, con esa previsión africana que tiende a sacar de cualquier cosa el mayor rendimiento posible, han debido escoger el “modelo piedra”, más propio del ascetismo anacoreta del santo local Tekle Haimanot.
In albergo Ramhai, il migliore della città, l'attività è frenetica. Tutti i dipendenti lavorano instancabilmente cercando di ripulire le strutture per la visita presidenziale. C'è odore di vernice in ogni angolo e corridoi sono una costante sinfonia trapani, martellare e levigatura che sconvolge i pochi ospiti, sorpreso impostare solo piede nella stanza dalla durezza dei materassi sui letti. Semplicemente, cambiare solo per impressionare le autorità e, con la previsione che tende a portare nulla africano possibili prestazioni, hanno dovuto scegliere il "modello di pietra", più tipico del locale santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
In het hotel Ramhai, de beste in de stad, de activiteit is hectische. Alle medewerkers werken onvermoeibaar proberen om het schoonmaken van de faciliteiten voor het presidentiële bezoek. Het ruikt naar lak in elke hoek en gangen zijn een constante symfonie boren, hameren en schuren dat de weinige gasten unsettles, verrast slechts een voet in de kamer door de hardheid van de matrassen op de bedden. Eenvoudigweg, verander gewoon aan de autoriteiten te imponeren en, met die voorspelling heeft de neiging om Afrikaanse alles mogelijk prestaties te brengen, hebben gehad om de "steen-model" te kiezen, meer kenmerkend voor de plaatselijke heilige kluizenaar ascese Tekle Haimanot.
A l'hotel Ramhai, el millor de la ciutat, l'activitat és frenètica. Tots els seus empleats treballen sense descans intentant endreçar les instal · lacions per a la visita presidencial. Fa olor de vernís per qualsevol racó i els passadissos són una simfonia constant de trepants, cops de martell i fregadores que trastorna els escassos clients, sorpresos res més posar un peu a l'habitació per la duresa dels matalassos dels llits. Senzillament, acaban de cambiarlos para impresionar a las autoridades y, con esa previsión africana que tiende a sacar de cualquier cosa el mayor rendimiento posible, han debido escoger el “modelo piedra”, más propio del ascetismo anacoreta del santo local Tekle Haimanot.
U hotelu Ramhai, Najbolji u gradu, aktivnost je frenetičan. Svi zaposlenici rade neumorno pokušava očistiti prostor za predsjedničkog posjeta. Smrdi kao da je lakiran u svakom kutu, a hodnici su stalna simfoniju bušilice, udaranja i brušenje koji uznemirio je nekoliko gostiju, iznenadilo samo kročiti u sobi po tvrdoći madraca na krevetima. Jednostavno, promijeniti samo impresionirati vlasti i, s tim predviđanja sklon donijeti African ništa moguću izvedbu, su morali odabrati "kamena model", više tipično za lokalne svete Tekle isposnik asketizma Haimanot.
В отеле Ramhai, лучший в городе, лихорадочной деятельности. Все сотрудники работают, неустанно пытаются очистить объектов для президентского визита. Он пахнет как лак в любом уголке и прихожие постоянный симфонический сверла, молотком и шлифовки, что расстраивает несколько гостей, только удивляться ступил в комнату, твердость матрасы на кроватях. Просто, изменить только чтобы произвести впечатление на власти и, с предсказанием, что стремится привести африканские ничего возможную производительность, приходилось выбирать "гипсовую модель", более типичной местной святой отшельник аскетизма Текле Хайманот.
Ramhai hotel batean, herri onena, jarduera da frenetikoak. Langile guztiak tirelessly garbitu presidentetzarako bisita instalazio saiatzen. Usain edozein bazterretan berniza bezala da eta atondoen dira etengabe sinfonia zulatzeko, eta hammering duten unsettles gutxi gonbidatuek sanding, harritu bakarrik santan aretoan koltxoiak gogortasuna arabera ohe gainean. Simply, aldatu besterik agintariek harritu eta, aurresatea joera Afrikako ezer ekartzea ahalik eta errendimendu, izan dituzte "harrizko eredua" aukeratzeko, gehiago santua tokiko anchorite asceticism Tekle Haimanot tipikoak.
No hotel Ramhai, o mellor da cidade, a actividade é frenética. Todos os empregados traballan incansablemente intentando limpar as instalacións para a visita presidencial. Ten cheiro a verniz en calquera recuncho e corredores son unha constante sinfonía adestramentos, martelé e lixado que desestabiliza os poucos invitados, sorprendeu só poñer o pé no cuarto pola dureza dos colchóns das camas. Simplemente, cambiar só para impresionar as autoridades e, con que a previsión tende a traer algo africano rendemento posible, tiveron que escoller o "modelo de pedra", máis típico do lugar santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
  A revista de viagens co...  
Perto é uma casa Olleros, "Cortijo Las Monjas", Villaescusa de las Torres em que a renda total. Alojamento de onze lugares ao de um monumento natural de Tuerces. As pessoas, muito pequeno e um privilegiado, é um espaço de tranquilidade e relaxamento.
Nearby is a house Olleros, "Cortijo Las Monjas", Villaescusa de las Torres in that whole rent. Accommodation of eleven places at the foot of a natural monument of Tuerces. The people, very small and in a privileged, is a place of tranquility and relaxation. Telephone: 651 984 815.
A proximité se trouve une maison Olleros, "Cortijo Las Monjas", Villaescusa de las Torres dans ce loyer entier. Hébergement de onze places au pied d'un monument naturel du Tuerces. Les gens, très petites et dans une position privilégiée, est un lieu de tranquillité et de détente. Téléphone: 651 984 815.
In der Nähe steht ein Haus Olleros, "Cortijo Nonnen", Villaescusa von denen eine ganze Torres vermietet. Hosting elf Plätze am Fuße des Naturdenkmals von Tuerces. Die Menschen, sehr klein und in einer privilegierten, ist ein Ort der Ruhe und Entspannung. Telefon: 651 984 815.
Nelle vicinanze si trova una casa Olleros, "Cortijo Las Monjas", Villaescusa de las Torres, che in affitto tutto. Alloggi di undici posti ai piedi di un monumento naturale di Tuerces. Il popolo, molto piccole e in un privilegiato, è un luogo di tranquillità e relax. Telefono: 651 984 815.
Vlakbij is een huis Olleros, "Cortijo Las Monjas", Villaescusa de las Torres in dat hele huur. Huisvesting van elf plaatsen aan de voet van een natuurlijke monument van Tuerces. De mensen, erg klein en in een bevoorrechte, is een plek van rust en ontspanning. Telefoon: 651 984 815.
近くの家Ollerosです, "コルティーホの尼僧", 全体トレス借りているのVillaescusa. Tuercesの天然記念物の麓に11の場所をホスティング. 人, 非常に小さいと特権に, 静けさとリラクゼーションの場所です。. 電話: 651 984 815.
Prop d'Olleros hi ha una casa, "Cortijo Las Monjas", a Villaescusa de les Torres que es lloga sencera. Allotjament d'onze places situat al peu del monument natural de les Tuerces. El poble, molt petit i en un entorn privilegiat, és lloc de tranquilitat i relax. Telèfon: 651 984 815.
U blizini je kuća Olleros, "Cortijo Las Monjas", Villaescusa de las Torres u tom cijelom najam. Smještaj od jedanaest mjesta u podnožju prirodnog spomenika Tuerces. Ljudi, vrlo mala i povlašten, je mjesto mira i opuštanja. Telefonski: 651 984 815.
Рядом находится дом Olleros, "Cortijo монахини", Villaescusa которого арендовал полный Торрес. Размещение одиннадцать мест у подножия памятника природы Tuerces. Люди, очень маленький и в привилегированном, является местом спокойствия и расслабления. Телефон: 651 984 815.
Hurbil da etxea ontzigileen, "Cortijo moja", Villaescusa horrek osoa alokatzen da Torres. Hamaika leku natural Tuerces monumentuaren oinean Hosting. Pertsonak, oso txikiak dira eta pribilegiatu bat, lasaitasuna eta erlaxazioa leku bat da. Telefonoa: 651 984 815.
  A revista de viagens co...  
Após esse banho de espiritualidade, unn pouco mais tarde, nos aproximamos de uma fábrica de tapetes tibetanos feitos à mão, onde duas mulheres ao de um tear tapetes com o mesmo cuidado que viram suas mães e as mães de suas mães.
After this bath of spirituality, unn little later we approached a Tibetan handmade carpet factory, where two women at the foot of a loom weaving carpets with the same care they have seen their mothers and mothers from their mothers. End, and after two false starts in Tibet, Tibetan carpet bought in Nepal after disbursing 400 U.S. dollars. Ironically travel.
Après ce bain de spiritualité, unn peu plus tard nous nous sommes approchés d'une usine de tapis faits à la main du Tibet, où deux femmes au pied d'un métier à tisser tapis avec le même soin qu'ils ont vu leurs mères et les mères de leurs mères. Fin, et après deux faux départs dans le Tibet, Tibétaine tapis acheté au Népal après le versement 400 dollars des États-Unis. Ironiquement voyager.
Nach diesem Bad der Spiritualität, unn wenig später näherten wir uns einen tibetischen handgeknüpften Teppichs Fabrik, wo zwei Frauen am Fuße eines Webstuhls Weben von Teppichen mit der gleichen Sorgfalt sie ihre Mütter und Mütter gesehen haben von ihren Müttern. Ende, und nach zwei Fehlstarts in Tibet, Tibeter-Teppich gekauft haben, haben in Nepal nach Auszahlung 400 Dollar. Ironien der Reise.
Dopo questo bagno di spiritualità, unn po 'più tardi ci siamo avvicinati una fabbrica di tappeti fatti a mano tibetana, in cui due donne ai piedi di un telaio per tessitura tappeti con la stessa cura che hanno visto le loro madri e le madri dalle loro madri. Fine, e dopo due false partenze in Tibet, Tibetan tappeto acquistato in Nepal, dopo l'erogazione 400 Dollari. Ironia della sorte viaggiare.
Na deze bad spiritualiteit, Unn Even later naderden we een Tibetaanse handgemaakte tapijt fabriek, waar twee vrouwen aan de voet van een weefgetouw weven van tapijten met dezelfde zorg die zij hebben hun moeders en moeders gezien vanuit hun moeders. Einde, en na twee valse starts in Tibet, Tibetaanse tapijt gekocht in Nepal na de uitbetaling van 400 Dollar. Ironisch genoeg reizen.
Després d'aquest bany d'espiritualitat, unn poc més tard ens apropem a una fàbrica artesanal de catifes tibetanes, on dues dones als peus d'un teler teixeixen les catifes amb la mateixa cura que han vist en les seves mares i en les mares de les seves mares. Al final, i després de dos intents fallits al Tibet, comprem la catifa tibetana al Nepal després de desemborsar 400 EUA dòlar. Ironies dels viatges.
Nakon ovog kadu duhovnosti, unn malo kasnije smo se približili tepiha ručne izrade tibetanski tvornicu, u kojoj su dvije žene u podnožju tkalačkom stanu tkanja tepiha s istom pažnjom koje su vidjeli u svojim majkama i majkama 'majke. Kraju, i nakon dva neuspjela pokušaja u Tibetu, Tibetanski tepih kupio u Nepalu nakon davanja 400 Američkih dolara. Ironično putuju.
После этого ванна духовности, ННГУ Чуть позже мы подошли ковер ручной работы тибетского завод, где две женщины, у подножия станка ткачество ковров с такой же тщательностью они видели своих матерей и матерей от своих матерей. В конце концов, и после двух неудачных попыток в Тибете, Тибетский ковер купили в Непале после выплате 400 Долларов США. По иронии судьбы путешествовать.
, Espiritualtasunaren bainu honetan ondoren, unn gutxi geroago tibetar artisautza alfonbra fabrika nahasgarrien egin dugu, non loom baten oinean bi emakume ikusi dute beren ama eta ama, bere ama zainketa berean alfonbrak teila. Amaieran, eta bi Tibet hasten faltsua ondoren, Tibetar alfonbra Nepal erosi disbursing ondoren 400 Dolar. Ironikoki bidaiatzeko.
  A revista de viagens co...  
O pior dia de nossa viagem, paramos para comer em e no meio do nada, verdade, mas tenha servido os nossos pilotos e todos nós que ficamos querendo esticar as pernas e tomar de volta a estrada pesado.
Le pire jour de notre voyage, nous avons arrêté de manger debout et au milieu de nulle part, vrai, mais reste a servi à nos pilotes et nous tous que nous sommes désireux de se dégourdir les jambes et de reprendre la route lourde. Nous avons mangé un sandwich, pas fue nous sinon nous régulier (il n'est jamais mauvaise nourriture quand on a faim) mais il y avait une bière froide, toujours là, pour rafraîchir.
Der schlimmste Tag unserer Reise haben wir aufgehört zu essen im Stehen und in der Mitte von Nirgendwo, wahr, aber der Rest diente unsere Fahrer und alle von uns, dass wir bekamen, die ihre Beine ausstrecken und nehmen wieder den schweren Weg. Wir aßen ein Sandwich, keine fue uns sonst werden wir regelmäßig (nunca Heu mala comida cuando wenn tiene hambre) pero hubo una Cerveza Fresquita, Siempre die hubo, sogar refrescarnos.
Il giorno peggiore del nostro viaggio ci siamo fermati a mangiare in piedi e in mezzo al nulla, vero, ma resto servito i nostri piloti e di tutti noi che abbiamo avuto voglia di sgranchirsi le gambe e riprendere la strada pesante. Abbiamo mangiato un panino, no fue noi altrimenti regolare (non c'è mai cattivo cibo quando si ha fame) ma c'era una birra fredda, sempre lì, per aggiornare.
De ergste dag van onze reis zijn we gestopt om te eten opstaan ​​en in het midden van nergens, ware, maar wees geserveerd onze chauffeurs en ons allemaal dat we kregen die hun benen te strekken en terug te nemen van de zware weg. We aten een broodje, geen fue ons anders hebben we regelmatig (nunca hooi mala comida cuando indien tiene hambre) pero Hubo una cerveza Fresquita, siempre de Hubo, zelfs refrescarnos.
私たちの旅の最悪の日、私たちは立って、食べて、辺ぴな所にするために停止, 真である, しかし、残りの部分は、我々は彼らの足を伸ばすと重い道を取り戻すしたい得たことを我々のドライバーと私たちのすべてを務めた. 私たちは、サンドイッチを食べた, 無笛たちそうでなければ我々は、定期的な (nunca乾草マラCOMIDAクアンド川tiene hambre場合) ペロhubo UNA cerveza fresquita, huboをSIEMPRE, さえrefrescarnos.
El pitjor Dia del Nostre Viatge parem un racó i el peu al mig del no res, és veritat, Però Sirviö Descans a Els nostres conductors i Tots Nosaltres Que ens Baixem amb ganes d'estirar les cames i Emprendre nou la pesada Carretera. Vam menjar un sandvitx, no va ser ni dolent ni regular (mai hi ha mala menjar quan es té gana) però hi va haver una cervesa fresqueta, sempre la va haver, per refrescar.
Najgori dan našeg putovanja smo prestali jesti stojeći i usred ničega, pravi, ali budite služio naše vozače i sve nas koji smo se želi protegnuti noge i uzeti natrag teške cestu. Mi jeo sendvič, nema FUE nas inače redoviti (Tu nikada nije loša hrana kada gladni) ali bilo je hladno pivo, Uvijek postoji, osvježiti.
Худший день нашей поездки мы остановились, чтобы есть стоя и неизвестно, в каком месте, Верно, но остальные служили нашим водителям и всем нам, что мы были желающие, чтобы размять ноги и забрать тяжелую дорогу. Мы съели бутерброд, Нет ФРУ нам в противном случае мы регулярным (Nunca сена мало Comida Квандо если Tiene Hambre) Перо Hubo Una Cerveza fresquita, Siempre Hubo, даже refrescarnos.
Gure bidaia egun txarrena, zutik jan eta ezerezaren erdian gelditu gara, egia, baina gainerako zerbitzatzen gure gidari eta guztiok egin dugun bere hankak luzatzeko eta hartu back heavy errepidea nahian. Ogitarteko bat jaten dugu, fue ez dugu gurekin bestela erregular (nunca hay mala comida cuando tiene hambre bada) pero hubo una Cerveza fresquita, siempre hubo du, are refrescarnos.
O peor día da nosa viaxe, paramos para comer en pé e no medio da nada, certo, pero teña servido os nosos pilotos e todos nós que quedamos con ganas de estirar as pernas e tomar de volta á estrada pesado. Comemos un bocadillo, non era nin malo ou regular (nunca hai comida malo cando está con fame) pero había unha cervexa xeada, sempre aí, para actualizar.
  A revista de viagens co...  
Djurgarden é uma das minhas predileções Estocolmo, mas se eu ficar com uma das suas paisagens eu limpar a minha escolha: do canal que separa o parque Ladugardsgardet. A o de bicicleta, é um daqueles passeios que você nunca esquece.
Djurgarden ist eine meiner Vorlieben Stockholm, aber wenn ich mit einem seiner Landschaften bleiben Ich habe klar meine Wahl: der Kanal, der den Park Ladugårdsgärdet trennt. Der Kuchen in der Bike-, ist einer dieser Fahrten, die Sie nie vergessen werden. Es ist am besten zu Fuß zu Fuß vor der imposanten Reihe von alten Villen erreicht Strandvagen.
Djurgarden es una de mis predilecciones de Estocolmo, pero si he de quedarme con uno de sus paisajes tengo clara mi elección: el canal que separa el parque de Ladugardsgardet. A pie o en bici, es uno de esos paseos que no se olvidan. Lo mejor es llegar a pie recorriendo antes la imponente hilera de viejas mansiones de Strandvagen.
Djurgarden è una delle mie predilezioni Stoccolma, ma se rimango con uno dei suoi paesaggi ho chiaro la mia scelta: il canale che separa il parco Ladugårdsgärdet. La torta in bici, è una di quelle corse che non si dimentica. E 'facilmente raggiungibile a piedi a piedi prima che l'imponente fila di vecchi palazzi Strandvagen.
Djurgarden is een van mijn voorliefdes Stockholm, maar als ik blijf met een van zijn landschappen die ik heb duidelijk mijn keuze: het kanaal dat het park Ladugårdsgärdet scheidt. De taart in de fiets, is een van die ritten die je nooit vergeet. Het is het best bereikbaar per voet wandelen voordat de imposante rij van oude herenhuizen Strandvagen.
ユールゴーデンは私predilectionsストックホルムの一つである, しかし、私は彼の風景の一つに滞在する場合、私は私の選択をクリアしています: 公園Ladugardsgardetを分離チャンネル. 自転車でパイ, です。 あなたは決して忘れないこと、それらの乗り物の一つ. これは最高の古い邸宅の印象的な行の前に足歩行によって到達さ Strandvagen.
