qatar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 39 Results  www.civpol.ch
  Bilateral relations  
> Representations > Asia > Qatar > Bilateral relations
> Représentations > Asie > Qatar > Relations bilatérales
> Vertretungen > Asien > Katar > Bilaterale Beziehungen
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Relazioni bilaterali
  Living abroad  
> Representations > Asia > Qatar > Living abroad
> Représentations > Asie > Qatar > Vivre à l'étranger
> Vertretungen > Asien > Katar > Leben im Ausland
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Vivere all'estero
  Entering Switzerland  
> Representations > Asia > Qatar > Entering Switzerland
> Représentations > Asie > Qatar > Entrée en Suisse
> Vertretungen > Asien > Katar > Einreise in die Schweiz
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Entrata in Svizzera
  Entering Switzerland  
Visas for persons living in Kuwait, Qatar and Bahrain
Visas pour les personnes vivant au Qatar (en)
Visa für in Katar lebende Personen (en)
Visti per le persone che vivono in Qatar (en)
  Swiss representation  
Embassy Qatar
Ambassade à Qatar (en)
Botschaft Katar (en)
  Information about Switz...  
> Representations > Asia > Qatar > Information about Switzerland
> Représentations > Asie > Qatar > Informations au sujet de la Suisse
> Vertretungen > Asien > Katar > Informationen zur Schweiz
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Informazioni sulla Svizzera
  single  
As a diplomat, he carried out several different functions at the headquarters in Bern and held posts in Paris, Copenhagen and Washington. In 2002, the Federal Council appointed him as ambassador to Algeria and Mauritania with residence in Algiers. Since October 2007, he has been ambassador to Kuwait, Qatar and Bahrain.
Né en 1949, Michel Gottret est physicien diplômé de l'EPF. Entré au Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) en 1979, il a occupé différents postes de diplomate à la Centrale à Berne ainsi qu'à Paris, Copenhague et Washington. En 2002, le Conseil fédéral l'a nommé ambassadeur pour l'Algérie et la Mauritanie, avec résidence à Alger. Depuis octobre 2007, Michel Gottret est chef de mission dans l'Etat du Koweït, au Royaume de Bahreïn et dans l'Etat du Qatar.
Der 1949 geborene Michel Gottret ist diplomierter Physiker ETH. Er trat 1979 in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA). Als Diplomat nahm Michel Gottret verschiedene Funktionen an der Zentrale in Bern sowie auf Posten in Paris, Kopenhagen und Washington wahr. 2002 ernannte ihn der Bundesrat zum Botschafter in Algerien und Mauretanien mit Sitz in Alger. Seit Oktober 2007 ist Michel Gottret Missionschef in Kuwait, Katar und Bahrain.
Michel Gottret è nato nel 1949 e si è diplomato in fisica al Politecnico federale di Zurigo. Lavora al Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) dal 1979. Durante la sua carriera diplomatica ha assunto varie funzioni alla Centrale di Berna e presso le rappresentanze di Parigi, Copenaghen e Washington. Nel 2002 il Consiglio federale lo ha nominato ambasciatore in Algeria e Mauritania con sede ad Algeri. Dall'ottobre del 2007 Michel Gottret è capomissione in Kuwait, Qatar e Bahrein.
  Information about Switz...  
> Representations > Asia > Qatar > Information about Switzerland
> Représentations > Asie > Qatar > Informations au sujet de la Suisse
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Informazioni sulla Svizzera
  Information about Switz...  
Travel advice: Qatar (fr)
Conseils aux voyageurs Qatar
Consigli di viaggio Qatar
  single  
The Swiss MOFA Has been in contact with the Qatari Authorities who have facilitated the negotiations of the release of the hostage. The Swiss Government expresses it utmost thanks to the State of Qatar for the effective handling  of the negotiations and to bringing the Swiss national to safety.
Le DFAE est également resté en contact avec les autorités du Qatar, qui ont rendu possibles les négociations de libération. Le gouvernement suisse tient à exprimer toute sa reconnaissance à l’Etat du Qatar pour avoir mené si efficacement ces négociations et ramené la Suissesse en sécurité. Par égard pour les personnes concernées, le DFAE ne peut fournir plus de détails sur cette affaire.
