|
|
The Swiss MFA expresses its deepest gratitude to the State of Qatar in particular to His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, and His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, the Heir Apparent, for all the efforts in negotiating the release of the hostage.
|
|
|
La ressortissante suisse, qui avait été enlevée au Yémen le 13 mars 2012, a été libérée le 27 février 2013. Le DFAE est extrêmement reconnaissant envers l’Etat du Qatar, et en particulier envers Son Altesse l'émir Cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani et Son Altesse Cheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, son héritier, pour tous les efforts qu’ils ont déployés dans le cadre de cette affaire. La victime de cet enlèvement se porte bien, compte tenu des circonstances. Elle se trouve actuellement sous la protection de représentants du DFAE et sera rapatriée en Suisse dès que possible.
|
|
|
Die Frau, die am 13. März 2012 in Jemen entführt worden war, wurde am 27. Februar 2013 freigelassen. Das EDA ist dem Staate Katar und insbesondere Seiner Hoheit Scheich Hamad Bin Khalifa Al-Thani, dem Emir des Staates Katar, und Seiner Hoheit Scheich Tamim Bin Hamad Al-Thani, dem Thronfolger, zutiefst dankbar für sämtliche Anstrengungen im Zusammenhang mit der Freilassung der Schweizerin. Dieser geht es den Umständen entsprechend gut. Sie befindet sich zurzeit in der Obhut von Vertretern des EDA und wird so rasch wie möglich in die Schweiz zurückkehren.
|
|
|
La donna è stata rapita in Yemen il 13 marzo 2012 e liberata il 27 febbraio 2013. Il DFAE esprime la sua massima riconoscenza allo Stato del Qatar e in particolare allo sceicco Hamad Bin Khalifa Al-Thani, l'Emiro dello Stato del Qatar, e a sua altezza lo sceicco Tamim Bin Hamad Al-Thani, l'erede al trono, per l'immenso impegno profuso per la liberazione della cittadina svizzera, che, viste le circostanze, è in buone condizioni. Attualmente si trova sotto la protezione di rappresentanti del DFAE e rientrerà in Svizzera il più presto possibile.
|