Djurgarden és una de les meves predileccions d'Estocolm, però si he de quedar-me amb un dels seus paisatges tinc clara la meva elecció: el canal que separa el parc de Ladugardsgardet. El pastís de la moto, és un d'aquests passejos que no s'obliden. El millor és arribar a peu recorrent abans la imponent filera de velles mansions Strandvägen.
Djurgarden je jedna od mojih sklonostima Stockholmu, ali ako sam ostati s jednom od svojih krajolika sam jasno moj izbor: kanal koji razdvaja park Ladugardsgardet. Pita na biciklu, je jedan od onih vožnje da se nikada ne zaboravi. To je najbolje doći pješke šetnju prije impozantnom nizu stare palače Strandvagen.
Юргорден эс уна-де-де из predilecciones Estocolmo, но если я останусь с одной из его пейзажей я очистить мой выбор: канала, который отделяет парк Ladugardsgardet. Пешком или на велосипеде, есть одна из тех поездок, которые вы никогда не забудете. Это лучше всего достигается на шагающей лапки перед внушительной ряд старых особняков Strandvagen.
Djurgarden nire predilections Stockholm bat da, baina bere paisaia bat galtzen dut egonaldia nire aukera garbitu dut: kanal banatzen dituen parke Ladugardsgardet du. Bike en pie du, da ibilaldiak horiek inoiz ez duzula ahaztu bat. Hobe da oinez ibiltzea iritsi jauregi zaharrak ilara inposatu aurretik Strandvagen.
Djurgården é unha das miñas predileções Estocolmo, pero se eu ir con unha das súas paisaxes eu limpar a miña elección: da canle que separa o parque Ladugardsgardet. A pie o en bici, é un deses paseos que nunca esquece. El é o mellor acadado por andar pé antes da liña impoñente de antigos casarões Strandvagen.
  A revista de viagens co...  
Meia dúzia de meninas alegres cantar e dançar ao de Debre Damo, Eu não sei se para celebrar o "faranji" voltou de uma parte ou a contribuir com sua parte para o objetivo comum de eu ir sem birr nos bolsos.
The operation is now much easier and less tiring and in a blink of an eye and I'm down. Half a dozen jubilant girls sing and dance at the foot of Debre Damo, I do not know whether to celebrate the "faranji" has returned from a part or to contribute their bit for the common goal for me to go without a birr in the pockets.
L'opération est maintenant beaucoup plus facile et moins fatigant et en un clin d'œil, je suis en bas. Une demi-douzaine des filles en liesse chantent et dansent au pied de Debre Damo, Je ne sais pas si pour célébrer la "faranji" a retourné à partir d'une partie ou de contribuer leur part pour l'objectif commun pour moi d'aller sans birr dans les poches.
Die Operation ist jetzt viel einfacher und weniger ermüdend und in der ein Wimpernschlag Ich bin unten. Ein halbes Dutzend jubelnder Mädchen singen und tanzen am Fuße des Debre Damo, Ich weiß nicht, ob zur Feier des "faranji" hat sich von einem Teil zurückgegeben oder auf ihren Beitrag für das gemeinsame Ziel beitragen, für mich ohne Birr in den Taschen gehen.
L'operazione è ora molto più facile e meno faticoso e in un batter d'occhio sono giù. Una mezza dozzina di ragazze festanti cantare e ballare ai piedi del Debre Damo, Non so se per celebrare la "faranji" è tornato da una parte o di contribuire la loro parte per il comune obiettivo per me di andare senza un birr nelle tasche.
La operación resulta ahora mucho más sencilla y menos fatigosa y en un abrir y cerrar de ojos ya estoy abajo. Media docena de muchachas cantan y bailan alborozadas a los pies de Debre Damo, no sé si para celebrar que el “faranji” ha regresado de una pieza o para aportar su granito de arena al común objetivo de que me vaya sin un birr en los bolsillos.
操作はずっと簡単ですし、あまり疲れると瞬きする間に、私はダウンです. 半ダース歓喜の女の子が歌うとDebreチェオクの剣の麓に踊る, 私は"faranjiは"一部から返されたか、またはポケットにブンブンという音なしで行く私のための共通の目標のためにそれらのビットを貢献することを記念してかどうかわからない.
L'operació resulta ara molt més senzilla i menys fatigosa i en un obrir i tancar d'ulls ja estic a baix. Mitja dotzena de noies canten i ballen alegrades als peus de Debre Damo, no sé si per celebrar que el "faranji" ha tornat d'una peça o per aportar el seu granet de sorra al comú objectiu que em vagi sense un birr a les butxaques.
Operacija je sada mnogo lakše i manje zamoran iu tren oka sam dolje. Pola tuceta ushićen djevojke pjevati i plesati u podnožju Debré Damo, Ne znam da li bi proslavili "faranji" se vratio iz dijela ili pridonijeti svoju bitni za zajednički cilj mi je ići bez birr u džepovima.
Операция в настоящее время гораздо проще и менее утомительным и в мгновение ока я вниз. Полдюжины ликующий девочки петь и танцевать у подножия Дебре Дамо, Я не знаю, нужно ли праздновать "faranji" вернулся из части или способствовать их немного для достижения общей цели для меня, чтобы обходиться без быр в карманах.
Eragiketa da orain askoz errazagoa eta gutxiago nekatu eta begi bat blink jaitsiko naiz. Dozena erdi bat neska jubilant abestu eta Debre Damo oinetan at dantzan, Ez dakit zati bat itzuli du "faranji" ospatzeko ala ez edo haien bit helburu komuna lagundu zidan, birr bat egin gabe joan pockets.
  A revista de viagens co...  
Basta colocar um na faculdade, percebi ter cometido um grande erro. Isso não parecia uma escola, Era mais como uma prisão. As prisões eram estudantes, pais e diretores, professores detidos, predominantemente ocidental.
Just put one foot in college I realized having committed a big mistake. That did not seem a school, was more like a prison. The prisons were students, parents and principals, teachers detainees, predominantly Western. All newcomers. More than 30 teachers who had worked there the previous year, had left. Chaos reigned, although it imposed an almost military discipline. Every morning students were on the patio listening to the national anthem.
Il suffit de mettre un pied à l'université, j'ai réalisé avoir commis une grosse erreur. Cela ne semble pas une école, ressemblait plus à une prison. Les prisons étaient des étudiants, les parents et les directeurs d'école, enseignants détenus, principalement de l'Ouest. Tous les nouveaux arrivants. Plus que 30 enseignants qui avaient travaillé l'année précédente, avaient quitté. Le chaos régnait, même si elle a imposé une discipline presque militaire. Tous les élèves du matin étaient sur la terrasse en écoutant l'hymne national.
Legen Sie einfach einen Fuß in der Schule wurde mir klar Begehung einer großen Fehler. Das schien nicht eine Schule, war mehr wie ein Gefängnis. Die Gefängnisse waren Studenten, Eltern und Schulleiter, Lehrer Häftlinge, überwiegend westlichen. Alle Neulinge. Über 30 Lehrer, die dort gearbeitet hatten im Vorjahr, verlassen hatte. Chaos regierte, obwohl sie verhängte eine fast militärische Disziplin. Jeden Morgen Studenten waren auf der Terrasse Hören der Nationalhymne.
Basta mettere un piede in università mi sono reso conto di aver commesso un grosso errore. Non sembrava una scuola, era più come una prigione. Le prigioni erano studenti, genitori e presidi, insegnanti detenuti, prevalentemente occidentale. Tutti i nuovi arrivati. Oltre 30 insegnanti che avevano lavorato lì l'anno precedente, aveva lasciato. Il caos regnava, anche se imposto una disciplina quasi militare. Ogni mattina gli studenti erano sul patio ad ascoltare l'inno nazionale.
Gewoon een voet op de universiteit realiseerde ik een grote fout te hebben begaan. Dat leek niet een school, was meer als een gevangenis. De gevangenissen waren studenten, ouders en opdrachtgevers, leraren gedetineerden, voornamelijk Westerse. Alle nieuwkomers. Meer dan 30 leraren die er het vorige jaar had gewerkt, had verlaten. Chaos regeerde, hoewel het opgelegd een bijna militaire discipline. Elke ochtend leerlingen waren op de patio luisteren naar het volkslied.
Nada más poner un pie en el colegio me di cuenta de haber cometido un gran error. Aquello no parecía un colegio, se parecía más a una cárcel. Los carcelarios eran los alumnos, sus padres y los directores, los detenidos los profesores, mayormente occidentales. Todos recién llegados. Los más de 30 profesores que habían trabajado allí el año anterior, se habían marchado. Reinaba el caos, aunque se imponía una disciplina casi militar. Cada mañana formaban los estudiantes en el patio escuchando el himno nacional.
Dovoljno je staviti jednu nogu na faksu sam shvatila da je počinio veliku grešku. To se nije činilo školu, bio više kao zatvor. U zatvorima su studenti, roditelji i dogadjaji, nastavnici zatočenici, pretežito Western. Sve pridošlice. Više od 30 nastavnici koji su radili tamo prošle godine, ostavila. Kaos vladao, iako je nametnuo gotovo vojna disciplina. Svako jutro su bili na terasi slušanje himne.
Nada más poner un pie en el colegio me di cuenta de haber cometido un gran error. Aquello no parecía un colegio, se parecía más a una cárcel. Los carcelarios eran los alumnos, sus padres y los directores, los detenidos los profesores, mayormente occidentales. Todos recién llegados. Los más de 30 profesores que habían trabajado allí el año anterior, se habían marchado. Reinaba el caos, aunque se imponía una disciplina casi militar. Cada mañana formaban los estudiantes en el patio escuchando el himno nacional.
Just jarri hanka bat unibertsitatean balitz konprometitua big akatsen bat konturatu nintzen. Hori ez zirudien eskola bat, gehiago kartzela bat bezalakoa izan zen. Espetxeak, ikasle izan ziren, guraso eta protagonistak, irakasleak atxilotuen, nagusiki, Mendebaldeko. Etorri berri guztiak. Baino gehiago 30 irakasleak zuten han lan egin zuen, aurreko urteko, utzi. Kaosa errege, inposatutako ia diziplina militarraren nahiz. Goizean ikasle behin patio nazio ereserkia entzuten ziren.
  A revista de viagens co...  
Entre os dois, pesquisas mal sucedidas olhar em busca do palácio-prisão da rainha. O resort de drama Tordesilhas é que a residência real construída durante o reinado de Henry III nada do esquerdo. O lugar onde havia, entre a igreja de San Antolin, no convento de Santa Clara, agora é ocupada por prédios residenciais.
Mais, Où est le palais où Juana la Loca pleuré sa solitude? Le voyageur est saisi, de côté, maisons traitées, où le Portugal et l'Espagne ont divisé le monde connu 1494, et l'ancienne église de San Antolin. Autre, le monastère de Santa Clara. Entre, Recherches cherchent en vain chercher le palais de la prison de la reine. La station de Tordesillas drame est celui de la résidence royale construite sous le règne de Henri III de rien laissé au repos. L'endroit où se trouvait, entre l'église de San Antolin et le couvent de Santa Clara, est maintenant occupée par des bâtiments résidentiels. Un autre roi, Carlos III, ordonné de démolir le bâtiment de deux étages 1773 elle menaçait ruine. Le silence de l'histoire puis tomba comme une dalle froide sur la mémoire de la reine folle.
Aber, Wo ist der Palast, wo Juana la Loca rief seine Einsamkeit? Der Reisende hat, bevor es, beiseite, behandelt Häuser, wo Portugal und Spanien aufgeteilt die bekannte Welt 1494, und die alte Kirche von San Antolin. Andere, das Kloster von Santa Clara. Zwischen, Suche erfolglos suchen Suche im Gefängnis Palast der Königin. Der Ferienort Tordesillas Drama ist, dass der königlichen Residenz während der Herrschaft von Heinrich III ist nichts stehen gelassen gebaut. Der Ort, wo stand, zwischen der Kirche von San Antolin und dem Kloster von Santa Clara, wird nun von Wohngebäuden besetzt. Ein weiterer König, Carlos III, bestellt, um das zweistöckige Gebäude abzureißen 1773 es drohte ruinieren. Das Schweigen der Geschichte fiel dann wie eine kalte Platte auf der Speicherkarte des verrückten Königin.
Ma, Dove si trova il palazzo in cui Juana la Loca pianse la sua solitudine? Il viaggiatore ha davanti a sé, a parte, case trattate, dove il Portogallo e la Spagna dividono il mondo conosciuto 1494, e l'antica chiesa di San Antolin. D'altra parte, il monastero di Santa Clara. Tra il, Ricerche in cerca, senza successo, alla ricerca del palazzo carcere di Regina. La località di Tordesillas dramma è quello della residenza reale costruita durante il regno di nulla di Enrico III lasciato in piedi. Il luogo in cui si trovava, tra la chiesa di San Antolin e il convento di Santa Clara, è ora occupata da edifici residenziali. Un altro re, Carlos III, ordinato di demolire l'edificio a due piani 1773 minacciava rovina. Il silenzio della storia poi cadde come una lastra di freddo sulla memoria della regina pazza.
Maar, Waar is het paleis waar Juana la Loca schreeuwde zijn eenzaamheid? De reiziger heeft voordat het, terzijde, behandelde huizen, waar Portugal en Spanje verdeelde de bekende wereld 1494, en de oude kerk van San Antolin. Aan de andere, het klooster van Santa Clara. Tussen, zoekopdrachten zoek zoek tevergeefs naar de gevangenis paleis van koningin. Het resort van Tordesillas drama is dat van de koninklijke residentie gebouwd tijdens het bewind van niets Hendrik III's blijven staan. De plaats waar stond, tussen de kerk van San Antolin en het klooster van Santa Clara, wordt nu bezet door residentiële gebouwen. Andere koning, Carlos III, verwezen in de twee verdiepingen tellende gebouw slopen 1773 dreigde verpesten. De stilte van de geschiedenis viel vervolgens als een koude plaat op de geheugenkaart van de gekke koningin.
Però, ¿On està el palau on Juana la Boja va plorar la seva soledat? El viatger té davant seu, de banda, les cases del tractat, on Portugal i Castella es van repartir el món conegut a 1494, i l'antiga església de Sant Antolín. A l'altre, el monestir de Santa Clara. Entre ambdós, la mirada escruta sense èxit a la recerca del palau-presó de la reina. El drama turístic de Tordesillas és que de la residència reial construïda durant el regnat d'Enrique III no queda res en peu. El lloc on s'aixecava, entre l'església de Sant Antolín i el convent de Santa Clara, està ara ocupat per edificis d'habitatges. Un altre rei, Carles III, va ordenar enderrocar l'edifici de dues plantes en 1773 perquè amenaçava ruïna. El silenci de la Història va caure llavors com una freda llosa sobre la memòria de la reina boja.
Ali, Gdje je palača u kojoj Juana la Loca jecao svoju usamljenost? Putnik je prije nego što ga, a un lado, tretiraju kuća, gdje je Portugal i Španjolska podijelili poznati svijet 1494, i drevne crkve San Antolin. S druge, Samostan Santa Clara. Između njih, pretražuje u potrazi bezuspješno u potrazi za palaču-tamnicu kraljice. Tordesillas turističke drama je da je kraljevska rezidencija sagrađena za vrijeme vladavine Henrika III ništa lijevo stoji. Mjesto gdje nije bilo, između crkve San Antolin i samostana Santa Clara, je sada okupirana od strane stambene zgrade. Još jedan kralj, Carlos III, naredio da se rušiti izgradnju dva pogona 1773 jer je prijetila propast. Šutnja povijesti onda pala kao hladno ploča na sjećanje na ludi kraljice.
Но, Где находится дворец, где Хуана ла Лока плакала его одиночество? Путешественник имеет в своем распоряжении, в сторону, рассматривается домов, где Португалии и Испании разделил известный мир 1494, и древняя церковь Сан-Antolin. По другой, Монастырь Санта-Клара. Между, поиск ищет безуспешно поиске тюрьме дворец королевы. Курорт драмы Тордесильяс является то, что королевская резиденция построена во времена правления Генриха III ничего не оставил стоять. Место, где стоял, между церковью Сан Antolin и монастырь Санта-Клара, В настоящее время занятых жилищным фондом. Другого царя, Карлоса III, приказал снести двухэтажное здание 1773 он угрожал разрушить. Молчание истории, то упал, как холодные плиты на память о безумной королевы.
Baina, Non jauregia non Juana la Loca oihuka bere bakardadea da? Bidaiariak aurretik ditu, alde batera, tratatu etxeak, non Portugal eta Espainian banatzen ezagunak munduan 1494, eta San Antolin eliza zaharra. Beste batzuk, Santa Klara monasterioa. Arteko, bilaketak arrakastarik bilatzen erreginaren jauregia kartzela bilatzen. Tordesillas drama estazioaren bizilekua errege Enrike III da ezer geratzen zutik garaian eraikia dela. Lekuan kokatu zen, San Antolin eliza eta Santa Clara komentua arteko, dago orain, egoitza-eraikinak okupatzen. Beste errege, Carlos III, agindu bi solairuko eraikina eraisteko 1773 hondatu mehatxatu du. Historia isiltasuna, gero, ero Erregina memoria hotz xafla bat bezala jaitsi zen.
  A revista de viagens co...  
Eu tinha lido que Manyara foi savana, mesmo na estação seca, nada menos do que um pomar, devido à quantidade de água que se acumulam suas entranhas. "É mais de comer poeira", pensamento ingênuo enquanto, na estrada (agora, com o capô levantado), Eu estava prestes a desfrutar da floresta em savana aberta.
J'avais lu que Manyara était savane, même en saison sèche, rien de moins que d'un verger en raison de la quantité d'eau qui s'accumulent leurs entrailles. «C'est trop manger la poussière", pensée naïve tout, debout sur la route (maintenant avec le capot en place), J'étais sur le point de profiter de la forêt savane ouverte à travers. Très vite eu la saleté dans les dents de sagesse. "Ne vous fiez pas votre père ni", mine a utilisé pour me rappeler de temps en temps. Il avait raison. Jusqu'à ce que les girafes, inférieure à celle du Masai Mara, regardé peau plus blême à cause de l'insatiable tolvanera.
Avevo letto che era Manyara savana, anche nella stagione secca, a dir poco un frutteto a causa della quantità di acqua che si accumulano le loro viscere. "E 'più di mangiare la polvere", pensiero ingenuo mentre, in piedi sulla strada (ora con il cappuccio in su), Stavo per godere della foresta savana aperta tutto. Molto presto ha avuto la sporcizia in denti del giudizio. "Non fidarti di tuo padre, né", miniera usata per ricordare a me di tanto in tanto. Aveva ragione. Fino a quando le giraffe, più piccolo del Masai Mara, guardato la pelle più terreo a causa della insaziabile tolvanera.
