|
Ces tests vérifient la capacité d’un type d’automates à authentifier les vrais billets en euros et à séparer les billets authentiques des faux (« test de détection des contrefaçons ») et, le cas échéant, à trier les billets en euros propres ou impropres à la circulation (« test qualitatif »).
|
|
The Eurosystem has established common test procedures for various types of banknote handling machine. These tests check the ability of a type of banknote handling machine to authenticate genuine euro banknotes and to separate genuine euro banknotes from counterfeits (the “counterfeit detection test”) and, if applicable, to sort euro banknotes according to their fitness for circulation (the “fitness detection test”). In addition, for customer-operated machines, the proper functioning of the tracing system is verified (the “tracing system test”).
|
|
Das Eurosystem hat einheitliche Testverfahren für verschiedene Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung festgelegt. Anhand dieser Tests wird festgestellt, ob ein Gerätetyp imstande ist, echte Euro-Banknoten zu erkennen, echte Geldscheine von gefälschten zu trennen (Falschgelderkennungstest) und gegebenenfalls Euro-Banknoten gemäß ihrer Umlauffähigkeit zu sortieren (Umlauffähigkeitserkennungstest). Darüber hinaus wird bei kundenbedienten Automaten das ordnungsgemäße Funktionieren des Rückverfolgungssystems geprüft (Rückverfolgungssystemtest).
|
|
El Eurosistema ha establecido procedimientos comunes de prueba para distintos tipos de máquinas de tratamiento de billetes. Mediante estas pruebas se evalúa la capacidad de un tipo de máquina de tratamiento de billetes para reconocer los billetes en euros auténticos, separarlos de los falsos («prueba de verificación de la autenticidad») y, en algunos casos, clasificar los billetes en euros en función de su aptitud para la circulación («prueba de clasificación por estado de uso»). Además, en el caso de las máquinas manejadas por clientes, se verifica el buen funcionamiento del sistema de rastreo («prueba del sistema de rastreo»).
|
|
L’Eurosistema ha stabilito procedure comuni per l’esecuzione dei test sui vari tipi di apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote. I test permettono di verificare se un tipo di apparecchiatura sia in grado di riconoscere le banconote in euro autentiche, di separarle dai falsi (test di rilevazione dei falsi) ed eventualmente di selezionare i biglietti in euro in base alla loro idoneità alla circolazione (test di idoneità). Inoltre, per i dispositivi utilizzabili autonomamente dalla clientela viene controllato il corretto funzionamento del sistema di tracciamento del titolare del conto (test del sistema di tracciamento).
|
|
Het Eurosysteem heeft voor verschillende types bankbiljettensorteermachines een gemeenschappelijke testprocedure opgezet. De tests beoordelen het vermogen van een machinetype echte bankbiljetten te herkennen en onderscheid te maken tussen echte eurobankbiljetten en vervalsingen (de vervalsingsdetectietest) en, indien van toepassing, bankbiljetten te sorteren naar hun geschiktheid voor gebruik in circulatie (de geschiktheidstest). Van door klanten bediende machines wordt bovendien de goede werking van het traceersysteem gecontroleerd (de traceersysteemtest).
|
|
Установена е обща процедура на Евросистемата за тестване на различни типове банкнотообработващи машини. Тестовете проверяват способността на типа банкнотообработваща машина да разпознава истинските евробанкноти, да разделя истински банкноти от фалшиви („тест за откриване на фалшификати“) и, ако е приложимо, да сортира евробанкнотите според годността им за пускане в обращение („тест за годност“). Също така се проверява правилното функциониране на системата за проследяване на машините за самообслужване, използвани от клиенти („тест на системата за проследяване“).
|
|
Eurosystém stanovil společné postupy zkoušení různých typů strojů na zpracování bankovek. Při těchto zkouškách se zjišťuje schopnost typu stroje na zpracování bankovek ověřit pravost eurobankovek, oddělit pravé eurobankovky od padělků (tzv. rozlišovací zkouška) a případně vytřídit eurobankovky podle jejich upotřebitelnosti pro další oběh (tzv. zkouška upotřebitelnosti). U strojů obsluhovaných zákazníky se dále ověřuje funkčnost zpětného dohledání původu bankovky (tzv. zkouška zpětného dohledání).
|
|
Eurosystemet har indført fælles testprocedurer for de forskellige typer maskiner til håndtering af pengesedler. Testene skal vise, om en maskintype er i stand til at klassificere ægte eurosedler som ægte, til at adskille ægte eurosedler fra falske ("test af maskinens evne til at detektere falske sedler") og i påkommende tilfælde til at sortere sedlerne efter kvalitet, dvs. i henhold til, om de er i så god stand, at de kan recirkuleres ("kvalitetstest"). For de kundebetjente automaters vedkommende kontrolleres det desuden, om kundesporingssystemet fungerer efter hensigten ("test af kundesporingssystemet").
|
|
Eurosüsteemis on sisse seatud ühine menetlus sularahatöötluses kasutatavate erinevate seadmeliikide katsetamiseks. Katsetega hinnatakse seadmeliikide võimet tuvastada ehtsaid europangatähti, eristada neid võltsingutest (võltsingute tuvastamise katse) ning vajadusel sortida pangatähti ringluskõlblikkuse alusel (ringluskõlblikkuse hindamise katse). Iseteenindusseadmete puhul kontrollitakse lisaks ka jälgimissüsteemi nõuetekohast toimimist (jälgimissüsteemi toimimise katse).