Das EDA stand in Kontakt mit den katarischen Behörden, welche die Verhandlungen für die Freilassung der Frau ermöglichten. Die Schweizerische Regierung drückt dem Staat Katar ihre grosse Dankbarkeit dafür aus, dass er diese Verhandlungen so wirksam führte und die Schweizerin in Sicherheit brachte. Aus Rücksicht auf die Privatsphäre der Betroffenen kann das EDA keine weiteren Details bekannt geben.
Il DFAE era in contatto con le autorità qatariane, che hanno permesso di svolgere le trattative per la liberazione di la cittadina svizzera. Il Governo svizzero esprime allo Stato del Qatar la sua profonda gratitudine per aver svolto le trattative in modo efficace e aver tratto in salvo la cittadina svizzera. Per rispettare la sfera privata delle persone interessate il DFAE non può rendere noti ulteriori dettagli.
  Bilateral relations  
Relations between Switzerland and the Emirate of Qatar continued to improve over the years, be it at the level of trade, or the supply of Swiss services and hi-tech know-how, research and education. Ties have been established between the Qatar Foundation and various Swiss institutions.
Les relations entre la Suisse et l’Emirat du Qatar n’ont cessé de se renforcer au cours des ans, que ce soit en termes de commerce, de fourniture de services et de savoir-faire suisses en matière de hautes technologies, de recherche ou encore d'éducation. Des liens ont ainsi été tissés entre la "Fondation Qatar" et diverses institutions suisses.
Die Beziehungen zwischen der Schweiz und dem Emirat Katar haben sich im Laufe der Zeit verstärkt, namentlich in Handel, Dienstleistungen, Spitzentechnologie mit Schweizer Know-how, Forschung und Bildung. So wurden zum Beispiel zwischen der „Qatar Foundation“ und verschiedenen Schweizer Institutionen Beziehungen geknüpft.
Le relazioni tra la Svizzera e l’Emirato del Qatar si sono continuamente rafforzate nel corso degli anni, sia dal punto di vista commerciale che della fornitura di servizi e know-how svizzero nel campo dell'alta tecnologia, della ricerca e dell’educazione. Ne sono nati legami tra la «Fondazione Qatar» e varie istituzioni svizzere.
  Bilateral relations  
Relations between Switzerland and the Emirate of Qatar continued to improve over the years, be it at the level of trade, or the supply of Swiss services and hi-tech know-how, research and education. Ties have been established between the Qatar Foundation and various Swiss institutions.
Les relations entre la Suisse et l’Emirat du Qatar n’ont cessé de se renforcer au cours des ans, que ce soit en termes de commerce, de fourniture de services et de savoir-faire suisses en matière de hautes technologies, de recherche ou encore d'éducation. Des liens ont ainsi été tissés entre la "Fondation Qatar" et diverses institutions suisses.
Die Beziehungen zwischen der Schweiz und dem Emirat Katar haben sich im Laufe der Zeit verstärkt, namentlich in Handel, Dienstleistungen, Spitzentechnologie mit Schweizer Know-how, Forschung und Bildung. So wurden zum Beispiel zwischen der „Qatar Foundation“ und verschiedenen Schweizer Institutionen Beziehungen geknüpft.
Le relazioni tra la Svizzera e l’Emirato del Qatar si sono continuamente rafforzate nel corso degli anni, sia dal punto di vista commerciale che della fornitura di servizi e know-how svizzero nel campo dell'alta tecnologia, della ricerca e dell’educazione. Ne sono nati legami tra la «Fondazione Qatar» e varie istituzioni svizzere.
  Bilateral relations  
In 1995 Switzerland concluded a bilateral agreement on air transport with the Emirate of Qatar. Furthermore an agreement on the protection of investments came into force in 2004, which was also the year in which a Memorandum of Understanding was signed for cooperation in science and education.
La Suisse a conclu en 1995 avec l'Emirat du Qatar un accord bilatéral sur le transport aérien. Un accord sur la protection des investissements est entré en vigueur en 2004, année également de la signature d’un "Memorandum of Understanding" sur la coopération scientifique et en matière d’éducation.
Die Schweiz schloss 1995 mit Katar ein bilaterales Abkommen über den Luftverkehr ab. Im Jahr 2004 trat ein Investitionsschutzabkommen in Kraft. Im gleichen Jahr unterzeichneten die beiden Länder ein „Memorandum of Understanding“ zur Zusammenarbeit im Wissenschafts- und Bildungsbereich.