Ik had gelezen dat Manyara was savanne, zelfs in het droge seizoen, niets minder dan een boomgaard te wijten aan de hoeveelheid water dat hun darmen ophopen. "Het is over het eten van stof", naïeve gedachte terwijl, staande op de weg (nu met de kap omhoog), Ik stond op het punt naar de open savanne bos te genieten over. Al snel hadden vuil in verstandskiezen. "Vertrouw niet op je vader, noch", mijne gebruikt om me eraan te herinneren van tijd tot tijd. Hij had gelijk. Totdat de giraffen, kleiner dan de Masai Mara, leek meer grauwe huid op rekening van de onverzadigbare tolvanera.
私はマニヤーラがサバンナだったこと読んでいた, でも乾季に, 彼らの腸に蓄積される水の量に起因する果樹園の短い何も. "それは、ほこりを食べ終わった", ナイーブな思考しながら, 道路に立っ (今までのフード付き), 私は約全体でオープンサバンナの森を楽しむことだった. 非常にすぐに親知らずの汚れを持っていた. "あなたの父を信頼したりしないでください", 鉱山は時々私を思い出させるために使用さ. 彼は正しかった. キリンまで, より小さい マサイマラ国立保護区, 飽くなきtolvaneraの都合でそれ以上の灰色の肌に見えた.
Havia llegit que la sabana del Manyara era, fins i tot en temporada seca, poc menys que un verger causa de la quantitat d'aigua que acumulen les seves entranyes. "S'ha acabat de menjar pols", vaig pensar ingenu mentre, de peu al tot terreny (ara amb la capota aixecada), em disposava a gaudir de la sabana que s'obre a l'altre costat del bosc. Molt aviat tenia terra fins a les queixals del seny. "No et refiïs ni del teu pare", solia recordar-me el meu de tant en tant. Tenia raó. Fins a les girafes, més petites que les del Masai Mara, lluïen una pell més ventafocs a compte de la insaciable tolvanera.
Pročitala sam da je Manyara je Savannah, ni u sušnom razdoblju, ništa manje od voćnjaku s obzirom na količinu vode koja se akumuliraju svoje srce. "To je više jesti prašinu", naivno mislio, dok, stoji na putu (Sada s kapuljačom up), Htio sam uživati ​​uz otvoreni Savannah šumu diljem. Vrlo brzo je prljavštine u umnjaka. "Ne vjeruj svog oca, niti", Rudnik se da me podsjeti s vremena na vrijeme. Bio je u pravu. Do žirafe, manji od Masai Mara, Pogledao više pepeljasto kožu na račun nezasitnim tolvanera.
Я прочитал, что Маньяра был саванне, даже в сухой сезон, Не что иное как сад в зависимости от количества воды, которая накапливается их недрах. "Это более чем едят пыль", наивные мысли в то время как, стоя на дороге (теперь с капюшоном), Я собирался пользоваться открытым леса через саванну. Очень скоро была грязь в зубы мудрости. "Не доверяйте батюшка, ни", моя использоваться, чтобы напомнить мне время от времени. Он был прав. До жирафов, меньше, чем Масаи Мара, выглядел более пепельно кожи за счет ненасытной tolvanera.
Irakurri nuen Manyara zela sabana, nahiz eta denboraldi lehorrean, ezer ez baratza laburra dela eta ur-kopuru hori pilatu beren barrena. "Da hautsa jaten baino gehiago da", inozoa pentsamendu bitartean, bidean zutik (orain kanpaia gora), Buruzko zabalik sabana basoan zehar gozatu ahal izan dut. Oso laster izan zikinkeria sortu jakituria hortzak. "Ez fidatu zure aita, ezta", gogorarazten dit noizean behin erabiltzen nirea. Eskubidea izan zen. Jirafas arte, baino txikiagoa Masai Mara, begiratu gehiago ashen azalaren aseezina tolvanera kontura.
  A revista de viagens co...  
Todos esses maus presságios abocaban você quase se tranca no hotel. Sair à noite? De jeito nenhum! ¿Tomar um táxi? ¡Ni se te ocorra! Para viajar no metrô? ¡No Seas insensato! Andar a ? Depois do sol? Não quase!
I was some years ago in Mexico City, but then flew over the city and the tourist alike listened warnings, before boarding the plane, identical advice. One had the feeling of going to war. All these evil omens abocaban you almost to lock yourself in the hotel. Going out at night? No way! ¿Take a taxi? 'Ni occurs if you! To travel on the subway? ¡No seas foolish! Walking? After sunset? Not nearly!
J'étais il ya quelques années à Mexico, mais a ensuite survolé la ville et les touristes aussi bien écouté les avertissements, avant de monter dans l'avion, conseils identique. On avait l'impression d'aller à la guerre. Tous ces mauvais présages vous abocaban presque à vous enfermer dans l'hôtel. Sortir le soir? No way! ¿Prendre un taxi? «Ni se produit si vous! Pour voyager dans le métro? ¡No mers folles! Marche? Après le coucher du soleil? Pas presque!
Ich war vor einigen Jahren in Mexiko-Stadt, aber dann flog über die Stadt und die Touristen gleichermaßen hörte Warnungen, vor dem Einsteigen in das Flugzeug, identisch Beratung. Man hatte das Gefühl, in den Krieg. Alle diese bösen Omen abocaban man fast, sich im Hotel zu sperren. Ausgehen in der Nacht? No way! ¿Nehmen Sie ein Taxi? 'Ni tritt auf, wenn Sie! Um auf der U-Bahn fahren? ¡Keine Meere töricht! Gehen? Nach Sonnenuntergang? Nicht annähernd!
Sono stato qualche anno fa, a Città del Messico, ma poi ha sorvolato la città e il turista sia ascoltato gli avvertimenti, prima di salire sull'aereo, consulenza identica. Uno aveva la sensazione di andare in guerra. Tutti questi cattivi presagi si abocaban quasi di rinchiudervi in ​​hotel. Uscire la sera? In nessun modo! ¿Prendere un taxi? 'Ni si verifica se si! Per viaggiare sulla metropolitana? ¡No mari folli! Camminando? Dopo il tramonto? Non quasi!
Ik was een paar jaar geleden in Mexico-Stad, maar toen vloog over de stad en de toeristische alike geluisterd waarschuwingen, vóór het instappen in het vliegtuig, identieke advies. Men had het gevoel van naar de oorlog. Al deze slechte voortekenen abocaban je bijna om jezelf te vergrendelen in het hotel. Gaan 's nachts? Absoluut niet! ¿Neem een ​​taxi? 'Ni treedt op als u! Om te reizen met de metro? ¡No zeeën dwaas! Walking? Na zonsondergang? Niet bijna!
私はメキシコシティで数年前に既にあった, その後同様に都市や観光客の上を飛んでいった警告に耳を傾​​け, 飛行機に搭乗する前に、, 同一のヒント. 一つは戦争に行くの気持ちを持っていた. これらのすべての邪悪な前兆はほとんどあなたがホテルで自分自身をロックするabocaban. 夜間の外出? とんでもない! タクシーに乗る方法? さえない! 地下鉄にご旅行ですか?? 愚かなことしないでください! ウォーキング?日没後? ないビット!
Vaig estar ja fa uns anys al DF, però llavors sobrevolaven sobre la ciutat semblants advertències i el turista escoltava, abans de pujar a l'avió, idèntics consells. Un tenia la sensació d'anar a la guerra. Totes aquests presagis funestos gairebé et abocaven a tancar a l'hotel. ¿Sortir a la nit? Ni parlar! ¿Prendre un taxi? 'Ni es produeix si! ¿Viatjar al metro? No hi ha mars ximples! ¿Passejar després de la posta de sol? Ni de bon tros!
Bio sam prije nekoliko godina u Mexico Cityju, ali onda je letio iznad grada i turističke podjednako slušali upozorenja, prije ukrcavanja u zrakoplov, identične savjete. Jedan je imao osjećaj ide u rat. Sva ta zla predznaci vas abocaban gotovo da se zaključali u hotelu. Izlazak noću? Nema šanse! ¿Uzeti taksi? 'Ni događa ako! Za putovanja u podzemnoj željeznici? ¡Ne mora bezumni! Pješačka? Nakon zalaska sunca? Nije gotovo!
Eu estaba hai uns anos na Cidade de México, pero, a continuación, voou sobre a cidade e turistas tamén escoitou os avisos, antes de embarcar no avión, consello idéntico. Un deles tiña a sensación de ir á guerra. Todos estes malos presaxios abocaban case se tranca no hotel. Saír á noite? De ningún xeito! ¿Tomar un taxi? ¡Ni se te ocurra! Para viaxar no metro? ¡No seas insensato! Andar a pé? Despois do sol? Non case!
  A revista de viagens co...  
Como se a a partir desta realidade, melhores hotéis, resorts em cocktails exóticos e camas celeste, ponto da costa leste, apenas no lado oposto da cidade de pedra onde, capital. Mas para saber essa história de miséria e sofrimento deve visitar a Cidade de Pedra, onde as memórias dos leilões de escravos são misturados com aqueles de quem era o líder dos cruzados contra o tráfico humano na segunda metade do XIX: explorador David Livingstone.
As if to give back to this reality, top hotels, resorts in exotic cocktails and hammocks paradise, mark the east coast, just on the opposite side of where Stone Town, capital. But to know the story of misery and suffering must visit the City of Stone, where memories of the slave auctions are mixed with those of who was the chief crusader against human trafficking in the second half of the nineteenth: the explorer David Livingstone.
Comme si de s'éloigner de cette réalité, meilleurs hôtels, stations dans les cocktails exotiques et des lits céleste, point de la côte Est, seulement sur le côté opposé de Stone Town, où, capital. Mais de connaître cette histoire de misère et de souffrance doit visiter la ville de Stone, où les souvenirs de la vente aux enchères d'esclaves sont mélangés avec ceux de qui était le premier des croisés contre le trafic humain dans la seconde moitié du XIX: l'explorateur David Livingstone.
Als ob zu Fuß entfernt von dieser Realität, besten Hotels, Resorts in exotischen Cocktails und himmlischen Betten, Punkt der Ostküste, nur auf der gegenüberliegenden Seite von Stone Town, wo, Hauptstadt. Aber diese Geschichte von Leid und Elend kennen muss die Stadt aus Stein besuchen, wo Erinnerungen an die Slave-Auktionen sind mit denen der WHO die führende Kreuzritter gegen den Menschenhandel in der zweiten Hälfte des XIX wurde gemischt: Entdecker David Livingstone.
Come se ad allontanarsi da questa realtà, migliori hotel, resort in cocktail esotici e letti celeste, punteggiano la costa orientale, solo sul lato opposto di Stone Town dove, capitale. Ma di conoscere questa storia di miseria e sofferenza deve visitare la città di pietra, dove i ricordi delle aste slave sono mescolati con quelli di chi è stato il leader dei crociati contro la tratta di esseri umani nella seconda metà del XIX: esploratore David Livingstone.
Als om weg te lopen van deze realiteit, beste hotels, resorts in exotische cocktails en hemelse bedden, de puntjes op de oostkust, net aan de andere kant van Stone Town, waar, kapitaal. Maar deze geschiedenis van ellende en lijden moeten weten bezoek aan de stad van steen, waar herinneringen van de slavenhandel zijn vermengd met die van wie de leidende kruisvaarder tegen mensenhandel werd in de tweede helft van de XIX: ontdekkingsreiziger David Livingstone.
Com si volguessin donar l'esquena a aquesta realitat, els millors hotels, els resorts de còctels exòtics i hamaques paradisíaques, jalonen la costa oriental, just en el costat oposat d'on es troba Stone Town, la capital. Però per conèixer aquesta història de misèries i patiment cal visitar la Ciutat de Pedra, on els records de les subhastes d'esclaus es barregen amb els de qui va ser el principal creuat contra el tràfic de persones a la segona meitat del XIX: l'explorador David Livingstone.
Kao da se vratiti na tu stvarnost, top hoteli, naselja u egzotične koktele i hammocks rajski, obilježiti istočnu obalu, samo na suprotnoj strani gdje je kameni grad, kapital. Ali da znaju priču o jada i patnje treba posjetiti grad kamena, sjećanja na ropskih aukcije miješa se s onima koji je bio glavni križar protiv trgovine ljudima u drugoj polovici devetnaestog: istraživač David Livingstone.
Como si quisieran dar la espalda a esa realidad, los mejores hoteles, los resorts de cócteles exóticos y hamacas paradisíacas, jalonan la costa oriental, justo en el lado opuesto de donde se encuentra Stone Town, капитала. Но para conocer esa historia de miserias y sufrimiento hay que visitar la Ciudad de Piedra, donde los recuerdos de las subastas de esclavos se mezclan con los de quien fue el principal cruzado contra la trata de personas en la segunda mitad del XIX: el explorador David Livingstone.
Balitz bezala, atzera eman nahi duten errealitatea, onena hotelak, koktel exotikoak eta hamakak paradisu estazioak, dot ekialdeko kostaldean, besterik non Stone Town aldean, kapitala. Baina miseria eta sufrimendua istorioa ezagutzeko aukera Stone Town bisitatzeko, non esklabo enkanteak oroitzapenak dira horietako izan zen giza trafikoaren aurka CRUSADER liderra XIX bigarren erdialdean nahasten: zuen David Livingstone esploratzaile.
  A revista de viagens co...  
Todos Williams morreu na viagem de volta na lagoa de Canaima, John McCraken mas eu sabia que iria voltar para a mina. Se a cama tinha riqueza, têm muito mais em cima do qual o fluxo caiu. Não é possível aceder a , Precisamos da perícia de um piloto capaz de pousar em cima do que tepui ...
All Williams and John McCraken were two old prospectors Scottish early twentieth century gave the precious metal and diamonds in the bed of a river in the heart of the Gran Sabana. All Williams died on the return trip in the lagoon of Canaima, John McCraken but I knew that would return to the mine. If the bed had wealth, have much more on top from which the stream tumbled. Unable to access on foot, We need the expertise of a pilot capable of landing on top of that tepui ...
Tous les Williams et John McCraken deux prospecteurs écossais âgé de début du XXe siècle a donné le métal précieux et des diamants dans le lit d'une rivière au cœur de la Gran Sabana. Tous Williams est mort sur le voyage de retour dans la lagune de Canaima, John McCraken mais je savais que j'allais retourner à la mine. Si le lit a la richesse, ont beaucoup plus au-dessus de laquelle le courant a chuté de. Impossible d'accéder à pied, Nous avons besoin de l'expertise d'un pilote capable d'atterrir sur le dessus de cette tepui ...
Alle Williams und John McCracken waren zwei alte Goldsucher schottischen frühen zwanzigsten Jahrhunderts gab dem Edelmetall und Diamanten in das Bett eines Flusses im Herzen der Gran Sabana. Alle Williams starb auf der Rückreise in der Lagune von Canaima, aber John McCracken war klar, wer war es, in die Mine zurück. Wenn das Bett hatte Reichtum, haben viel mehr auf, aus denen der Strom fiel. Kann zu Fuß Zugang, Wir brauchen die Expertise eines Piloten in der Lage Landung obendrein Tepui ...
Tutte le Williams e John McCraken sono stati due cercatori vecchi scozzesi all'inizio del XX secolo ha dato i metalli preziosi e diamanti nel letto di un fiume, nel cuore della Gran Sabana. Tutte le Williams è morto durante il viaggio di ritorno in laguna di Canaima, John McCraken ma sapevo che sarebbe tornato alla miniera. Se il letto aveva ricchezza, hanno molto più in alto da cui il flusso caduto. Impossibile accedere a piedi, Abbiamo bisogno del know-how di un pilota in grado di sbarcare in cima a quella tepui ...
Alle Williams en John McCraken waren twee oude goudzoekers Schotse begin van de twintigste eeuw is de edele metalen en diamanten in het bed van een rivier in het hart van de Gran Sabana gaf. Alle Williams stierf op de terugreis in de lagune van Canaima, John McCraken maar ik wist dat zou terugkeren naar de mijn. Als het bed had rijkdom, hebben veel meer op de top van waaruit de stroom tuimelde. Niet in staat om toegang te voet, We moeten de expertise van een pilot die in staat van aanvoer op de top van die tepui ...
すべてのウィリアムズとジョン·マクラッケンは、2つの古い探鉱スコットランド世紀初頭グランサバナの中心部に川のベッドで貴金属とダイヤモンドを与えていた. すべてのウィリアムズはカナイマのラグーンで帰路に死亡した, しかしジョン·マクラッケンは、鉱山に戻りました誰が明らかになった. ベッドは、富を持っている場合, 多くのストリームが下落し、そこから上になります. 徒歩でアクセスできません。, そのために彼はtepuiの上に着陸することができ、パイロットの専門知識を必要とし...
All Williams i John McCraken van ser dos vells cercadors d'or escocesos que al començament del segle XX van trobar el preuat metall i diamants en el jaç d'un riu al cor de la Gran Sabana veneçolana. All Williams va morir en el viatge de tornada a la llacuna de Canaima, però John McCraken tenia clar que hauria de tornar a la mina. Si en el llit havia riquesa, molta més hauria al cim des de la qual es desplomava el curs d'aigua. Impossible accedir a peu, per a això necessitava la perícia d'un pilot capaç d'aterrar a la cimera d'aquell tepui ...
Svi Williams i John McCraken su dvije stare prospectors škotski početkom XX. stoljeća dao plemenitih metala i dijamanata u korito rijeka u srcu Gran Sabana. Svi Williams umro na povratku u laguni Canaima, John McCraken ali sam znao da će se vratiti mina. Ako je krevet je bogatstvo, imaju mnogo više na vrhu iz kojih potoka kotrlja. Ne mogu pristupiti pješice, Trebamo stručnosti pilot sposoban za slijetanje na vrhu da tepui ...
Все Уильямс и Джон Мак-Кракен были два старых разведчиков шотландский начале ХХ века дал драгоценных металлов и алмазов на дне реки в самом центре Гран Сабана. Все Уильямс умер на обратном пути в лагуну Канайма, Джон Мак-Кракен, но было ясно, кто должен был вернуться на шахту. Если кровать была богатство, гораздо более был бы на вершине, из которой поток упал. Не удается получить доступ пешком, для этого ему нужна экспертиза пилот сумел посадить на вершине, что Тепуи ...