|
|
Eurojärjestelmä on kehittänyt eri setelinkäsittelylaitetyypeille yhteisen testausmenetelmän. Testeillä arvioidaan laitetyypin kykyä tunnistaa aidot setelit, erotella toisistaan aidot eurosetelit ja väärennökset (väärennösten tunnistustesti – counterfeit detection test) ja tarvittaessa lajitella setelit sen mukaan, voidaanko ne kuntonsa puolesta palauttaa kiertoon (kunnon tarkastustesti – fitness detection test). Lisäksi testataan, että asiakkaiden käyttämien laitteiden jäljitystoiminto toimii oikein (jäljityskykytesti – tracing system test).
|
|
Az eurorendszer a különböző bankjegyvizsgáló gépek vonatkozásában közös bevizsgálási eljárást dolgozott ki. Ennek során azt vizsgálják, hogy az adott géptípus képes-e felismerni a valódi eurobankjegyet, meg tudja-e különböztetni a hamistól (hamisítványfelismerő képességre irányuló bevizsgálás), és, amennyiben rendelkezik ilyen funkcióval, képes-e forgalomképesség szerint osztályozni (forgalomképesség felismerésére irányuló bevizsgálás) a bankjegyeket. Az ügyfél által működtetett berendezések esetében a nyomonkövetési rendszer megfelelő működéséről is meggyőződnek (visszakeresési rendszer bevizsgálása).
|
|
Eurosystem opracował jednolite procedury testowania różnych typów urządzeń do obsługi banknotów. W testach ocenia się, czy dany typ urządzenia poprawnie weryfikuje autentyczne banknoty euro i czy oddziela banknoty autentyczne od falsyfikatów („test na rozpoznawanie falsyfikatów”) oraz – gdy posiada taką funkcję – czy sortuje banknoty według jakości obiegowej („test na rozpoznawanie jakości obiegowej”). W urządzeniach obsługiwanych przez klienta sprawdza się ponadto, czy właściwie funkcjonuje system identyfikacji („test systemu identyfikacji”).
|
|
Eurosistemul a stabilit o serie de proceduri comune de testare a diferitelor tipuri de echipamente de procesare a bancnotelor. Prin aceste teste este verificată capacitatea unui tip de echipament de procesare a bancnotelor de a stabili autenticitatea bancnotelor euro, de a separa bancnotele euro autentice de cele false (testul de detectare a bancnotelor contrafăcute) şi, dacă este cazul, de a sorta bancnotele euro din punct de vedere calitativ (testul de evaluare a calităţii bancnotelor). Totodată, în cazul echipamentelor utilizate de clienţi, se verifică buna funcţionare a sistemului de trasabilitate (testul sistemului de trasabilitate).
|
|
Eurosystém zaviedol jednotné postupy testovania jednotlivých typov zariadení na spracovanie bankoviek. Testy overujú schopnosť typu zariadenia na spracovanie bankoviek overiť pravosť eurových bankoviek, oddeliť pravé eurové bankovky od falzifikátov (test rozpoznávania falzifikátov) a pri určitých typoch zariadení aj schopnosť roztriediť eurové bankovky podľa ich vhodnosti na ďalší obeh (test upotrebiteľnosti). V prípade zariadení ovládaných klientmi sa overuje aj správne fungovanie systému zisťovania pôvodu bankoviek (test systému identifikácie).
|
|
Različne vrste naprav za obdelavo bankovcev se v Eurosistemu testirajo po enotnem testnem postopku. V testu se preverja, ali je dana vrsta naprav sposobna preveriti pristnost eurobankovcev, ločiti pristne eurobankovce od ponarejenih (»test odkrivanja ponaredkov«) in, kjer je relevantno, razvrstiti eurobankovce glede na njihovo primernost za uporabo v obtoku (»test primernosti«). Poleg tega se pri napravah, ki jih upravljajo stranke, preverja tudi pravilno delovanje sledilnega sistema (»test sledilnega sistema«).
|
|
Eurosystemet har inrättat ett gemensamt testförfarande för olika typer av sedelhanteringsmaskiner. I dessa tester kontrolleras sedelhanteringsmaskinernas förmåga att identifiera äkta eurosedlar och att separera äkta eurosedlar från falska (förfalskningstestet), och, för vissa maskintyper, att sortera eurosedlar efter deras brukbarhet (brukbarhetstestet). Dessutom gäller för självbetjäningsmaskiner att systemet för spårning ska kontrolleras så att det fungerar korrekt (spårningssystemtestet).
|
|
Eurosistēma noteikusi vienotas pārbaudes procedūras dažādiem banknošu apstrādes iekārtu tipiem. Pārbaudēs novērtē banknošu apstrādes iekārtu tipa spēju noteikt, vai euro banknotes ir īstas, un nošķirt īstas euro banknotes no viltojumiem (viltojumu atklāšanas pārbaude), un vajadzības gadījumā šķirot euro banknotes pēc to derīguma laišanai apgrozībā (derīguma noteikšanas pārbaude). Turklāt pašapkalpošanās iekārtu gadījumā pārbauda, vai atbilstoši darbojas izsekošanas sistēma (izsekošanas sistēmas pārbaude).
|
|
L-Eurosistema stabbiliet proċeduri komuni tat-testijiet għal tipi diversi ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus. Dawn it-testijiet jivverifikaw il-kapaċità ta' tip ta' magna li timmaniġġa l-karti tal-flus biex tidentifika l-awtentiċità ta' karti tal-flus tal-euro ġenwini, biex tissepara l-karti tal-flus tal-euro ġenwini minn dawk foloz (it-"test tal-identifikazzjoni tal-karti tal-flus foloz") u, jekk ikun il-każ, biex tagħżel il-karti tal-flus tal-euro skont jekk ikunux tajbin għaċ-ċirkolazzjoni (it-"test tal-kundizzjoni tal-karti tal-flus"). Il-magni mħaddmin mill-klijenti ssirilhom ukoll verifika tas-sistema ta' identifikazzjoni (it-"test tas-sistema ta' identifikazzjoni").
|