Nel 1995, la Svizzera ha concluso un accordo bilaterale sul trasporto aereo con l’Emirato del Qatar. Un accordo sulla protezione degli investimenti è entrato in vigore nel 2004, anno in cui è stato firmato anche un «Memorandum of Understanding» sulla cooperazione scientifica e in materia di educazione.
  single  
The Federal Council has appointed Michel Gottret, currently Ambassador to Kuwait, Qatar and Bahrain, as ambassador extraordinary and plenipotentiary of Switzerland to Libya. Ambassador Gottret will take up his new post in Tripoli as soon as possible.
Le Conseil fédéral a nommé Michel Gottret, actuellement chef de mission dans l'Etat du Koweït, au Royaume de Bahreïn et dans l'Etat du Qatar, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Suisse en Libye. L'ambassadeur Gottret prendra ses nouvelles fonctions à Tripoli dès que possible.
Der Bundesrat hat Michel Gottret, gegenwärtig Missionschef in Kuwait, Katar und Bahrain, zum ausserordentlichen und bevollmächtigten Botschafter der Schweiz in Libyen ernannt. Botschafter Gottret wird sein neues Amt in Tripolis so schnell wie möglich antreten.
Il Consiglio federale ha nominato Michel Gottret, attualmente capomissione in Kuwait, Qatar e Bahrein, ambasciatore straordinario e plenipotenziario della Svizzera in Libia. L'ambasciatore Gottret entrerà in carica a Tripoli appena possibile.
  single  
The Swiss MFA expresses its deepest gratitude to the State of Qatar in particular to His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, and His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, the Heir Apparent, for all the efforts in negotiating the release of the hostage.
La ressortissante suisse, qui avait été enlevée au Yémen le 13 mars 2012, a été libérée le 27 février 2013. Le DFAE est extrêmement reconnaissant envers l’Etat du Qatar, et en particulier envers Son Altesse l'émir Cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani et Son Altesse Cheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, son héritier, pour tous les efforts qu’ils ont déployés dans le cadre de cette affaire. La victime de cet enlèvement se porte bien, compte tenu des circonstances. Elle se trouve actuellement sous la protection de représentants du DFAE et sera rapatriée en Suisse dès que possible.
Die Frau, die am 13. März 2012 in Jemen entführt worden war, wurde am 27. Februar 2013 freigelassen. Das EDA ist dem Staate Katar und insbesondere Seiner Hoheit Scheich Hamad Bin Khalifa Al-Thani, dem Emir des Staates Katar, und Seiner Hoheit Scheich Tamim Bin Hamad Al-Thani, dem Thronfolger, zutiefst dankbar für sämtliche Anstrengungen im Zusammenhang mit der Freilassung der Schweizerin. Dieser geht es den Umständen entsprechend gut. Sie befindet sich zurzeit in der Obhut von Vertretern des EDA und wird so rasch wie möglich in die Schweiz zurückkehren.
La donna è stata rapita in Yemen il 13 marzo 2012 e liberata il 27 febbraio 2013. Il DFAE esprime la sua massima riconoscenza allo Stato del Qatar e in particolare allo sceicco Hamad Bin Khalifa Al-Thani, l'Emiro dello Stato del Qatar, e a sua altezza lo sceicco Tamim Bin Hamad Al-Thani, l'erede al trono, per l'immenso impegno profuso per la liberazione della cittadina svizzera, che, viste le circostanze, è in buone condizioni. Attualmente si trova sotto la protezione di rappresentanti del DFAE e rientrerà in Svizzera il più presto possibile.
  Bilateral relations  
The Emirate of Qatar is of interest to Switzerland in terms of its diplomatic and in particular peacebuilding activities around the world as well as for hosting many international conferences and summits.
L’Emirat du Qatar intéresse la Suisse de par ses activités diplomatiques à l’échelon global au service de la promotion de la paix, autant qu’en sa qualité de centre d’accueil de nombreux sommets et conférences internationales.
Das Emirat Katar interessiert die Schweiz wegen seiner diplomatischen Aktivitäten zur Förderung des Friedens auf globaler Ebene und wegen seiner Rolle als Gastgeber zahlreicher internationaler Gipfel und Konferenzen.
L’Emirato del Qatar è di interesse per la Svizzera grazie alle sue relazioni diplomatiche su scala mondiale al servizio della promozione della pace nonché in qualità di sede per numerosi vertici e conferenze internazionali.
  Export promotion and in...  