All Williams y John McCraken fueron dos viejos buscadores de oro escoceses que a comienzos del siglo XX dieron con el preciado metal y diamantes en el lecho de un río en el corazón de la Gran Sabana venezolana. All Williams murió en el viaje de regreso en la laguna de Canaima, pero John McCraken tenía claro que habría de regresar a la mina. Si en el lecho había riqueza, mucha más habría en la cima desde la que se desplomaba el curso de agua. Imposible acceder a pie, para ello necesitaba la pericia de un piloto capaz de aterrizar en la cumbre de aquel tepui…
Todos os Williams e John McCraken dous garimpeiros vellos século XX escocés deu inicio a metais preciosos e diamantes no leito dun río no corazón da Gran Sabana. Todos Williams morreu na viaxe de volta na lagoa de Canaima, John McCraken pero eu sabía que ía voltar á mina. Se a cama tiña riqueza, teñen moito máis enriba do cal o fluxo caeu. Non se pode acceder a pé, Precisamos da destreza dun piloto capaz de pousar enriba do que tepui ...
  A revista de viagens co...  
O sol se põe e do enxame de barracas desapareceram como que por magia, Yusufi e sua família reorganizar seus rebanhos - "Cuidado com o" barbudo "- me adeus com um sorriso girando o botão. A grande caravana multicolor começar de novo, nômades laboriosamente empreender o caminho tantas vezes repetido, a Caballo, burro, ou no .
The sun sets and the swarm of stalls disappeared as if by magic, Yusufi and his family rearrange their flocks - "Beware of the" bearded "- me farewell with a smile twirling the knob. The great caravan multicolor start again, nomads laboriously undertake the route so often repeated, horse riding, donkey, or at the foot. On Monday Orsy, Tuesday at Marcoy, Wednesday at Gorom-Gorom ....., well until the dragon of globalization, drought or war put an end to their way of life, So, repeating a story that even the best guide in the world can reflect. The history of this corner of the end of the world.
Le soleil se couche et l'essaim de stands disparu comme par magie, Youssoufi et de sa famille réorganiser leurs troupeaux - "Méfiez-vous des" barbus "- me dire adieu avec un sourire frisant le bouton. La grande caravane multicolore recommencer, nomades laborieusement entreprendre la route si souvent répété, équitation, âne, Un marché. Le lundi Orsy, Mardi à Marcoy, Mercredi à Gorom-Gorom ....., bien jusqu'à ce que le dragon de la mondialisation, la sécheresse ou la guerre a mis fin à leur mode de vie, Alors, la répétition d'une histoire que même le meilleur guide au monde ne peut tenir compte. L'histoire de ce coin de la fin du monde.
Se pone el sol y el hormiguero de tenderetes desaparece como por encantamiento, Yusufi  y su familia reordenan sus rebaños -“Cuidate de los “barbudos “- me despide con una sonrisa atusándose la perilla. La gran caravana multicolor vuelve a ponerse en marcha, los nómadas emprenden  trabajosamente  la ruta  tantas veces repetida, Reiten, en burro, o a pie. El lunes a Orsy, el Martes a Marcoy, el Miércoles a Gorom-Gorom….., así hasta que el dragón de la globalización, Dürre oder Krieg Ende ihrer Lebensweise, Also, Wiederholung einer Geschichte, dass auch der beste Führer in der Welt zu reflektieren. Die Geschichte dieser Ecke des Ende der Welt.
Il sole tramonta e il tumulo di bancarelle scompare come per magia, Yusufi e la sua famiglia riarrangiato i loro greggi - "Attenzione al" barbuto "- Vi lascio con una manopola sorriso twirling. Il grande carovana multicolore andare avanti di nuovo, nomadi faticosamente intrapreso spesso ripetuto percorso, equitazione, asino, Un mercato. Lunedi 'Orsy, Martedì alle Marcoy, Mercoledì a Gorom-Gorom ....., bene fino a quando il drago della globalizzazione, siccità o la guerra pose fine al loro stile di vita, Così, storia che si ripete una storia che anche la migliore guida al mondo in grado di riflettere. di questo angolo della fine del mondo.
De zon ondergaat en de heuvel van kraampjes verdwijnt als bij toverslag, Yusufi en familie herschikt hun kudden - "Pas op voor de" baard "- Ik verlaat met een glimlach knop twirling. De grote caravan multicolor opnieuw beginnen, moeizaam ondernomen nomaden vaak herhaald route, paardrijden, Ezel, o a pie. Op maandag Orsy, Dinsdag om Marcoy, Miercoles in de Goro Goro ....., goed totdat de draak van de globalisering, droogte of oorlog einde hun manier van leven, Dus, herhalen van een verhaal dat zelfs de beste gids in de wereld kan weerspiegelen. De geschiedenis van deze hoek van het einde van de wereld.
Es pon el sol i el formiguer de paradetes desapareix com per encantament, Yusufi i la seva família reordenen els seus ramats - "Cuida't dels" barbuts "- m'acomiada amb un somriure refilant la perilla. La gran caravana multicolor torna a posar en marxa, els nòmades emprenen treballosament la ruta tantes vegades repetida, muntar a cavall, en ruc, o a peu. Dilluns a Orsy, el Dimarts a Marcoy, el Dimecres a Gorom-Gorom ....., així fins que el drac de la globalització, la sequera o les guerres acabin amb la seva forma de vida, Així, repetint una història que ni la millor guia del món podrà reflectir. La història d'aquest racó de la fi del món.
Sunce zalazi i humak staje nestaje kao da je magija, Yusufi i obiteljski preuredio svoja stada - "Čuvajte se" bradati "- Odlazim sa smiješkom gumbom twirling. Super kamp višebojni početi ponovno, marljivo poduzeti nomadi često ponavlja put, Konj, Magarac, o a pie. U ponedjeljak Orsy, Utorak u Marcoy, Miércoles u Goro Goro ....., dobro dok Zmaj globalizacije, suše ili rat na kraju njihov način života, Tako, ponavlja priču da je čak i najbolji vodič u svijetu može odraziti. Povijest ovog uglu kraju svijeta.
Se pone el sol y el hormiguero de tenderetes desaparece como por encantamiento, Yusufi  y su familia reordenan sus rebaños -“Cuidate de los “barbudos “- me despide con una sonrisa atusándose la perilla. La gran caravana multicolor vuelve a ponerse en marcha, los nómadas emprenden  trabajosamente  la ruta  tantas veces repetida, Лошадь, en burro, o a pie. El lunes a Orsy, el Martes a Marcoy, el Miércoles a Gorom-Gorom….., así hasta que el dragón de la globalización, la sequía o las guerras acaben con su forma de vida, Так, repitiendo una historia que ni la mejor guía del mundo podrá reflejar.  La  historia de este rincón del fin del mundo.
Sun multzo eta besaulki-Swarm balitz bezala magia desagertu, Yusufi eta bere familia bere artaldeak berrantolatzeko - bizardun "Kontuz" "- agur Knob da twirling irribarre bat niretzat. Handia karabana multicolor berriro hasteko, nomadak laboriously konpromisoa hartu dute, beraz, askotan errepikatzen ibilbidea, zaldi, astoa, ibiltzeko edo. Astelehena Orsy,, Marcoy at Asteartea, At Asteazkena Gorom-Gorom ....., arte globalizazioaren dragoia, lehorteak edo gerraren amaiera jarri du bere bizitza modu, Beraz,, Ipuin bat ere, munduko gida onena islatzen ditzakeen errepikatuz. munduaren amaiera txoko honen historia.
O sol se pon e chea de tendas desaparece como que por maxia, Yusufi ea súa familia reorganizados os seus rabaños - "Coidado co" barbudo "- Deixo un botón de sorriso xirando. O gran caravana multicolor comezar indo de novo, nómades laboriosamente realizada moitas veces repetida ruta, a caballo, burro, ou a pé. O luns Orsy, Martes Marcoy, Mércores ás Gorom-Gorom ....., ben ata que o dragón da globalización, seca ou guerra pór fin ao seu modo de vida, Así, historia a repetir unha historia que mesmo o mellor guía no mundo pode reflectir. deste recuncho do fin do mundo.
  A revista de viagens co...  
Para os tailandeses, pode ser uma delícia, mas imagine que você, españolito de a , colocar na boca um fosco verde-oliva com açúcar
Um den Thais kann es eine Freude sein, aber stellen Sie, Spanier zu Fuß, in den Mund steckt eine Olive mattiert mit Zucker
Thais Per questo può essere un piacere, ma immaginate voi, ordinario spagnolo, entrare nella bocca di un zucchero candito oliva
Thais Hiervoor kan een genot zijn, maar stel je, gewone Spanjaard, krijgen in de mond een olijf gekonfijte suiker
Per als tailandesos aquesta pot ser una delícia, però imagina tu, espanyolet del carrer, ficar-te a la boca una oliva gebrada de sucre
Tajlanđani Kako to može biti užitak, ali ti zamisliti, obični Španjolac, doći u usta maslinovu kandirano šećera
Для тайцев это может быть радость, но представьте, что вы, Испанец пешком, положить в рот оливковым матовое с сахаром
Hau Thais gozamena izan daiteke, baina imajinatzen duzu, arrunt espainola, ahoan sartu bat oliba konfitatuak azukrea
Thais Para iso pode ser unha delicia, pero imaxina que, español ordinaria, entrar na boca unha oliva azucre cristalizado
  A revista de viagens co...  
E a verdade é que tem tudo: mamíferos de grande porte e muito mais 400 espécies de aves espalhados por uma área de 300 quilômetros quadrados, dos quais dois terços vêm a ser cobertos com água, um ímã irresistível para a vida selvagem.
Et la vérité est que a tout: grands mammifères et plus 400 espèces d'oiseaux réparties sur une superficie de 300 kilomètres carrés dont les deux tiers viennent d'être couverts avec de l'eau, un aimant irrésistible pour la faune. Son emplacement est, aussi, privilégié: au pied de l' Sapin partie du Rift d'automne, est l'évier qui va stopper les pluies abondantes dans les montagnes (surtout de Novembre à Avril), ce qui rend votre plancher est une vaste zone humide qui brille, par exemple, une forêt fascinante qui ressemble à quelque chose d'une histoire Tolkien.
E la verità è che ha tutto: grandi mammiferi e di più 400 specie di uccelli si sviluppa su una superficie di 300 chilometri quadrati, di cui due terzi provenienti da coprire con l'acqua, un magnete irresistibile per la fauna selvatica. La sua posizione è, anche, privilegiato: ai piedi del Abete Autunno parte Rift, è il lavandino che smetterà le abbondanti precipitazioni nelle Highlands (soprattutto da novembre ad aprile), ciò che rende il vostro sottofondo è una vasta zona umida che brilla, ad esempio,, una foresta affascinante che sembra uscito da un racconto Tolkien.
En de waarheid is dat alles heeft: grote zoogdieren en meer 400 vogelsoorten verspreid over een oppervlakte van 300 vierkante kilometer, waarvan tweederde afkomstig te zijn bedekt met water, een onweerstaanbare magneet voor wilde dieren. De locatie is, Ook, bevoorrecht: aan de voet van de Fir Fall Rift deel, is de gootsteen dat stopt de overvloedige regenval in de hooglanden (vooral van november tot april), wat maakt uw ondervloer is een uitgestrekt moerasgebied dat schijnt, bv, een fascinerende bos dat lijkt op iets uit een verhaal Tolkien.
I la veritat és que té de tot: grans mamífers i més de 400 espècies d'aus repartides per una extensió de més de 300 quilòmetres quadrats de la que dues terceres parts arriben a estar cobertes d'aigua, una irresistible imant per a la vida salvatge. El seu enclavament és, més, privilegiat: als peus de la Fir part Rift Fall, és el embornal al qual va a parar l'abundant aigua de pluja de les terres altes (especialment de novembre a abril), el que fa que el seu subsòl sigui un immens aiguamoll que il · lumina, per exemple, un fascinant bosc que sembla tret d'un relat de Tolkien.
A istina je da ima sve: velike sisavce i više 400 vrste ptica prostire se na površini od 300 četvornih kilometara od čega dvije trećine dolaze biti prekriven vodom, neodoljivi magnet za biljni i životinjski svijet. Njegov položaj je, također, privilegovan: podno Jela Jesen Rift dio, je sudoper koji će zaustaviti obilna kiša u gorju (pogotovo od studenog do travnja), ono što čini vaš podloga je ogromna močvara koje sja, npr., fascinantno šume koja izgleda kao nešto iz priče Tolkien.
А правда в том, что есть все: крупных млекопитающих и более 400 видов птиц распространился на площади 300 квадратных километров, две трети которого прибыл, чтобы быть покрыта водой, непреодолимым магнитом для диких животных. Его расположение, также, привилегированный: у подножия Пихта части Рифт осень, является раковина, которая остановит обильными осадками в горной местности (особенно с ноября по апрель), что делает ваш пола огромный водно-болотных угодий, который светит, например, увлекательный лес, который выглядит как что-то из истории Толкиен.
Eta egia da, duela dena: ugaztun handiak eta gehiago 400 hegazti eremu baten zehar 300 kilometro karratu horietatik bi heren ura etorri behar estaltzen, fauna erakargarri bat Irresistible. Bere kokapena da, ere, pribilegiatu: du oinean Izeia Fall Rift parte, konketa duen euri ugaria eten egingo da mendialdean dago (batez ere, azarotik apirilera), Zein da zure subfloor egiten hezegune zabala duten distira da, adibidez, zoragarria baso zerbait itxura istorio bat daudelarik Tolkien.
  A revista de viagens co...  
Mustang ou Lo, agora localizado no Nepal, sempre teve um significado especial para os ocidentais. Entalado nas gargantas do vale Kali Gandaki, ao dos gigantes de gelo como Annapurna ou Dhaulagiri, foi um passo simples, mas proibidos de Lhasa.
Mustang o Lo, maintenant situé au Népal, a toujours eu une signification spéciale pour les Occidentaux. Pris en sandwich dans les gorges de la vallée de Kali Gandaki, au pied de géants de glace que l'Annapurna ou le Dhaulagiri, était une étape simple, mais interdit de Lhassa. Dans le 80 du siècle dernier, le gouvernement népalais a permis de petits groupes de marcheurs à l'arrivée dans la capitale, la «cité interdite» du dernier royaume himalayen, Lo Mahntang. Un trekking unique dans l'un des rares endroits où les vieilles manières et les rythmes de l'ancien Tibet continuera à maintenir.
Mustang o Lo, jetzt in Nepal, war schon immer eine besondere Bedeutung für Westler hatten. Eingebettet in den Schluchten des Kali Gandaki Tal, am Fuße des Eisriesen wie Annapurna oder Dhaulagiri, war ein einfacher Schritt, aber verboten, Lhasa. Im 80 das letzte Jahrhundert der nepalesischen Regierung kleine Gruppen von Wanderern bei der Ankunft in der Hauptstadt erlaubt, die "verbotene Stadt" des letzten Himalaya-Königreich, Lo Mahntang. Ein einzigartiges Trekking in einer der wenigen Orte, wo die alten Wege und Rhythmen des alten Tibet weiterhin aufrechterhalten werden.
Mustang o lo, ora si trova in Nepal, ha sempre avuto un significato speciale per gli occidentali. Box-come a Las Gargantas del Valle del Kali Gandaki, ai piedi dei giganti di ghiaccio, come Annapurna o Dhaulagiri, è stato un passo semplice, ma proibito a Lhasa. On 80 l'ultimo governo nepalese secolo ha consentito a piccoli gruppi di escursionisti arrivo nella capitale, la "Città Proibita" dell'ultimo regno himalayano, Lo Mahntang. Un trekking unico in uno dei pochi luoghi in cui i vecchi modi e ritmi dell'antica Tibet ancora mantenendo.
Mustang o Lo, nu gevestigd in Nepal, heeft altijd een speciale betekenis voor Westerlingen. Ingeklemd in de kloven van de Kali Gandaki vallei, aan de voet van het ijs reuzen als Annapurna of Dhaulagiri, was een eenvoudige stap, maar verboden naar Lhasa. In de 80 de vorige eeuw de Nepalese overheid mag een kleine groep wandelaars bij aankomst naar de hoofdstad, de "verboden stad" van de laatste Himalaya koninkrijk, Lo Mahntang. Een unieke trekking in een van de weinige plaatsen waar de oude manieren en ritmes van het oude Tibet zal blijven behouden.
Mustang o El, avui enclavat al Nepal, sempre ha tingut un significat especial per als occidentals. Box-com en les Gorges de la Vall del Kali Gandaki, al peu de gegants de gel com l'Annapurna o el Dhaulagiri, era un pas senzill però prohibit cap a Lhasa. En els 80 del passat segle el govern nepalès va autoritzar a petits grups de senderistes l'arribada fins a la capital, la "ciutat prohibida" de l'últim regne de l'Himàlaia, El Mahntang. Un trekking exclusiu en un dels pocs llocs on els antics modes i ritmes del Tibet ancestral estan encara mantinguts.
Mustang o Lo, sada se nalazi u Nepalu, je uvijek imao posebno značenje za zapadnjake. Sendvič u gorges od Kali Gandaki dolinu, u podnožju ledenih divova kao Annapurna ili Dhaulagiri, je jednostavan korak, ali Zabranjeno je Lhasa. U 80 prošlog stoljeća Nepalski vlada dopustila male grupe šetača na dan dolaska do kapitala, "Zabranjeni grad" od prošlog himalajskom kraljevstvu, Lo Mahntang. Jedinstvena treking u jednom od rijetkih mjesta gdje su stari načini i ritmovi starog Tibeta i dalje će održavati.
Mustang о Ло, сейчас находится в Непале, всегда имел особое значение для Запада. Зажатый в ущельях долины Кали Гандаки, у подножия ледяных гигантов, как Аннапурна и Дхаулагири, был простой шаг, но запрещены в Лхасе. В 80 прошлого века правительство Непала разрешили небольшие группы ходоков по прибытии в столицу, "Запретный город" последнего гималайского королевства, Lo Mahntang. Уникальные экскурсии в одном из немногих мест, где старое и ритмы древнего Тибета будут и впредь поддерживать.
Mustang o Lo, orain, Nepalen dago, beti izan Westerners esanahi berezi bat. Box-like las gargantas del Valle del en Kali Gandaki, izotz Annapurna edo Dhaulagiri bezalako erraldoiak oinean, simple urrats bat izan zen, baina Lasa debekatuta. On 80 azken mendean nepalera gobernuak onartzen mendizaleek helduera talde txikietan hiriburuaren, eta "Forbidden Hiria" Himalaiako azken erresuma, Lo Mahntang. Leku gutxi non antzinako bide eta erritmo Tibet antzinako oraindik mantenduz batean trekking bakarra.
Mustang o Lo, agora situado en Nepal, sempre tivo un significado especial para os occidentais. Prensa nos canóns do val Kali Gandaki, ao pé dos xigantes de xeo como Annapurna ou Dhaulagiri, foi un paso simple, pero prohibidos de Lhasa. O 80 do século pasado, o goberno nepalés permitido pequenos grupos de camiñantes chegada á capital, a "cidade prohibida" do último reino himalaio, Lo Mahntang. A banda orixinal dun dos poucos lugares onde as vellas formas e ritmos do antigo Tíbet seguirá a manter.
  A revista de viagens co...  
Basta colocar um na Rongbuk começamos a caminhar em direção ao acampamento base, agora quase expedições órfão, onde você também pode entrar em um cavalo desenhado carruagens (opção para a maioria que escolheu aquela tarde poucos ousavam se aproximar do acampamento-base).
Getting here cost us a flight from Spain to scaleBangkok and another from Kathmandu to Lhasa. And, from the capital of Tibet, several days of road on "friendship highway". Just put one foot in Rongbuk we started walking toward the base camp, now almost expeditions orphan, where you can also get in a horse-drawn carriages (option for the majority who chose that afternoon few dared to approach the base camp).
Venir nous a coûté un vol à partir de l'Espagne à l'échelleBangkok et l'autre de Katmandou à Lhasa. Et, à partir de la capitale du Tibet, plusieurs jours de route sur «l'autoroute de l'amitié". Il suffit de mettre un pied dans Rongbuk, nous avons commencé à marcher vers le camp de base, maintenant presque expéditions orphelin, où vous pouvez également obtenir en calèches (option pour la majorité qui a choisi cet après-midi peu osé approcher le camp de base).
Anreise kostet uns einen Flug von Spanien zu skalierenBangkok und eine andere aus Kathmandu auf Lhasa. UND, von der Hauptstadt von Tibet, mehrere Tage von Straße auf "Friendship Highway". Legen Sie einfach einen Fuß in Rongbuk begannen wir zu Fuß in Richtung Basislager, jetzt fast Expeditionen Waisenkind, Dort können Sie auch in einem Pferdekutschen erhalten (Option für die Mehrheit, die an diesem Nachmittag einige wählte gewagt, das Basislager nähern).
Arrivare ci è costato un volo dalla Spagna per scalareBangkok e un altro da Kathmandu a Lhasa. E, dalla capitale del Tibet, diversi giorni di strada sulla "autostrada amicizia". Basta mettere un piede in Rongbuk abbiamo iniziato a camminare verso il campo base, ormai quasi spedizioni orfano, dove è anche possibile ottenere in carrozze trainate da cavalli (opzione per la maggioranza che ha scelto quel pomeriggio pochi osavano avvicinarsi al campo base).
Krijgen hier kostte ons een vlucht van Spanje op schaalBangkok en een andere van Kathmandu op Lhasa. En, uit de hoofdstad van Tibet, enkele dagen van de weg op 'vriendschap highway ". Gewoon een voet in Rongbuk we begonnen te lopen richting het basiskamp, nu bijna expedities orphan, waar u ook kunt krijgen in een paard en wagen (optie voor de meerderheid die die middag paar koos durfden naar het basiskamp te benaderen).
Arribar fins aquí ens ha costat un vol des d'Espanya amb escala aBangkok i un altre des Katmandú fins Lhasa. I, des de la capital del Tibet, diverses jornades de carretera per la "friendship highway". Només posar un peu a Rongbuk hem començat a caminar en direcció al campament base, ara gairebé orfe d'expedicions, on també es pot arribar en uns carraques tirats per cavalls (opció per la qual es van decantar majoritàriament els pocs que aquella tarda es van animar a acostar-se al campament base).
Dobivanje ovog trošak nas let iz Španjolske na ljestviciBangkok a drugi iz Kathmandu na Glavni grad Tibeta. I, iz glavnog grada Tibeta, nekoliko dana na cesti "prijateljstvo autoceste". Dovoljno je staviti jednu nogu u Rongbuk počeli smo hodati prema baznom logoru, Sada je gotovo ekspedicije siroče, gdje također možete dobiti u konjskim zapregama (izbor za većinu koji je izabrao tog popodneva nekoliko usudio prići bazni logor).
Как сюда стоило нам рейс из Испании в масштабеБангкок , а другое от Катманду к Лхаса. И, от столицы Тибета, несколько дней дороги на "Шоссе Дружбы". Просто поставить одну ногу Ронгбук мы начали идти в сторону базового лагеря, теперь почти экспедиций сирот, где вы также можете получить в конных экипажах (вариант для большинства, кто выбрал в тот день мало кто осмеливался приблизиться к базовому лагерю).
Llegar hasta aquí nos ha costado un vuelo desde España con escala en Bangkok y otro desde Kathmandu to Lasa. Eta, desde la capital del Tíbet, varias jornadas de carretera por la “friendship highway”. Nada más poner un pie en Rongbuk hemos echado a andar en dirección al campamento base, ahora casi huérfano de expediciones, adonde también se puede llegar en unos carricoches tirados por caballos (opción por la que se decantaron mayoritariamente los pocos que esa tarde se animaron a acercarse al campamento base).
  A revista de viagens co...  
No ano passado,, enquanto caminhava pelo campo Gettysburg -Sempre que, em 1863 sofreu sua grande derrota exércitos confederados contra os nortistas, durante a guerra de Secessão-, Eu vi um cara que subiu em uma colina com uma buzina na mão. Foi colocada ao de uma estátua do General Ulysses Grant e varreu o silêncio da mata, com um toque de silêncio em honra dos mortos século e meio atrás.
L'année dernière, tout en marchant dans le champ Gettysburg -Lorsque, dans 1863 subi ses armées grande défaite des Confédérés contre les gens du Nord, pendant la guerre civile-, J'ai vu un gars qui gravit une colline avec une corne à la main. A été placé au pied d'une statue du général Ulysses Grant et a balayé le silence des bois avec une touche de silence en l'honneur des morts siècle et demi. Quelques années plus tôt, alors que j'étais dans le calme de la campagne de Insandlhwana, Afrique du Sud, le lieu où les Zoulous massacrés dans 1879 Armée britannique-a, bientôt je les ai vus une voiture qui est tombée d'un couple de touristes. J'ai pensé pendant un moment et a prié, pour finalement, à gauche un bouquet de fleurs à côté d'un tas de roches gardent une tombe. Fermer, pastaban chèvres parmi les tombes, ignorants de tant de gloire et de la barbarie humaine. Pure poésie, et dire.
Im vergangenen Jahr, bei einem Spaziergang durch das Feld Gettysburg -Wo in 1863 litt seine große Niederlage der Konföderierten Armee gegen Nordländer, während des Bürgerkriegs-, Ich sah einen Mann, der einem Hügel mit einem Horn in der Hand stieg. War am Fuße der Statue von General platziert Ulysses Grant und fegte die Stille des Waldes mit einem Hauch von Schweigeminute zu Ehren der Toten und einem halben Jahrhundert vor. Ein paar Jahre zuvor, während ich in der ruhigen Landschaft von Insandlhwana, Südafrika-Ort der Zulus massakriert 1879 Britische Armee-a, bald sah ich sie ein Auto, ein paar Touristen fiel. Ich dachte eine Weile nach und beteten, al fine, links ein Blumenstrauß neben einem Haufen Steine ​​bewachen ein Grab. Schließen, pastaban Ziegen zwischen den Gräbern, unwissend von so viel Ehre und menschliche Barbarei. Pure Poesie, und sagen.
L'anno scorso, mentre si cammina attraverso il campo Gettysburg -Dove in 1863 subito i suoi eserciti confederati grande sconfitta contro settentrionali, durante la guerra civile-, Ho visto un ragazzo che ha scalato una collina, con un corno in mano. È stato posto ai piedi di una statua di Generale Ulysses Grant e spazzato il silenzio dei boschi con un tocco di silenzio in onore dei morti secolo e mezzo fa. Pochi anni prima, mentre ero nella tranquilla campagna di Insandlhwana, Sud Africa-il luogo in cui gli Zulu massacrati a 1879 Esercito britannico-a, appena li ho visto una macchina che è caduto un paio di turisti. Ho pensato per un po 'e ha pregato, Alla fine, ha lasciato un mazzo di fiori accanto a un mucchio di rocce a guardia di una tomba. Chiudi, capre pastaban fra le tombe, ignorante di tanta gloria e la barbarie umana. Pura poesia, e dire.
Afgelopen jaar, tijdens een wandeling door het gebied van de Gettysburg -Waar in 1863 leed zijn grote nederlaag Verbonden legers tegen noorderlingen, tijdens de Burgeroorlog-, Ik zag een man komen tot een heuvel met een hoorn in de hand. Werd geplaatst aan de voet van een standbeeld van Generaal Ulysses Grant en veegde de stilte van het bos met een vleugje van stilte ter ere van de doden van een eeuw en een half. Een paar jaar eerder, terwijl ik in het rustige platteland van Insandlhwana, Zuid-Afrika, de plaats waar de Zulu's afgeslacht in 1879 een Engels leger-, het zag onlangs een auto die gedropt een paar toeristen. Ik dacht even na en baden, al fine, liet een boeket bloemen naast een stapel stenen bewaken van een graf. Sluiten, geiten graasden tussen de terpen, onwetend van deze heerlijkheid en menselijke barbaarsheid. Pure poëzie, en zeggen.
昨年, のフィールドを歩いている間 ゲティスバーグ - どこで 1863 北方に対する彼の偉大な敗北連合軍を被っ, 南北戦争中に、, 私が手にホーンと丘まで来て男を見た. 将軍の銅像のふもとに置かれた ユリシーズ·グラント y barrió el silencio de los bosques con un toque de silencio en honor de los muertos de hace siglo y medio. Unos años antes, mientras me encontraba en el tranquilo campo de Insandlhwana, Sudáfrica –el lugar en donde los zulúes masacraron en 1879 a un ejército inglés–, al poco vi llegar un coche del que descendió un matrimonio de turistas. Me pareció que oraban durante un rato y, al fín, dejaron un ramo de flores junto a un montón de piedras que guardaban una tumba. 閉じる, pastaban cabras entre los túmulos, ignorantes de tanta gloria y barbarie humanas. Poesía pura, と言う.
El passat any, mentre passejava pel camp de Gettysburg -On en 1863 va patir la seva gran derrota la Confederació enfront dels exèrcits nordistes, durant la Guerra Civil-, vaig veure un tipus que pujava a un turó amb una corneta a la mà. Es va posar al peu d'una estàtua del general Ulysses Grant i escombrar el silenci dels boscos amb un toc de silenci en honor dels morts de fa segle i mig. Uns anys abans, mentre em trobava en el tranquil d' Insandlhwana, Sud-àfrica-el lloc on els zulus massacrar a 1879 a un exèrcit anglès-, al poc vaig veure arribar un cotxe del qual va baixar un matrimoni de turistes. Em va semblar que pregaven durant una estona i, a fi, van deixar un ram de flors al costat d'un munt de pedres que guardaven una tomba. Molt a prop, cabres pasturaven entre les tombes, ignorant de tanta glòria i la barbàrie humana. Poesia pura, ja dic.
Prošle godine, dok hoda kroz polje Gettysburg Gdje u 1863 pretrpjeli njegov veliki poraz Konfederacije vojske protiv sjevernjaci, tijekom Građanskog rata-, Vidio sam tipa koji se popeo sa brda rog u ruci. Bio smješten u podnožju kipa Opće Ulysses Grant i swept tišini šume s dodirom šutnje u čast mrtvih stoljeća i pol dana. Nekoliko godina ranije, dok sam bio u mirnom ladanje Insandlhwana, Južna Afrika-mjesto gdje Zulua masakrirani u 1879 Britanske vojske-, ubrzo sam ih vidio automobil koji je pao par turista. Mislio sam da za neko vrijeme i molio, da se konačno, lijevo buket cvijeća uz hrpu kamenja čuvanja groba. Zatvoriti, pastaban koza u grobnicama, neznanju toliko slave i ljudskog barbarstva. Čista poezija, i reci.
El año Pasado, mientras paseaba пор Эль-Кампо-де- Геттисберге -En Донд одного 1863 sufrió Су La Gran Derrota Confederacion Фронт Лос Ejercito сотрудничества Северных стран, Durante ла Герра де-Secesión, мы ООН типо Que Subi Una Колина Con Una Mano EN ла Corneta. См. colocó др. пирог де Una Estatua некоторые общие Улисс Грант y barrió el silencio de los bosques con un toque de silencio en honor de los muertos de hace siglo y medio. Unos años antes, mientras me encontraba en el tranquilo campo de Insandlhwana, Sudáfrica –el lugar en donde los zulúes masacraron en 1879 a un ejército inglés–, al poco vi llegar un coche del que descendió un matrimonio de turistas. Me pareció que oraban durante un rato y, al fín, dejaron un ramo de flores junto a un montón de piedras que guardaban una tumba. Закрывать, pastaban cabras entre los túmulos, ignorantes de tanta gloria y barbarie humanas. Poesía pura, Я говорю,.
Azken urtean, Eremu honen bidez, berriz, oinez GETTYSBURG -Non 1863 handia jasan zuen, bere porrotaren Konfederatua armadak northerners aurka, Gerra Zibilaren garaian-, Tipo bat sortu datozen muino bat eskuan tronpa bat ikusi nuen. General zen estatua bat oinean jarri Ulysses Grant eta swept da basoan isiltasuna isiltasun ukitu batekin mende hildakoen omenez eta erdi. Urte batzuk lehenago, landa lasaiak de nintzen bitartean Insandlhwana, Hego Afrika, lekuan Zulus da sarraskia hasi 1879 ingeles armada-, duela gutxi ikusi zuen auto bat duten get eroriz turista pare bat. Pentsatu pixka bat dut eta otoitz, al fin, utzi lore-sorta bat ondoan hilobi zaintzen arroka pila bat. Itxi, ahuntz túmulos artean grazed, gloria, eta, besteak beste, giza barbarie de ezjakin. Pure poesia, eta esan.
  A revista de viagens co...  
Saímos cedo no dia seguinte, depois de um rápido café da manhã. Nós pulamos no carro e tomou a antiga estrada cheia de buracos que nos levou àrío Rongaronga. Depois de um tempo, deixe a quatro por quatro em um barranco e começou a fazer o resto do percurso a .
Nous sommes partis tôt le lendemain, après un petit déjeuner rapide. Nous sommes montés dans la voiture et pris la vieille route pleine de nids de poule qui nous a emmenés à l'Rivière Rongaronga. Après un certain temps, laisser le quatre par quatre sur un talus et a commencé à faire le reste du chemin à pied.
Wir reisten früh am nächsten Tag, Nach einem schnellen Frühstück. Wir fuhren im Auto und nahm die alte Straße voller Schlaglöcher, die uns das nahmFluss Rongaronga. Nach einer Weile, Lassen Sie die vier mal vier auf einer Böschung und fing an, den Rest des Weges zu Fuß.
Abbiamo lasciato presto il giorno successivo, Dopo una veloce colazione. Abbiamo cavalcato in macchina e ha preso la vecchia strada piena di buche che ci ha portato alFiume Rongaronga. Dopo un po, lasciare a quattro a quattro su un terrapieno e iniziato a fare il resto della strada a piedi.
We vertrokken vroeg de volgende dag, Na een snel ontbijt. We stapten in de auto en nam de oude weg vol kuilen die ons meenam naar derío Rongaronga. Na een tijdje, Laat de vier bij vier in een dijk en begon te doen de rest van de reis te voet.
Sortim d'hora al dia següent, després d'un esmorzar ràpid. Pugem al cotxe i vam agafar la vella carretera plena de clots que ens portava cap alriu Rongaronga. Passat una estona, deixem el quatre per quatre en un terraplè i vam començar a fer la resta del trajecte a peu.
Ostavili smo već sljedeći dan, nakon brzog doručka. Mi uskočio u auto i krenuo starom cestom pun rupa koji nas je odveo urío Rongaronga. Malo kasnije, neka četiri po četiri u nasipom i počeo raditi ostatak putovanje pješice.
Мы выехали рано утром на следующий день, После быстрого завтрака. Мы ехали в машине и взял старую дорогу полным выбоин, что привел нас кРека Rongaronga. Спустя некоторое время, Пусть четыре на четыре на набережной и начали делать оставшуюся часть пути пешком.
Hasieran utzi dugu hurrengo egunean, Gosari azkar bat egin ondoren. Rode autoa dugu eta potholes-betea bide zaharra hartu nahi zuenRiver Rongaronga. Tartetxo baten ondoren, utzi embankment bat lau lau eta hasi ziren oinez gainerako bidea egiten ari.
Saímos cedo o día seguinte, Tras un rápido almorzo. Andamos no coche e tomou a estrada vella chea de buratos que nos levou áRío Rongaronga. Despois dun tempo, deixa o catro por catro en un barranco e comezou a facer o resto do camiño a pé.
  A revista de viagens co...  
Um deles é o Livro da Vida, Virtudes e dos milagres de Santa Maria da Cabeça (1752), que se refere este: "Ao das falésias foram mantidos escondidos algumas famílias, no momento da nossa desgraça e duro jugo dos sarracenos loa, em ritos cristãos e costumes, civil-governo em um velho que simplesmente chamado de Rei ".
There is evidence that kingdom in various documents. One of them is the Book of Life, Virtues and Miracles of Blessed Saint Mary of the Head (1752), which describes this: "At the foot of the cliffs were kept hidden some families, in the time of our misfortune and hard yoke of Saracens loa, in Christian rites and customs, civil-governing as an old man who simply called King ".
Il existe des preuves de ce royaume dans divers documents. L'un est le Livre de Vie, Vertus et les miracles de la bienheureuse Marie de la tête (1752), ce qui a trait: "Au pied de la falaise ont été caché certaines familles, au moment de notre malheur et du joug des Sarrasins dur loa, dans les rites et les coutumes chrétiennes, civile au pouvoir en un vieil homme qui, tout simplement appelé le roi ".
Es gibt Hinweise darauf, dass Reiche in verschiedenen Dokumenten. Einer von ihnen ist das Buch des Lebens, Tugenden und Wunder des Seligen Heiligen Maria von der Leiter (1752), welches beschreibt dies: "Am Fuß der Klippen blieb einige Familien versteckt, zum Zeitpunkt der unser Unglück und harte Joch Sarazenen loa, in der christlichen Riten und Bräuche, zivil-Regelung als ein alter Mann, der einfach als King ".
Ci sono prove che il regno in vari documenti. Uno di loro è il Libro della Vita, Virtù e miracoli della Beata Santa Maria del capo (1752), che descrive questo: "Ai piedi della scogliera sono stati tenuti nascosti alcune famiglie, nel tempo della nostra disgrazia e duro giogo dei saraceni loa, nei riti e usanze cristiane, civile-governare come un vecchio che semplicemente chiamato King ".
Er zijn aanwijzingen dat rijk in verschillende documenten. Een van hen is het boek des levens, Deugden en wonderen van de zalige Saint Mary van het hoofd (1752), die beschrijft deze: "Aan de voet van de kliffen verborgen gebleven sommige families, op het moment van ons ongeluk en harde juk Saracenen loa, in de christelijke riten en gebruiken, civiel-regeert als een oude man die gewoon de naam King ".