> Representations > Asia > Qatar > Export promotion and investment protection
> Représentations > Asie > Qatar > Promotion économique et des exportations
> Vertretungen > Asien > Katar > Wirtschafts- und Exportförderung
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Promozione economica e delle esportazioni
  Key data  
Key data for the State of Qatar
L’Etat du Qatar en bref
Eckdaten Staat Katar
Dati salienti Qatar
  Swiss representation  
Swiss representation: Qatar
Représentation suisse: Qatar
Schweizer Vertretung: Katar
Rappresentanza svizzera: Qatar
  Key data  
> Representations > Asia > Qatar > Key data
> Représentations > Asie > Qatar > L’Etat du Qatar en bref
> Vertretungen > Asien > Katar > Eckdaten
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Dati salienti
  Swiss representation  
> Representations > Asia > Qatar > Swiss representation
> Représentations > Asie > Qatar > Représentation suisse
> Vertretungen > Asien > Katar > Schweizer Vertretung
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Rappresentanza svizzera
  Bilateral relations  
The Swiss colony in Qatar numbers 124 persons.
La colonie suisse au Qatar regroupe 124 personnes.
Die Schweizer Gemeinschaft in Katar umfasst 124 Personen.
La comunità svizzera nel Qatar conta 124 persone.
  Representations in Swit...  
> Representations > Asia > Qatar > Representations in Switzerland
> Représentations > Asie > Qatar > Représentations en Suisse
> Vertretungen > Asien > Katar > Vertretungen in der Schweiz
> Rappresentanze > Asia > Qatar > Rappresentanze in Svizzera
  Representations in Swit...  
Travel advice: Qatar (fr)
Conseils aux voyageurs Qatar
Reisehinweise Katar
Consigli di viaggio Qatar
  Bilateral relations  
Diplomatic relations between Switzerland and Qatar, which are excellent, were first established in 1973.
Les relations diplomatiques excellentes entre la Suisse et l’Emirat du Qatar ont été établies en 1973.
Die Schweiz und das Emirat Katar nahmen 1973 diplomatische Beziehungen auf. Diese haben sich ausgezeichnet entwickelt.
Le eccellenti relazioni tra la Svizzera e l’Emirato del Qatar sono state instaurate nel 1973.
  Bilateral relations  
Bilateral relations between Switzerland and Qatar
Relations bilatérales Suisse - Katar
Bilaterale Beziehungen Schweiz - Katar
Relazioni bilaterali Svizzera - Qatar
  Representations in Swit...  
Qatar
Katar
  Bilateral relations  
The establishment of diplomatic relations with the Emirate of Qatar was decided by the Federal Council shortly after the Emirate became an independent state in 1973.
L’établissement de relations diplomatiques avec l’Emirat du Qatar a été décidé par le Conseil fédéral peu après l'accession de l’Emirat à l'indépendance en 1973.
Kurz nach der Unabhängigkeit des Emirats 1973 beschloss der Bundesrat, diplomatische Beziehungen zu Katar aufzunehmen.
L’istituzione di relazioni diplomatiche con l’Emirato del Qatar è stata decisa dal Consiglio federale poco dopo l’accesso dell’Emirato all’indipendenza nel 1973.
  Bilateral relations  
Swiss nationals in Qatar
Les Suissesses et les Suisses au Qatar
Schweizerinnen und Schweizer in Katar
Le svizzere e gli svizzeri in Qatar
  Agenda for Human Rights  
Along with Switzerland, the initiative has to date received support from the so-called “core group” comprised of Austria, The Netherlands, Slovenia, Kazakhstan, Morocco, Brazil, and Qatar. Until now, the work undertaken has centred on the following nine thematic domains, which also form the object of a series of publications (cf. www.udhr60.ch): human dignity, prevention, the situation of prisoners and of detention conditions in general, migration, statelessness, the right to health, climate change, and a world court of human rights.
Neben der Schweiz haben bisher Österreich, die Niederlande, Slowenien, Kasachstan, Marokko, Brasilien und Katar die Initiative im Rahmen der sogenannten „Core-Group“ unterstützt. Bis anhin konzentrierten sich die Arbeiten auf folgende neun Themenbereiche, die auch Gegenstand einer Publikationsreihe bilden (vgl. www.udhr60.ch): Menschenwürde, Prävention, Situation der Häftlinge und Haftbedingungen im Allgemeinen, Migration, Staatenlosigkeit, Recht auf Gesundheit, Klimawandel und Weltgerichtshof für Menschenrechte.
1 2 Arrow