Hay constancia de este reino en diversos documentos. Uno de ellos es el libro De la Vida, Virtudes y Milagros de la Beata Santa María de la Cabeza (1752), en el que se relata esto: “En la falda de los riscos se mantuvieron ocultas algunas familias, en el tiempo de nuestra desgracia y duro yugo de loa sarracenos, en los ritos y costumbres cristianas, gobernándose en lo civil por un anciano a quien sencillamente llamaban rey”.
Hi ha constància d'aquest regne en diversos documents. Un d'ells és el llibre De la Vida, Virtuts i Miracles de la Beata Santa María del Cap (1752), en què es relata això: "A la falda dels cingles es van mantenir ocultes algunes famílies, en el temps de la nostra desgràcia i dur jou de lloa sarraïns, en els ritus i costums cristians, governant en el civil per un ancià a qui senzillament deien rei ".
Postoje dokazi da je Britanija u raznim dokumentima. Jedan od njih je Knjiga života, Vrline i čudima Blažene Svete Marije šefa (1752), koji to opisuje: "U podnožju litica držani skrivena neke obitelji, u vrijeme naše nevolje i tvrdi jarmom Saracena Loa, u kršćanskim obredima i običajima, građansko-uređuje se kao starac koji jednostavno zove Kralj ".
Существует доказательство этого царства в различных документах. Одним из них является книга жизни, Добродетелей и чудес Девы Марии руководителя (1752), который связывает это: "У подножия скалы были скрыты некоторые семьи, во время нашей беде и жесткий ига сарацинов лоа, в христианских обрядов и обычаев, гражданского управления в старика, который называется просто король ".
Ez dago ebidentzia dokumentuak hainbat erresuma duten. Horietako bat Life Book da, Bertuteak eta dohatsua Santa Maria Milagros burua (1752), horrek deskribatzen honetan: "Itsaslabarrak magalean ezkutatuta mantendu ziren familia batzuk, gure ezbeharra eta Saracens Loa del Yugo gogorra garai batean, Christian erritu eta ohiturak en, gizon zahar bat, besterik gabe, nork deitzen King zibil-gobernu ".
  A revista de viagens co...  
O caminho é longo, Oliver é o último dos acampamentos em Tarangire, e na primeira noite ea noite depois que inevitavelmente cai. Ele faz isso em assistir a todos os cantos pelos avestruzes iminentes, impalas, Chacal o aves de todos os tipos(sorte nos escapa aqui com os gatos).
La route est longue, Oliver est le dernier des camps de Tarangire, et le premier soir et la nuit après nous tombe inévitablement sur. Elle le fait en position debout regarder chaque coin de rue par les autruches qui se profilent, impalas, les chacals oiseaux de toutes sortes(chance nous échappe ici aux chats). Je m'occupe moi-même de photographier des dizaines de milliers de petits oiseaux qui volent de branche en branche dans une danse folle qui met son air.
Der Weg ist lang, Oliver ist der letzte von den Lagern in Tarangire, und am ersten Abend und die Nacht, nachdem wir unweigerlich umfällt. Er tut dies im Stehen beobachten jede Ecke von den drohenden Strauße, Impalas, die Schakale Vögel aller Art(Glück entzieht sich uns hier mit den Katzen). Ich empfange ich mich fotografieren Zehntausende von kleinen Vögel fliegen von Ast zu Ast in einem verrückten Tanz, der Luftschall setzt.
La strada è lunga, Oliver è l'ultimo dei campi in Tarangire, e la prima sera e la notte dopo che inevitabilmente cade sopra. Lo fa stando in piedi guardare ogni angolo dai struzzi incombenti, impala, gli sciacalli uccelli di tutti i tipi(fortuna ci sfugge qui con i gatti). Mi diverto a fotografare decine di migliaia di piccoli uccelli che volano da un ramo all'altro in una danza folle che mette il suono dell'aria.
De weg is lang, Oliver's is de laatste van de kampen in Tarangire, en de eerste avond en de nacht nadat we onvermijdelijk omvalt. Het doet dit tijdens het staan ​​kijken elke hoek door de dreigende struisvogels, impala, de jakhalzen vogels van alle soorten(geluk ontgaat ons hier met de katten). Ik vermaak mezelf fotograferen tienduizenden kleine vogels vliegen van tak naar tak in een dolle dans die lucht geluid zet.
El camí és llarg, el Oliver s és l'últim dels campaments del Tarangire, i el capvespre primer i la nit després se'ns cau irremeiablement damunt. Ho fa mentre observo de peu cada cantonada per la qual treuen el cap estruços, impales, els xacals aus de tot tipus(la sort ens és esquiva aquí amb els felins). M'entretinc fotografiant desenes de milers de petits ocells volen de branca en branca en una embogida dansa que posa so a l'aire.
Put je dug, Oliverova je posljednji od logora u Tarangire, i prva večer i noć nakon što neminovno pada preko. To čini u stajanju gledati svaki kutak strane nazire nojevi, impalas, šakala ptice svih vrsta(Sreća nam izmiče ovdje s mačkama). Ja sam se zabavljaju fotografiranje desetaka tisuća malih ptica leti s grane na granu u ludom plesu koji stavlja zraka zvuk.
Дорога длинная, Оливер является последним из лагеря в Тарангир, и в первый же вечер и ночь после мы неизбежно падает. Он делает это стоя наблюдать за каждым углом надвигающийся страусов, Impalas, шакалы птицы всех видов(удача ускользает от нас здесь с кошками). Я развлечь себя фотографирование десятки тысяч мелких птиц, летящих с ветки на ветку в безумном танце, который ставит воздухе звук.
Errepidea luzea, Oliver-en Tarangire kanpalekuetan azken da, eta lehenengo arratsaldean eta gauean, ezinbestean dugu ondoren jaitsierak baino gehiago. Hau ez da zutik ikusteko txoko guztietan, berriz, looming ostriches arabera, impalas, mota guztietako hegaztiak jackals du(Zorte eludes hemen katuak dituzten). Argazkiak hegazti txiki adarraren from adar hegan ero bat dantza milaka aire soinu jartzen dut neure burua entretenitua.
O camiño é longo, Oliver é o último dos campamentos en Tarangire, e na primeira noite ea noite despois de que inevitablemente cae. El fai iso en pé asistir a todos os recunchos polos avestruz inminentes, impalas, chacales o aves de todo tipo  (sorte nos escapa aquí cos gatos). Eu entreter-me fotografía decenas de miles de pequenos paxaros voando de póla en póla nunha danza tola que pon o son do ar.
  A revista de viagens co...  
Levamos o conselho ao da letra e, embora jarreando e neblina não se disperse, logo entender o que o tom sábio. Para entender o romance do rei de ir por este caminho que parece dominado pela escuridão.
We took the advice to the letter and, although jarreando and haze is not dispersed, soon understand what the hue wise. To understand the romance of King you go down this path that seems swayed by the dark. Because the sovereign was a romance with emergency exit. Here, surrounded by exotic trees in Australia, America, Asia and North Africa, Don Fernando was building a house for his mistress, the opera singer Elisa Hensler, to finally marry the widower of Queen Mary. The place is idyllic, magic shows, and now has, also, the advantage that nobody wants to go into the forest filled with clay trails carpeted with fallen leaves and childhood fears . The tourist bus is imposed.
Nous avons suivi les conseils à la lettre et, bien jarreando et la brume ne se dissipe pas, bientôt comprendre ce que la teinte sage. Pour comprendre le roman du roi que vous aller dans cette voie qui semble influencé par l'obscurité. Parce que le souverain était une romance avec la sortie d'urgence. Voici, environnée par les arbres exotiques en Australie, L'Amérique, L'Asie et l'Afrique du Nord, Don Fernando a été de construire une maison pour sa maîtresse, le chanteur d'opéra Elisa Hensler, pour finalement se marier le veuf de la reine Mary. L'endroit est idyllique, des spectacles de magie, et a maintenant, aussi, l'avantage que personne ne veut aller dans la forêt remplie de sentiers en terre cuite recouverts de tapis de feuilles mortes et peurs de l'enfance . Le bus touristique est imposée.
Wir befolgten den Rat auf das Schreiben und, obwohl jarreando und Dunst wird nicht verteilt, bald verstehen, was der Farbton klug. Um die Romantik des Königs verstehen Sie diesen Weg gehen, die durch den dunklen schwankte scheint. Denn der Souverän war eine Romanze mit Notausgang. Hier, umgeben von exotischen Bäumen in Australien, AMERIKA, Asien und Nordafrika, Don Fernando war ein Haus zu bauen für seine Geliebte, die Opernsängerin Elisa Hensler, um endlich zu heiraten den Witwer der Queen Mary. Der Ort ist idyllisch, Zaubershows, und nun, ZUDEM, Der Vorteil, dass niemand in den Wald mit Lehm Strecken mit Laub und Kindheitsängste Teppichboden gefüllt gehen will . Der Touristenbus wird verhängt.
Abbiamo preso il consiglio alla lettera e, anche se jarreando e la foschia non si disperde, ben presto capire che cosa la tonalità saggia. Per capire la storia d'amore del re si va su questa strada che sembra influenzato dal buio. Dato che il sovrano era una storia d'amore con uscita di emergenza. Qui, circondato da alberi esotici in Australia, America, Asia e Nord Africa, Don Fernando stava costruendo una casa per la sua amante, la cantante lirica Elisa Hensler, a sposare finalmente il vedovo della regina Maria. Il posto è idilliaco, spettacoli di magia, e ora ha, anche, il vantaggio che nessuno vuole andare nel bosco pieno di sentieri in terra battuta tappezzati di foglie cadute e paure infantili . L'autobus turistico è imposto.
We namen het advies om de letter en de, Hoewel jarreando en nevel niet gedispergeerd, al snel begrijpen wat de tint wijs. Om de romantiek van koning begrijpen je naar beneden gaan dit pad dat lijkt leiden door het donker. Omdat de vorst was een romance met nooduitgang. Hier, omgeven door exotische bomen in Australië, Amerika, Azië en Noord-Afrika, Don Fernando was het bouwen van een huis voor zijn meesteres, de operazangeres Elisa Hensler, om eindelijk trouwen met de weduwnaar van de Queen Mary. De plaats is idyllisch, goochelshows, en heeft nu, Ook, het voordeel dat niemand wil om te gaan in het bos gevuld met klei paden bedekt met afgevallen bladeren en jeugd angsten . De toeristische bus wordt opgelegd.
Ens prenem el consell al peu de la lletra i, tot i que segueix jarreando i la boirina no es dispersa, aviat comprenem el encertat del matís. Per entendre el romanticisme del rei es segueix per aquest camí que sembla bressolat per la penombra. Perquè el del sobirà era un romanticisme amb sortida d'emergència. Aquí, envoltat d'arbres exòtics de Austràlia, Amèrica, Àsia i el nord d'Àfrica, senyor Fernando va fer aixecar una casa per a la seva amant, la cantant d'òpera Elisa Hensler, amb la qual finalment es casaria en enviduar de la reina la senyora María. El lloc és idíl · lic, desprèn màgia, i ara té, més, l'avantatge que ningú vol endinsar-se al bosc per omplir els peus de fang per senders encatifats de fullaraca i pors infantils . El turisme d'autobús s'imposa.
Uzeli smo savjet da se u pismu i, iako još uvijek ne jarreando i magla rasplinjava, mudri uskoro shvatiti što nijansa. Da bi razumjeli romantiku kraljev dolje ove ceste izgleda pogodio u tami. Zbog vladara je romansa s izlaz u nuždi. Ovdje, okružena egzotičnim stablima u Australiji, Amerika, Azija i Sjeverna Afrika, Don Fernando je gradio kuću za svoju ljubavnicu, operna pjevačica Elisa Hensler, napokon oženiti udovicu kraljice Marije. Mjesto je idilično, magija pokazuje, i sada ima, također, Prednost da nitko ne želi ići u šumu da se postroje svoje noge od gline legla carpeted staze i djetinjstva strahove . Turistički autobus se nameće.
Мы приняли советы к письму и, хотя jarreando и дымка не рассеивается, вскоре понимают, что оттенок мудрым. Чтобы понять роман короля вы идете по этому пути, похоже, качнулся в темном. Потому что государь роман с аварийным выходом. Здесь, в окружении экзотических деревьев в Австралии, Америка, Азии и Северной Африки, Дон Фернандо строил дом для своей любовницы, оперная певица Элиза Хенслер, в конце концов выйти замуж за вдовца королевы Марии. Место идиллическое, магические шоу, и в настоящее время, также, то преимущество, что никто не хочет идти в лес, заполненные глиной тропы с ковром опавших листьев и детских страхов . Туристический автобус накладывается.
Aholkularitza gutuna hartu dugu eta, jarreando eta haze baina ez da sakabanatuta, Zein ñabardura jakintsuak, laster ulertu. King erromantizismoa ulertzeko ilunbean swayed dirudi bide hori jaistea. Subiranoak larrialdi irteera romance zelako. Here, Australia zuhaitz exotikoak inguratuta, Amerika, Asia eta Ipar Afrika, Don Fernando izan zen etxe bat eraikitzen, bere andrea, opera abeslaria Elisa Hensler-, Queen Mary alarguna, azkenik, ezkontzea. Leku da idiliko, magia ikuskizunak, eta gaur egun, ere, inork ez hostoak erori eta haurtzaroko beldurrak carpeted buztina ibilbideak betetako baso joan nahi duen abantaila . Autobus turistikoan ezartzen.
Levamos o consello ao pé da letra e, aínda jarreando e néboa non se disperse, logo entender que o ton sabio. Para entender a novela do rei de ir por este camiño que parece dominado pola escuridade. Porque o soberano era un romance con saída de emerxencia. Aquí, rodeado por árbores exóticas en Australia, América, Asia e Norte de África, Don Fernando estaba construíndo unha casa para a súa amante, a cantante de ópera Elisa Hensler, para finalmente casar co viúvo de María. O lugar é idílico, concertos de maxia, e agora ten, tamén, a vantaxe de que ninguén quere ir para o bosque chea de camiños de barro atapetados con follas caídas e os medos da infancia . O bus de turismo é imposta.
  A revista de viagens co...  
Djurgarden é uma das minhas predileções Estocolmo, mas se eu ficar com uma das suas paisagens eu limpar a minha escolha: do canal que separa o parque Ladugardsgardet. A o de bicicleta, é um daqueles passeios que você nunca esquece.
Djurgarden ist eine meiner Vorlieben Stockholm, aber wenn ich mit einem seiner Landschaften bleiben Ich habe klar meine Wahl: der Kanal, der den Park Ladugårdsgärdet trennt. Der Kuchen in der Bike-, ist einer dieser Fahrten, die Sie nie vergessen werden. Es ist am besten zu Fuß zu Fuß vor der imposanten Reihe von alten Villen erreicht Strandvagen.
Djurgarden es una de mis predilecciones de Estocolmo, pero si he de quedarme con uno de sus paisajes tengo clara mi elección: el canal que separa el parque de Ladugardsgardet. A pie o en bici, es uno de esos paseos que no se olvidan. Lo mejor es llegar a pie recorriendo antes la imponente hilera de viejas mansiones de Strandvagen.
Djurgarden è una delle mie predilezioni Stoccolma, ma se rimango con uno dei suoi paesaggi ho chiaro la mia scelta: il canale che separa il parco Ladugårdsgärdet. La torta in bici, è una di quelle corse che non si dimentica. E 'facilmente raggiungibile a piedi a piedi prima che l'imponente fila di vecchi palazzi Strandvagen.
Djurgarden is een van mijn voorliefdes Stockholm, maar als ik blijf met een van zijn landschappen die ik heb duidelijk mijn keuze: het kanaal dat het park Ladugårdsgärdet scheidt. De taart in de fiets, is een van die ritten die je nooit vergeet. Het is het best bereikbaar per voet wandelen voordat de imposante rij van oude herenhuizen Strandvagen.
ユールゴーデンは私predilectionsストックホルムの一つである, しかし、私は彼の風景の一つに滞在する場合、私は私の選択をクリアしています: 公園Ladugardsgardetを分離チャンネル. 自転車でパイ, です。 あなたは決して忘れないこと、それらの乗り物の一つ. これは最高の古い邸宅の印象的な行の前に足歩行によって到達さ Strandvagen.
Djurgarden és una de les meves predileccions d'Estocolm, però si he de quedar-me amb un dels seus paisatges tinc clara la meva elecció: el canal que separa el parc de Ladugardsgardet. El pastís de la moto, és un d'aquests passejos que no s'obliden. El millor és arribar a peu recorrent abans la imponent filera de velles mansions Strandvägen.
Djurgarden je jedna od mojih sklonostima Stockholmu, ali ako sam ostati s jednom od svojih krajolika sam jasno moj izbor: kanal koji razdvaja park Ladugardsgardet. Pita na biciklu, je jedan od onih vožnje da se nikada ne zaboravi. To je najbolje doći pješke šetnju prije impozantnom nizu stare palače Strandvagen.
Юргорден эс уна-де-де из predilecciones Estocolmo, но если я останусь с одной из его пейзажей я очистить мой выбор: канала, который отделяет парк Ladugardsgardet. Пешком или на велосипеде, есть одна из тех поездок, которые вы никогда не забудете. Это лучше всего достигается на шагающей лапки перед внушительной ряд старых особняков Strandvagen.
Djurgarden nire predilections Stockholm bat da, baina bere paisaia bat galtzen dut egonaldia nire aukera garbitu dut: kanal banatzen dituen parke Ladugardsgardet du. Bike en pie du, da ibilaldiak horiek inoiz ez duzula ahaztu bat. Hobe da oinez ibiltzea iritsi jauregi zaharrak ilara inposatu aurretik Strandvagen.
Djurgården é unha das miñas predileções Estocolmo, pero se eu ir con unha das súas paisaxes eu limpar a miña elección: da canle que separa o parque Ladugardsgardet. A pie o en bici, é un deses paseos que nunca esquece. El é o mellor acadado por andar pé antes da liña impoñente de antigos casarões Strandvagen.
  A revista de viagens co...  
Na outra manhã claro que se preparar para atender a Aponwao, um nome indiano para um espectáculo universal. Nós estávamos movendo em canoas para o de uma nova estrada concluída uma caminhada de meia hora.
Dans un autre matin clair que nous préparons pour la Aponwao, un nom indien pour un spectacle universel. Nous avancions en canot au pied d'une nouvelle route a complété un marche d'une demi-heure. Le Aponwao était le symbole de la nature débridée. Du point de vue contempler diluer mur d'eau entre le nuage de vapeur qui elle a causé. Une scène intense arc terminé.
In einem weiteren klaren Morgen bereiten wir für die Aponwao, ein indischer Name für eine Show universal. Wir waren in Kanus Bewegung an den Fuß einer neuen Straße haben eine halbe Stunde zu Fuß. Die Aponwao war das Symbol der ungezügelten Natur. Aus der Sicht betrachten Verdünnungswasserleitung Wand zwischen der Dampfwolke, dass sie verursacht. Ein Regenbogen intensive Szene abgeschlossen.
In un altro mattino chiaro che preparano all'incontro con il Aponwao, un nome indiano per un universale spettacolo. Ci si muovevano in canoa al piede di una nuova strada completato una passeggiata di mezz'ora. La Aponwao era il simbolo della sfrenata natura. Dal punto di vista contemplare muro di acqua di diluizione tra la nube di vapore che lei stessa ha causato. Una scena arcobaleno intensa completato.
In een andere heldere ochtend bereiden we voor de Aponwao, een Indiase naam voor een show universele. We waren bewegen in kano's aan de voet van een nieuwe weg voltooide een half uur lopen. De Aponwao was het symbool van ongebreidelde natuur. Vanuit het oogpunt overwegen verdunningswater muur tussen de damp wolk die ze veroorzaakt. Een regenboog intense scène voltooid.
En una altra demà buidada ens preparem per conèixer el Aponwao, un nom indígena per a un espectacle universal. Ens vam anar desplaçant en canoes fins al peu d'un nou camí que completem amb un passeig de mitja hora. El Aponwao era el símbol de la naturalesa desbocada. Des del mirador contemplem la paret d'aigua diluint entre el núvol de vapor que ella mateixa provocava. Un arc de Sant Martí intens completava l'escena.
U drugom čistom ujutro se pripremamo za Aponwao, Indijski naziv za show univerzalne. Kretali smo se u kanuima do podnožja nove ceste završio pola sata hoda. Aponwao bio simbol neobuzdane naravi. S gledišta promatramo diluting vode zid između para oblak koji je prouzročio. Duga intenzivne scene završio.
En otra mañana despejada nos preparamos para conocer el Aponwao, un nombre indígena para un espectáculo universal. Nos fuimos desplazando en canoas hasta el pie de un nuevo camino que completamos con un paseo de media hora. El Aponwao era el símbolo de la naturaleza desbocada. Desde el mirador contemplamos la pared de agua diluyéndose entre la nube de vapor que ella misma provocaba. Un arco iris intenso completaba la escena.
Beste argi goizean Aponwao aurre egiteko prestatzen dugu, show unibertsal bat izen Indian. Piraguak ginen bide berri bat oinez mugitzen osatu ordu eta erdiko ibilaldi. Aponwao neurrigabe naturaren ikurra izan zen. Ikuspuntutik behatzeko diluting ur-lurruna cloud eragin duen bere burua arteko horma. A rainbow eszena bizia osatu.
Na outra mañá claro que prepararse para atender a Aponwao, un nome indio para un espectáculo universal. Nós estabamos movendo en canoas para o pé dunha nova estrada completa un camiño de media hora. O Aponwao era o símbolo da natureza desenfreada. Do punto de vista contemplar parede de auga de dilución entre a nube de vapor que causou a si mesma. Unha escena do arco da vella intenso rematada.
  A revista de viagens co...  
Seja qual for o motivo, muitas vezes procuram o abrigo das árvores durante as horas mais quentes do dia, novamente definida no chão ao pôr do sol, no momento em que afirmou que a caça todas as suas energias.
Be, our guide, tells us that the strange behavior of these animals may be a gregarious habit passed down from generation to generation or an escape of parasites in times of epidemics. Whatever the reason, often seek the shelter of the trees during the hottest hours of the day, again set foot on the ground at sunset, at the time claimed that hunting all his energies.
Être, notre guide, nous dit que l'étrange comportement de ces animaux peut être une habitude grégaire transmis de génération en génération ou une fuite de parasites en période d'épidémie. Quelle que soit la raison, cherchent souvent à l'abri des arbres pendant les heures chaudes de la journée, encore une fois mis le pied sur le sol au coucher du soleil, à l'époque affirmé que la chasse toutes ses énergies.
Sein, unser Guide, sagt uns, dass das seltsame Verhalten dieser Tiere kann ein geselliger Gewohnheit, die von Generation zu Generation oder eine Flucht von Parasiten in Zeiten von Epidemien vergangen sein. Was immer der Grund, suchen oft Schutz der Bäume während der heißesten Stunden des Tages, wieder einen Fuß auf den Boden bei Sonnenuntergang, zum Zeitpunkt behauptet, dass die Jagd all seine Energien.
Essere, la nostra guida, ci dice che lo strano comportamento di questi animali può essere un'abitudine gregario tramandata di generazione in generazione o di una fuga di parassiti in tempi di epidemie. Qualunque sia la ragione, spesso cercano il riparo degli alberi durante le ore più calde della giornata, ancora una volta messo piede a terra al tramonto, al momento sostenuto che la caccia tutte le sue energie.
Zijn, onze gids, vertelt ons dat het vreemde gedrag van deze dieren een gezellig gewoonte doorgegeven van generatie op generatie of een ontsnapping van parasieten in tijden van epidemieën kunnen zijn. Wat de reden ook, Vaak zoeken de beschutting van de bomen tijdens de heetste uren van de dag, weer voet op de grond bij zonsondergang, op het moment beweerde dat de jacht al zijn energie.
Ser, nostre guia, ens explica que l'estrany comportament d'aquests animals pot tractar-se d'un costum gregària transmesa de generació en generació o d'una forma de fugir dels paràsits en temps d'epidèmies. Sigui quin sigui el motiu, solen buscar el refugi dels arbres durant les hores més caloroses del dia, tornant a posar els peus a terra al vespre, en el moment en què la caça reclama totes les seves energies.
Biti, naš vodič, nos cuenta que el extraño comportamiento de estos animales puede tratarse de una costumbre gregaria transmitida de generación en generación o de una forma de huir de los parásitos en tiempos de epidemias. Sea cual sea el motivo, suelen buscar el refugio de los árboles durante las horas más calurosas del día, volviendo a poner los pies en el suelo al atardecer, en el momento en que la caza reclama todas sus energías.
Andu, наш гид, говорит нам, что странное поведение этих животных может быть стадным привычки передаются из поколения в поколение или побег от паразитов во время эпидемии. Независимо от причины, часто ищут прибежища у деревьев в самые жаркие часы дня, снова ступить на землю на закате, в то время утверждали, что охота все свои силы.
Be, gure gida, kontatzen digu animalia horien portaera bitxi hori gainditu behera belaunaldiz belaunaldi edo parasitoak ihes bat epidemia garaietan Gregario ohitura bat izan daiteke. Whatever arrazoia, sarritan bilatzen zuhaitzen aterpe eguneko ordu beroenetan zehar, berriro ezarri ilunabarrean lurrean oinez, garai hartan aldarrikatu duten ehiza bere energia guztiak.
  A revista de viagens co...  
Graças a Deus que amanhã não retocar, Como fazemos aclimatação dia. Decidimos parar em Bhraga, que está como a 20 minutos a da área principal da vila, Irmã. Nós não fizemos nada de especial para, mas porque achei interessante e pegou, muito mais silencioso do Manang.
A été, ce vendredi, une journée de plaisir. Définitivement, Les pompiers nous ont pris. Ils sont hilarants. Ils plaisantent avec toutes les filles que nous, Je donne des fleurs, ont fait des amis partout dans le monde… Nous sommes mieux connus que Fernando Alonso. Une, Gustavo, fait des photos spectaculaires, exactement ce que vous voyez dans mes chroniques de ces jours. Un autre, Alberto, étudier la musique, surf et fixer motos anciennes. Mari est spécialisé dans le canyoning. Aujourd'hui nous avons eu un problème redécouvrir Quico, Sara et Howie, qui s'écarte de la route dimanche pour grimper à un point de vue de près 5.000 mètres. Beaucoup de web. Quico est devenu malade. Nous ne savons pas si c'est une bronchite ou mal de l'altitude, mais vous avez des douleurs thoraciques et une forte fièvre. Heureusement que demain ne touche pas jusqu'à, Parce que nous ne acclimatation jours. Nous avons décidé de nous arrêter au Bhraga, c'est ainsi que le 20 minutes de marche de la zone principale du village, Sœur. Nous n'avons pas fait quelque chose de spécial pour, mais parce que nous avons pensé qu'il serait intéressant et ramassé, beaucoup plus silencieux que Manang.
Wurde, an diesem Freitag, ein lustiger Tag. Definitiv, Feuerwehrleute haben uns getroffen. Sie sind urkomisch. Sie erfüllen alle die Mädchen Witz, dass wir, Ich gebe Blumen, haben Freunde auf der ganzen Welt… Wir sind besser als Fernando Alonso bekannt. Ein, Gustavo, macht spektakuläre Fotos, genau, was Sie zu sehen, meine Chronik dieser Tage. Ein weiterer, Alberto, Studie: Musik, Surfen und alte Fahrräder reparieren. Mari ist spezialisiert auf Canyoning. Heute hatten wir ein Problem entdecken Quico, Sara und Howie, dass abweichend von der Route Sonntag bis zu einem Aussichtspunkt fast klettern 5.000 Meter. Viele Web. Quico krank geworden. Wir wissen nicht, ob es Bronchitis oder Höhenkrankheit's, aber Sie haben Schmerzen in der Brust und hohem Fieber. Gott sei Dank, dass morgen nicht berührt dich, Weil wir und sie jedermann Akklimatisierung. Wir beschlossen, bei Bhraga stoppen, das ist, wie die 20 Gehminuten vom Hauptort Bereich, Schwester. Wir haben nichts Besonderes für erledigt, sondern weil wir dachten, es interessant und hob, viel leiser als Manang.
E 'stato, questo Venerdì, una divertente giorno. Sicuramente, I vigili del fuoco ci hanno portato. Sono esilaranti. Scherzano con tutte le ragazze che ci sono, Io do fiori, hanno fatto amicizia in tutto il mondo… Ci si conoscono meglio di Fernando Alonso. One, Gustavo, rende le immagini spettacolari, esattamente ciò che vedete nelle mie cronache di questi giorni. Altro, Alberto, studio della musica, navigare e risolvere vecchie biciclette. Mari specializzato in canyoning. Oggi abbiamo avuto un problema riscoprire Quico, Sara e Javi, che hanno deviato dal percorso di ieri a salire a un punto di vista di quasi 5.000 metri. Molti web. Quico si è ammalato. Non sappiamo se si tratta di bronchite o di mal di montagna, ma hai dolori al petto e febbre alta. Domani cosa buona non sta giocando a, Perché facciamo ambientamento giorni. Abbiamo deciso di fermare Bhraga, che è come il 20 minuti a piedi dalla zona principale del villaggio, Sorella. Non abbiamo fatto niente di speciale per, ma perché abbiamo pensato che raccolse e interessante, molto più silenzioso rispetto Manang.
Is, deze zesde, een leuke dag. Zeker, brandweerlieden we hebben aangenomen. Zijn desternillantes. Ze grappen met alle meisjes die we, ze geven bloemen, hebben vrienden over de hele wereld… We zijn beter bekend dan Fernando Alonso. Een, Gustavo, maakt spectaculaire foto's, precies wat je ziet in mijn kronieken van deze dagen. Ander, Alberto, studeerde muziek, surfen en herstelt oude fietsen. Mari is gespecialiseerd in canyoning. Vandaag hadden we een probleem herontdekken Quico, Sara en Howie, dat afgeweken van de route gisteren te klimmen naar een uitzichtpunt van bijna 5.000 meter. Veel web. Quico ziek is geworden. We weten niet of het is bronchitis of hoogteziekte, maar je hebt pijn op de borst en hoge koorts. Gelukkig doet morgen niet aan tot, omdat we acclimatisatie dag. We besloten om te stoppen bij Bhraga, zo 20 minuten lopen van het belangrijkste dorp van het gebied, Manang. We hebben niets gedaan speciaal voor, maar omdat we vonden die interessant, veel stiller dan Manang.
ハシドン, ESTA 16, UNAジョルナダdivertida. 確かに, 私たちは、消防士を採用している. 彼らは陽気である. 彼らは私たちがあることをすべての女の子と冗談, 私は花を与える, 世界中の友達を作った… 我々はより良​​いフェルナンド·アロンソよりも知られている. それらの一つ, グスタボ, 壮大な写真になります, 正確には、これらの日の私の年代記に見ている. その他, アルベルト, 研究音楽, 古いバイクをサーフして修正. マリは、専門キャニオニングです. 今日はQuicoと再接続する問題があった, サラとハビ, それは、ほぼの視点に登ることは昨日のルートから外れた 5.000 メートル. 多くのWeb. Quicoは病気になりました. 知ってはいけないそれは気管支炎や高山病場合, しかし、胸の痛みや発熱を持って. 幸い明日タッチアップ, 私たちは順応日理由. 我々はBhragaで停止することを決めた, のとおりです。 20 分領域の主要な村から歩いて, マナン. 我々のために何か特別なことを行っていない, しかし、我々が選んだ、面白いと感じたので、, マナンよりはるかに静か.
Ha estat, aquest divendres, una jornada divertida. Definitivament, els bombers ens han adoptat. Són desternillantes. Fan broma amb totes les noies que ens trobem, els regalen flors, s'han fet amics d'arreu del món… Som més coneguts que Fernando Alonso. Un d'ells, Gustavo, fa fotos espectaculars, exactament les que esteu veient en els meus cròniques d'aquests dies. Un altre, Alberto, estudia música, surfeja i arregla motos antigues. Mari és especialista en descens de canons. Avui hem tingut un problema en retrobar-nos amb Quico, Sara i Javi, que es van desviar ahir de la ruta per pujar a un mirador de gairebé 5.000 metres. Molta tela. Quico ha tornat malalt. No sabem si serà una bronquitis o el mal d'alçada, però li fa mal el pit i té molta febre. Encara sort que demà no toca pujar, perquè farem dia d'aclimatació. Hem decidit aturar a Bhraga, així és com la 20 minuts caminant del poble més important de la zona, Manang. No ho hem fet per res en especial, sinó perquè ens ha semblat recollit i interessant, molt més tranquil que Manang.
Je, ovaj petak, zabava dan. Definitivno, Vatrogasci su nam uzeti. Oni su smiješan. Oni vic sa svim djevojkama koje smo, Dajem cvijeće, su napravili prijateljima širom svijeta… Mi smo bolje su poznati od Fernanda Alonsa. Jedan, Gustavo, čini spektakularnim fotografijama, točno ono što vidite u mojim Ljetopisa ovih dana. Drugi, Alberto, studij glazbe, surfati i popraviti stare bicikle. Mari je specijalizirana za kanjoning. Danas smo imali problem otkriti Quico, Sara i Howie, da odstupao od rute nedjelja za uspon na vidikovac gotovo 5.000 metara. Mnoge web. Quico je postao bolestan. Ne znamo je li to bronhitis ili visinske bolesti, ali imate bol u prsima i visoke temperature. Hvala bogu da sutra ne dira gore, Budući da radimo dana aklimatizacije. Odlučili smo da se zaustavi na Bhraga, to je kako 20 minuta hoda od glavnog sela područje, Sestra. Nismo učinili ništa posebno za, ali zato smo mislili da je zanimljiv i pokupila, puno mirniji nego Manang.
Ha sido, esta sexta, una jornada divertida. Определенно, los bomberos nos han adoptado. Son desternillantes. Bromean con todas las chicas que nos encontramos, les regalan flores, se han hecho amigos de todo el mundo… Somos más conocidos que Fernando Alonso. Один, Густаво, hace fotos espectaculares, exactamente las que estáis viendo en mis crónicas de estos días. Другой, Альберто, estudia música, surfea y arregla motos antiguas. Mari es especialista en descenso de cañones. Hoy hemos tenido un problema al reencontrarnos con Quico, Sara y Javi, que se desviaron ayer de la ruta para subir a un mirador de casi 5.000 метров. Mucha tela. Quico ha vuelto enfermo. No sabemos si será una bronquitis o el mal de altura, pero le duele el pecho y tiene mucha fiebre. Menos mal que mañana no toca subir, porque haremos día de aclimatación. Мы решили остановиться на Bhraga, , который, как 20 минутах ходьбы от главной деревни области, Мананг. Мы не сделали ничего особенного, для, а потому, что мы чувствовали, определена и интересной, гораздо тише, чем Мананг.
Izan, seigarren honetan, fun egun bat. Definitely, Hartu dugu suhiltzaileek. Dira desternillantes. Txiste neska guztiak dira garela, regalan flores du, egin dituzten lagunak eta mundu osoan… Gaude hobeto Fernando Alonso baino ezagunagoak. One, Gustavo, ikusgarri egiten argazkiak, zehazki nire egun horien kronika ari ikustea. Beste batzuk, Alberto, musika ikasketak, Surf eta konpondu zaharrak bizikletak. Mari espezialista arroilak da. Gaur egun arazo bat Quico batera berriro konektatu behar izan genuen, Sara y Javi, duten ibilbidea from deviated atzo arratsaldean, ia ikuspegia igoko 5.000 metro. Askok web. Quico bihurtu da gaixoa. Ez daki bere bronkitis edo altitude gaixotasuna bada, baina bularrean mina eta sukarra dauka. Zorionez bihar ukitu sortu, dugu acclimatization eguna delako. To Bhraga gelditzeko erabaki genuen, dela gisa 20 minutuan area nagusiaren herritik oinez, Manang. Ez dugu ezer egin bereziak, baina sentitu dugulako bildu eta interesgarria, Manang baino askoz lasaiagoa.
Foi, esta sexta, un día de diversión. Definitivamente, Os bombeiros levaron-nos. Son hilários. Eles xogan con todas as nenas que, Dou flores, fan amigos de todo o mundo… Estamos hoxe mellor coñecida que Fernando Alonso. Un, Gustavo, fai fotos espectaculares, exactamente o que está a ver na miña crónica destes días. Outro, Alberto, estudan música, surf e fixar motos antigas. Mari especializada en canyoning. Hoxe tivemos un problema redescobrir Quico, Sara e Howie, que se desvío da ruta domingo para subir a un punto de vista case 5.000 metros. Moitos web. Quico converteuse en doente. Non sabemos se é bronquite ou enfermidade da altitude, pero tes dor no peito e febre alta. Grazas a Deus que mañá non retocar, Como facemos aclimatación día. Decidimos parar en Bhraga, que está como a 20 minutos a pé da área principal da vila, Irmá. Non fixemos nada especial para, senón porque penso interesante e colleu, moito máis silencioso Manang.
  A revista de viagens co...  
Na outra manhã claro que se preparar para atender a Aponwao, um nome indiano para um espectáculo universal. Nós estávamos movendo em canoas para o de uma nova estrada concluída uma caminhada de meia hora.
In another clear morning we prepare for the Aponwao, an Indian name for a show universal. We were moving in canoes to the foot of a new road completed a half hour walk. The Aponwao was the symbol of unbridled nature. From the viewpoint contemplate diluting water wall between the vapor cloud that she caused. A rainbow intense scene completed.
Dans un autre matin clair que nous préparons pour la Aponwao, un nom indien pour un spectacle universel. Nous avancions en canot au pied d'une nouvelle route a complété un marche d'une demi-heure. Le Aponwao était le symbole de la nature débridée. Du point de vue contempler diluer mur d'eau entre le nuage de vapeur qui elle a causé. Une scène intense arc terminé.
In einem weiteren klaren Morgen bereiten wir für die Aponwao, ein indischer Name für eine Show universal. Wir waren in Kanus Bewegung an den Fuß einer neuen Straße haben eine halbe Stunde zu Fuß. Die Aponwao war das Symbol der ungezügelten Natur. Aus der Sicht betrachten Verdünnungswasserleitung Wand zwischen der Dampfwolke, dass sie verursacht. Ein Regenbogen intensive Szene abgeschlossen.
In un altro mattino chiaro che preparano all'incontro con il Aponwao, un nome indiano per un universale spettacolo. Ci si muovevano in canoa al piede di una nuova strada completato una passeggiata di mezz'ora. La Aponwao era il simbolo della sfrenata natura. Dal punto di vista contemplare muro di acqua di diluizione tra la nube di vapore che lei stessa ha causato. Una scena arcobaleno intensa completato.
In een andere heldere ochtend bereiden we voor de Aponwao, een Indiase naam voor een show universele. We waren bewegen in kano's aan de voet van een nieuwe weg voltooide een half uur lopen. De Aponwao was het symbool van ongebreidelde natuur. Vanuit het oogpunt overwegen verdunningswater muur tussen de damp wolk die ze veroorzaakt. Een regenboog intense scène voltooid.
En una altra demà buidada ens preparem per conèixer el Aponwao, un nom indígena per a un espectacle universal. Ens vam anar desplaçant en canoes fins al peu d'un nou camí que completem amb un passeig de mitja hora. El Aponwao era el símbol de la naturalesa desbocada. Des del mirador contemplem la paret d'aigua diluint entre el núvol de vapor que ella mateixa provocava. Un arc de Sant Martí intens completava l'escena.
U drugom čistom ujutro se pripremamo za Aponwao, Indijski naziv za show univerzalne. Kretali smo se u kanuima do podnožja nove ceste završio pola sata hoda. Aponwao bio simbol neobuzdane naravi. S gledišta promatramo diluting vode zid između para oblak koji je prouzročio. Duga intenzivne scene završio.
En otra mañana despejada nos preparamos para conocer el Aponwao, un nombre indígena para un espectáculo universal. Nos fuimos desplazando en canoas hasta el pie de un nuevo camino que completamos con un paseo de media hora. El Aponwao era el símbolo de la naturaleza desbocada. Desde el mirador contemplamos la pared de agua diluyéndose entre la nube de vapor que ella misma provocaba. Un arco iris intenso completaba la escena.
Beste argi goizean Aponwao aurre egiteko prestatzen dugu, show unibertsal bat izen Indian. Piraguak ginen bide berri bat oinez mugitzen osatu ordu eta erdiko ibilaldi. Aponwao neurrigabe naturaren ikurra izan zen. Ikuspuntutik behatzeko diluting ur-lurruna cloud eragin duen bere burua arteko horma. A rainbow eszena bizia osatu.
  A revista de viagens co...  
Não demorou muito tempo para começar a recolher animais. Lo malo para Wilson, meu parceiro fabuloso loveliveafrica, Foi o momento em que eu estava de no carro, solene, rotundo, share "Stoooop". No meio do manto verde, com pouca luz, e muito do sol, meu navegador olhos magníficos, treinou mais 30 parques e dez países em toda a África, cauda alta visto movendo distância média foi definitivamente um gato.
Ne nous prendra pas longtemps pour commencer à recueillir des animaux. Lo malo para Wilson, mon partenaire fabuleux loveliveafrica, c'était le moment où je me trouvais dans la voiture, solennelle, carrément, Partager "Stoooop". Au milieu du manteau vert, en basse lumière, et très coucher du soleil, mon navigateur yeux magnifiques, formé plus de 30 les parcs et les dix pays d'Afrique, queue haute repéré déplacer distance moyenne était certainement un chat. ¿Seguro?, il demande. "Il ne fait aucun doute, il ya quelque chose”, J'ai déjà répondu à quelques questions. Nous avons tourné la voiture et nous sommes allés dans cette direction. Il avait de la tension, d'abord ne pas voir quoi que ce soit et tout à coup un lion mâle de la sous-bois escalade des rochers.
Nehmen Sie nicht uns lange zu sammeln Tiere. Lo malo para Wilson, meinem fabelhaften Partner loveliveafrica, war der Moment, wenn ich im Auto stand, feierliche, sofort, share "Stoooop". In der Mitte der grünen Mantel, bei schwachem Licht, und sehr sunset, meinem Browser herrlichen Augen, Ausbildung über 30 Parks und zehn Ländern in Afrika, hohes Heck entdeckt gleitenden Durchschnitt entfernt war definitiv eine Katze. ¿Seguro?, fragt er. "Es besteht kein Zweifel, es ist etwas”, Ich habe bereits einige Fragen. Wir wendete den Wagen und ging in diese Richtung. Es war Spannung, erst gar nichts sehen und plötzlich ein männlicher Löwe aus dem Unterholz Kletterfelsen.
No tardamos mucho en comenzar a coleccionar animales. Lo malo para Wilson, mi fabuloso compañero de loveliveafrica, fue aquel momento en el que yo de pie en el coche, solemne, rotundo, dije “Stoooop”. En medio de aquel manto verde, con una luz baja, ya muy de atardecer, mis magníficos ojos de explorador, entrenados en más de 30 parques de toda África y diez países, divisaron una cola alta moviéndose a media distancia que sin duda era de un felino. ¿Seguro?, pregunta él. “No hay duda, ahí hay algo”, contesto yo ya con algunas dudas. Giramos el coche y fuimos en aquella dirección. Había tensión, en un principio no se ve nada y de pronto aparece un león macho de entre la maleza subiendo por unas rocas.
Non portarci a lungo per iniziare a raccogliere gli animali. Lo malo para Wilson, il mio favoloso compagno loveliveafrica, era il momento in cui mi trovavo in macchina, solenne, paffuto, share "Stoooop". In mezzo al manto verde, in condizioni di scarsa luminosità, e molto tramonto, il mio browser magnifici occhi, formato più 30 parchi e dieci paesi in tutta l'Africa, coda alta avvistato muoversi distanza media è stato sicuramente un gatto. ¿Seguro?, chiede. "Non vi è alcun dubbio, c'è qualcosa”, Ho già risposto ad alcune domande. Abbiamo acceso la macchina e siamo andati in quella direzione. C'era tensione, in un primo momento non ha visto nulla e improvvisamente un leone maschio dal sottobosco arrampicata rocce.
U hoeft ons niet lang om te beginnen met het verzamelen dieren. Lo malo para Wilson, mijn fantastische partner loveliveafrica, was het moment dat ik stond in de auto, plechtig, welgedaan, aandeel "Stoooop". In het midden van de groene mantel, bij weinig licht, en zeer zonsondergang, mijn browser prachtige ogen, opgeleid dan 30 parken en tien landen in Afrika, hoge staart gespot voortschrijdend gemiddelde afstand was zeker een kat. ¿Seguro?, vraagt ​​hij. "Er is geen twijfel, er is iets”, Ik heb al een aantal vragen beantwoord. We draaide de auto en ging in die richting. Er was spanning, in eerste instantie zag niets en ineens een mannelijke leeuw uit het struikgewas rotsen beklimmen.
動物の収集を開始するために長い私たちを取ってはいけない. Lo malo para Wilson, 私の素晴らしいパートナー loveliveafrica, 私は車の中で立っていた時、その瞬間であった, 厳粛な, ラウンド, 共有 "Stoooop". グリーンマントルの真っ只中に, 暗い場所で, と非常に日没, 私のブラウザ壮大な目, 以上の訓練 30 公園やアフリカで10カ国, 高尾は移動平均距離は間違いなく猫だった発見. 本当に??, 彼は尋ね. "疑いの余地はありません, 何かがある”, 私はすでにいくつかの質問に答え. 我々は車を投入し、その方向に行きました. 緊張がありました, 最初は何も表示され、突然下草から雄ライオンは、岩を登っていなかった.
No vam trigar gaire a començar a col · leccionar animals. Lo malo para Wilson, el meu fabulós company de loveliveafrica, ser aquell moment en què jo de peu al cotxe, solemne, rotund, compartir "Stoooop". Enmig d'aquell mantell verd, amb una llum baixa, ja molt de capvespre, els meus magnífics ulls d'explorador, entrenats en més de 30 parcs de tot Àfrica i deu països, albirar una cua alta movent-se a mitja distància que sens dubte era d'un felí. Esteu segur?, pregunta ell. "No hi ha dubte, aquí hi ha quelcom”, contesto jo ja amb alguns dubtes. Girem el cotxe i vam anar en aquella direcció. Hi havia tensió, en un principi no es veu res i de sobte apareix un lleó mascle d'entre la mala herba pujant per unes roques.
Nemojte nam dugo trebalo za početak prikupljanja životinja. Lo malo para Wilson, moj nevjerojatan partner loveliveafrica, bio onaj trenutak kad sam stajao u autu, svečan, oko, dije “Stoooop”. Usred zelenom plaštu, u uvjetima slabog osvjetljenja, i vrlo zalazak sunca, moj browser veličanstvene oči, trenirao više 30 parkovi i deset zemalja diljem Afrike, visoki rep uočio kreće prosječnu udaljenost je svakako mačka. Jeste li sigurni?, pita. "Nema sumnje, postoji nešto”, Već sam odgovorio na neka pitanja. Mi okrenuo auto i otišao u tom smjeru. Bilo je napetosti, isprva nisu vidjeli ništa i odjednom muški lav šiblje penjanje stijena.
Не потребовалось много времени, чтобы начать собирать животных. Lo malo para Wilson, мой сказочный партнером loveliveafrica, был тот момент, когда я стоял в машине, торжественный, прямой, Доля "Stoooop". В разгар зеленой мантии, в условиях низкой освещенности, и очень закат, мой браузер великолепные глаза, подготовлено более 30 парки и десять стран в Африке, высокий хвост заметил скользящего среднего расстояния был определенно кошки. Вы уверены,?, он просит. "Существует никаких сомнений,, есть что-то”, Я уже ответил на некоторые вопросы. Мы развернул машину и пошел в этом направлении. Был напряженности, Сначала ничего не видел, и вдруг мужчина лев, от подлеска скалолазания.
Ez hartu luze gurekin animaliak biltzeko hasteko. Lo malo para Wilson, Primerako nire bikotearekin loveliveafrica, une hori izan zen autoa nintzen zutik, solemne, outright, share "Stoooop". Mantu berde erdian, argi gutxi, eta oso Sunset, nire nabigatzailea aparta begiak, entrenatu baino gehiago 30 parke eta Afrika osoan hamar herrialde, handiko buztana ikusi batez besteko distantzia mugituz izan zen, zalantzarik gabe, katu bat. Ziur?, galdetzen zuen. "Zalantzarik gabe,, zerbait”, Ihardesten dut galdera batzuk. Autoa jarri dugu, eta norabide horretan joan. Ez zegoen tentsioa, hasiera batean ez zuen ezer ikusi eta bat-batean, gizonezkoa lehoia oihanpea harkaitz eskalada tik.
Non pasou moito tempo para comezar a recoller animais. Lo malo para Wilson, meu compañeiro fabuloso loveliveafrica, Foi o momento en que eu estaba de pé no coche, solemne, total, share "Stoooop". No medio do manto verde, con pouca luz, e moito do sol, meu navegador ollos magníficos, adestrou máis 30 parques e dez países en toda África, cola alta visto movéndose distancia media foi sempre un gato. Tes a certeza de?, el pregunta. "Non hai dúbida, hai algo”, Xa respondeu a algunhas preguntas. Viramos o coche e foi nesa dirección. Había tensión, o primeiro non viu nada e de súpeto un león macho do mato escalar rochas.
  A revista de viagens co...  
De três maneiras diferentes, mas com o mesmo significado, Eu liberei três pessoas diferentes, sem sair do aeroporto: o guarda de fronteira, um médico me perguntou sobre a minha saúde e uma menina que perdeu passado me viu com tanta bagagem. A última pessoa que se contentou com uma breve explicação ("Eu vim para trabalhar", Eu disse:) antes de pôr o na rua de um país que se comporta bem com o exterior.
"Bienvenue à Cuba". La première impression en entrant ici n'est pas une conséquence de ces trois mots inhabituels parlé lors de la saisie d'un pays qui n'est pas le vôtre. De trois manières différentes, mais avec le même sens, J'ai libéré les trois personnes différentes sans quitter l'aéroport: le garde-frontière, un médecin m'a posé des questions sur mon état de santé et une fille qui a raté la dernière m'a vu avec beaucoup de bagages. La dernière personne opté pour une brève explication («Je viens de travailler", Je l'ai dit) avant de mettre le pied dans la rue d'un pays qui se comporte bien avec l'étranger.
"Welcome to Cuba". Der erste Eindruck beim Betreten ist hier nicht eine Folge dieser drei ungewöhnliche Worte gesprochen, in ein Land, das nicht deins. Auf drei verschiedene Weisen, aber mit der gleichen Bedeutung, Ich habe die drei verschiedenen Menschen ohne Verlassen des Flughafens veröffentlicht: der Grenzschutzbeamte, ein Arzt fragte mich um meine Gesundheit und ein Mädchen, die letzte vergessene sah mich mit so viel Gepäck. Die letzte Person, für eine kurze Erklärung beigelegt ("Ich komme zur Arbeit", Ich sagte,) bevor sie einen Fuß in der Straße von einem Land, das gut verhält Übersee.
“Bienvenido a Cuba”. La primera sensación al entrar aquí es una consecuencia derivada de estas tres inusuales palabras pronunciadas al entrar en un país que no es el tuyo. De tres formas diferentes, pero con el mismo significado, me las han soltado tres personas distintas sin salir del aeropuerto: el guardia de la frontera, una médico que me preguntó por mi salud y una última chica que se extrañaba al verme con tanto equipaje. La última persona se conformó con una breve explicación (“vengo a trabajar”, le dije) antes de que pusiera los pies en la calle de un país que se comporta así con el extranjero.
"Benvenuti a Cuba". La prima sensazione entrando qui non è una conseguenza di queste tre parole insolite parlato quando si entra in un paese che non è vostro. In tre modi diversi, ma con lo stesso significato, Ho liberato le tre persone diverse, senza lasciare l'aeroporto: guardia di frontiera, un medico mi ha chiesto per la mia salute e ultima ragazza che mi ha sorpreso di vedermi con tanto bagaglio. L'ultima persona che stabilì per un breve spiegazione ("Vengo a lavorare", Ho detto) prima di mettere piede in strada di un paese che si comporta bene con l'estero.
"Welkom bij Cuba". De eerste indruk bij het binnenkomen hier is niet een gevolg is van deze drie ongewone woorden gesproken bij het invoeren van een land dat niet van jou is. Op drie verschillende manieren, maar met dezelfde betekenis, Ik heb vrijgegeven van de drie verschillende mensen zonder verlaten van de luchthaven: de grenswachter, een arts vroeg me over mijn gezondheid en een meisje die het gemist laatst zag mij met zo veel bagage. De laatste gevestigde persoon voor een korte uitleg ("Ik kom om te werken", Ik zei) voordat ze een voet in de straat van een land dat zich goed gedraagt ​​met overzeese.
"Benvingut a Cuba". La primera sensació en entrar aquí és una conseqüència derivada d'aquestes tres inusuals paraules pronunciades en entrar en un país que no és el teu. De tres formes diferents, però amb el mateix significat, me les han deixat anar 3 persones diferents sense sortir de l'aeroport: el guàrdia de la frontera, una metgessa que em va preguntar per la meva salut i una última noia que s'estranyava a veure amb tant equipatge. L'última persona es va conformar amb una breu explicació ("Vinc a treballar", li parts) abans que posés els peus al carrer d'un país que es comporta així amb l'estranger.
"Dobro došli na Kubu". Prvi osjećaj o ulasku ovdje nije posljedica ovih neobičnih tri riječi izgovorene prilikom ulaska u zemlju koja nije tvoja. U tri različite načine, ali s istim značenjem, Ja sam izdao tri različite ljude bez napuštanja zračne luke: graničar, jedan liječnik me pitao o mom zdravlju i zadnji djevojka sam bio iznenađen što me vidi s toliko prtljage. Zadnja osoba naselili za kratko objašnjenje ("Dolazim na posao", Sam rekao) prije nego što su stupili u ulici zemlje koja se ponaša i sa stranim.
"Добро пожаловать в Кубе". Первое впечатление при входе здесь не является следствием этих трех необычных сказанного при входе в стране, которая не является вашим. В трех различных способов, но с тем же смыслом, Я выпустил три разных человека, не выходя из аэропорта: пограничника, один врач спросил меня о моем здоровье и девушки, которые пропустили последний раз видел меня с таким багажом. Последний человек поселился на короткое объяснение ("Я пришел на работу", Я сказал,) прежде чем они ступили на улице страна, которая ведет себя хорошо с зарубежными.
"Ongi etorri Cuba". Hemen sartzean sentsazio lehen ez da hitz egiten denean, herrialde bat ez dela zurea sartu eta hiru hitz horiek ohikoak ez diren ondorio. Hiru modutan, baina, aldi berean esanahi, Kaleratu ditut hiru pertsona Aireportutik irten gabe: mugako guardia, ko medikuak galdetu zidan nire osasuna eta azken neska buruz nintzen harritu me ikusteko ekipajea hainbeste. Azalpen laburra egiteko finkatu ziren azken pertsona ("Lan egitera etorri naiz", Esan nion) ezarri dira oinez aurretik herrialde bat dela, ondo portatzen atzerriko kaleko.
"Benvido a Cuba". A primeira sensación ao entrar aquí non é unha consecuencia destas tres palabras pouco comúns falado ao entrar nun país que non é o seu. De tres xeitos diferentes, pero co mesmo significado, Eu liberei tres persoas distintas, sen saír do aeroporto: garda de fronteira, un médico me preguntou sobre a miña saúde e última rapaza que quedou sorprendido ao verme tan equipaxe. A última persoa resolta por unha breve explicación ("Eu vin para traballar", Eu dixen:) antes de poñer o pé na rúa dun país que se comporta ben con estranxeiros.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow