quedaron – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.sitesakamoto.com
  A revista de viaxes con...  
Quizais invadida por esa necesidade de sentir a natureza no ringue, Eu deixei o barco e camiñou por unha praia escura, río. Hai napped unha manada de búfalos. Achei unha distancia segura, eles quedaron, no caso de. Eu fixen o que todo o mundo aquí: observamos.
Vielleicht dieses Bedürfnis, die Natur am Ring das Gefühl überfallen, Ich verließ das Boot und gingen durch einen dunklen Strand, Fluss. Es aufgeraut eine Herde Büffel. Ich dachte mir, einen sicheren Abstand, sie standen, VORSICHTSHALBER. Ich tat, was jeder hier: wir beobachten.
  La revista de viajes co...  
"No es este territorio para blancos, son los blancos los que en la mayor parte de los casos se quedaron con tierras de mestizos y negros, aunque la prohibición de convivencia entre razas afectó a todos."
"Il est de ce territoire à blanc, sont les objectifs qui, dans la plupart des cas sont restés avec les métis et les terres noires, Bien que l'interdiction de coexistence affecté toutes les races."
"Es ist dieses Gebiet für weiße, sind die Ziele, die in den meisten Fällen mit Land Mestizen und Schwarze wurden links, Obwohl das Verbot der Koexistenz zwischen den Rennen alle betroffen."
"È questo territorio al bianco, sono gli obiettivi che in molti casi rimasti con meticci e la terra nera, Sebbene il divieto di convivenza interessato tutte le razze."
"É este território para o branco, são as metas que na maioria dos casos ficou com mestiços e terra preta, apesar de proibição de coexistência afetado todas as raças."
"Het is dit gebied voor witte, zijn de doelstellingen die in de meeste gevallen bleven met land mestiezen en zwarten, Hoewel het verbod van de coëxistentie tussen de races beïnvloed iedereen."
"No és aquest territori per blancs, són els blancs els que en la major part dels casos es van quedar amb terres de mestissos i negres, encara que la prohibició de convivència entre races va afectar a tots."
"To je taj teritorij za bijele, su bijelci koji su u većini slučajeva su ostali sa zemljištem mestizos i crnaca, iako je suživot zabrana utječe na sve utrke."
"Именно эта территория для белых, И белые, которые в большинстве случаев остались с земли метисов и черных, Хотя сосуществования запрет затронул все рас."
"Zuriak lurralde honetan da, zuriak duten kasu gehienetan ziren lur mestizos eta beltzen geratzen dira, elkarbizitza debekua kaltetutako lasterketak guztiak arren."
  La revista de viajes co...  
"No es este territorio para blancos, son los blancos los que en la mayor parte de los casos se quedaron con tierras de mestizos y negros, aunque la prohibición de convivencia entre razas afectó a todos."
"Il est de ce territoire à blanc, sont les objectifs qui, dans la plupart des cas sont restés avec les métis et les terres noires, Bien que l'interdiction de coexistence affecté toutes les races."
"Es ist dieses Gebiet für weiße, sind die Ziele, die in den meisten Fällen mit Land Mestizen und Schwarze wurden links, Obwohl das Verbot der Koexistenz zwischen den Rennen alle betroffen."
"È questo territorio al bianco, sono gli obiettivi che in molti casi rimasti con meticci e la terra nera, Sebbene il divieto di convivenza interessato tutte le razze."
"É este território para o branco, são as metas que na maioria dos casos ficou com mestiços e terra preta, apesar de proibição de coexistência afetado todas as raças."
"Het is dit gebied voor witte, zijn de doelstellingen die in de meeste gevallen bleven met land mestiezen en zwarten, Hoewel het verbod van de coëxistentie tussen de races beïnvloed iedereen."
"No és aquest territori per blancs, són els blancs els que en la major part dels casos es van quedar amb terres de mestissos i negres, encara que la prohibició de convivència entre races va afectar a tots."
"To je taj teritorij za bijele, su bijelci koji su u većini slučajeva su ostali sa zemljištem mestizos i crnaca, iako je suživot zabrana utječe na sve utrke."
"Именно эта территория для белых, И белые, которые в большинстве случаев остались с земли метисов и черных, Хотя сосуществования запрет затронул все рас."
"Zuriak lurralde honetan da, zuriak duten kasu gehienetan ziren lur mestizos eta beltzen geratzen dira, elkarbizitza debekua kaltetutako lasterketak guztiak arren."
"É este territorio ao branco, son brancos que na maioría dos casos quedaron con mestizos e negros da terra, Aínda que a prohibición de coexistencia afectado todas as razas."
  La revista de viajes co...  
Las Cabinet War Rooms comenzaron a construirse en junio de 1938, transformando unos antiguos almacenes subterráneos a 10 metros de profundidad en un búnker contra bombardeos. En la visita pueden verse las instalaciones tal cual quedaron tras el fin de la guerra en junio de 1945.
Die Cabinet War Rooms wurden im Juni in Auftrag 1938, Transformation eines ehemaligen unterirdischen Lagerung zu 10 Meter tief in einem Bunker gegen Bomben. Der Besuch kann die Einrichtungen sein, wie sie nach Ende des Krieges im Juni waren 1945. Einige Gebiete, die besucht werden können, sind die Räume des Churchill, Leitwarten oder PBX.
Le Cabinet War Rooms sono stati commissionati nel mese di giugno 1938, trasformando un ex-deposito sotterraneo 10 metri di profondità in un bunker contro i bombardamenti. La visita può essere i servizi come erano dopo la fine della guerra nel mese di giugno 1945. Alcune aree che possono essere visitati sono le camere di Churchill, sale di controllo o PBX.
Os Cabinet War Rooms foram encomendados em junho 1938, transformando um armazenamento ex metro para 10 metros de profundidade em um bunker contra ataque. A visita pode ser as instalações que eram após a guerra terminou em junho 1945. Algumas áreas que podem ser visitados são os quartos do Churchill, salas de controle ou PBX.
De Cabinet War Rooms kregen de opdracht in juni 1938, het transformeren van een voormalige ondergrondse opslag 10 meter diep in een bunker tegen de bombardementen. Het bezoek kan zijn de faciliteiten zoals ze waren na de oorlog eindigde in juni 1945. Sommige gebieden die bezocht kunnen worden zijn de kamers van de Churchill, controlekamers of PBX.
Les Cabinet War Rooms van començar a construir al juny de 1938, transformant uns antics magatzems subterranis a 10 metres de profunditat en un búnquer contra bombardejos. En la visita es poden veure les instal · lacions tal com van quedar després de la fi de la guerra al juny de 1945. Algunes zones que poden visitar són les estades dels Churchill, les sales de comandament o les centraletes.
U kabinet za ratne Sobe su naručena u lipnju 1938, transformaciji bivšeg podzemnu pohranu 10 metara duboko u bunkeru protiv bombardiranja. Posjet mogu biti sadržaji kao što su bili nakon što je rat završio u lipnju 1945. Neka područja koja se može posjetiti su sobe u Churchilla, kontrolne sobe ili PBX.
Номера военного кабинета были введены в эксплуатацию в июне 1938, преобразование бывшего подземного хранения 10 метров в бункере от взрыва. В ходе визита могут быть средства, какими они были после окончания войны в июне 1945. Некоторые районы, которые можно посетить, являются номера Черчилля, диспетчерских или мини-АТС.
Cabinet War Rooms ziren ekainean enkarguz 1938, antzinako lurpeko biltegiratze eraldatzen 10 metroko sakoneran aurkako bunker baten bonbardaketa. Instalazioak izango dira bisita izan ziren gerra amaitu ondoren ekainean 1945. Bisitatu daiteke arlo batzuk Churchill de gelak dira, kontrol-gelak edo PBX.
  La revista de viajes co...  
Empezamos el viaje donde terminó el suyo Vasco de Quiroga, en el municipio de Pátzcuaro, uno de los 54 Pueblos Mágicos de México, así declarados por la belleza incólume de sus calles y casas. Tras encontrar la muerte a los 93 años, los restos del Tata Vasco quedaron depositados en un mausoleo en la basílica que él mismo mandó edificar en este pueblo.
Nous avons commencé le voyage où il a terminé sa Vasco de Quiroga, dans la municipalité de Patzcuaro, une 54 Villes magiques du Mexique, ainsi déclarée par la beauté intacte de ses rues et de maisons. Après avoir vu la mort à 93 ans, les restes de Tata Vasco ont été déposés dans un mausolée dans la basilique où il fit construire dans cette ville.
Starten Sie Ihre Reise, wo er seine Quiroga baskischen fertig, in der Gemeinde Patzcuaro, ein 54 Magische Orte von Mexiko, so von der Schönheit durch die Straßen und Häuser unberührt erklärt. Nachdem wir den Tod an 93 Jahr, Tata bleibt die baskische in einem Mausoleum in der Basilika, die er bestellt, um in dieser Stadt gebaut werden abgelagert wurden.
Abbiamo iniziato il viaggio, dove ha finito il suo Vasco de Quiroga, nel comune di Patzcuaro, uno 54 Città magica del Messico, così dichiarato dalla bellezza incontaminata delle sue strade e le case. Dopo aver visto la morte in 93 anni, i resti di Tata Vasco sono stati depositati in un mausoleo nella basilica da lui fatto costruire in questa città.
Comece a sua viagem, onde terminou sua Quiroga Basco, no município de Patzcuaro, um 54 Cidades mágicos do México, assim declarados pela beleza intocada por suas ruas e casas. Depois de ter visto a morte em 93 anos, Tata continua a ser o País Basco foram depositados em um mausoléu na Basílica que ele ordenou a ser construído nesta cidade.
Empezamos el viaje donde terminó el suyo Vasco de Quiroga, en el municipio de Patzcuaro, een 54 Magic Towns Mexico, dus verklaard door de ongerepte schoonheid van de straten en huizen. Na het zien van de dood op 93 jaar, de overblijfselen van Tata Vasco werden afgezet in een mausoleum in de basiliek, die hij had laten bouwen in deze stad.
Comencem el viatge on va acabar el seu Basc de Quiroga, al municipi de Pátzcuaro, un dels 54 Pobles Màgics de Mèxic, així declarats per la bellesa incòlume dels seus carrers i cases. Després de trobar la mort als 93 anys, les restes del Tata Basc van quedar dipositats en un mausoleu a la basílica que ell mateix va manar edificar en aquest poble.
Započnite svoje putovanje, gdje je završio Quiroga Basque, u općini Patzcuaro, jedan 54 Magični gradovi Meksika, tako je proglasilo ljepote netaknuta svojim ulicama i kućama. Nakon što je vidio na smrt 93 godina, Tata ostaje Baskijski taložile su se u mauzoleju u bazilici koju je naredio da se izgradi u ovom gradu.
Мы начали поездку, где он закончил свой Васко де Кирога, в муниципалитете Patzcuaro, один 54 Мексика Магия Города, так объявленного нетронутой красотой его улиц и домов. Увидев смерть 93 лет, останки Васко Tata были депонированы в мавзолее в базилике которого он приказал построить в этом городе.
Bidaia hasi ginen, non bere Vasco de Quiroga amaitu zuen, Udalerriko en Patzcuaro, bat 54 Mexikoko Magic Herriak, beraz, bere kale eta etxe bereganatzea edertasuna deklaratutako. Ikusi dituela heriotza at 93 urte, Tata Vasco aztarnak ziren basilikan mausoleoa den herri honetan eraikitzea agindu zuen metatzen.
  La revista de viajes co...  
Empezamos el viaje donde terminó el suyo Vasco de Quiroga, en el municipio de Pátzcuaro, uno de los 54 Pueblos Mágicos de México, así declarados por la belleza incólume de sus calles y casas. Tras encontrar la muerte a los 93 años, los restos del Tata Vasco quedaron depositados en un mausoleo en la basílica que él mismo mandó edificar en este pueblo.
Nous avons commencé le voyage où il a terminé sa Vasco de Quiroga, dans la municipalité de Patzcuaro, une 54 Villes magiques du Mexique, ainsi déclarée par la beauté intacte de ses rues et de maisons. Après avoir vu la mort à 93 ans, les restes de Tata Vasco ont été déposés dans un mausolée dans la basilique où il fit construire dans cette ville.
Starten Sie Ihre Reise, wo er seine Quiroga baskischen fertig, in der Gemeinde Patzcuaro, ein 54 Magische Orte von Mexiko, so von der Schönheit durch die Straßen und Häuser unberührt erklärt. Nachdem wir den Tod an 93 Jahr, Tata bleibt die baskische in einem Mausoleum in der Basilika, die er bestellt, um in dieser Stadt gebaut werden abgelagert wurden.
Abbiamo iniziato il viaggio, dove ha finito il suo Vasco de Quiroga, nel comune di Patzcuaro, uno 54 Città magica del Messico, così dichiarato dalla bellezza incontaminata delle sue strade e le case. Dopo aver visto la morte in 93 anni, i resti di Tata Vasco sono stati depositati in un mausoleo nella basilica da lui fatto costruire in questa città.
Comece a sua viagem, onde terminou sua Quiroga Basco, no município de Patzcuaro, um 54 Cidades mágicos do México, assim declarados pela beleza intocada por suas ruas e casas. Depois de ter visto a morte em 93 anos, Tata continua a ser o País Basco foram depositados em um mausoléu na Basílica que ele ordenou a ser construído nesta cidade.
Empezamos el viaje donde terminó el suyo Vasco de Quiroga, en el municipio de Patzcuaro, een 54 Magic Towns Mexico, dus verklaard door de ongerepte schoonheid van de straten en huizen. Na het zien van de dood op 93 jaar, de overblijfselen van Tata Vasco werden afgezet in een mausoleum in de basiliek, die hij had laten bouwen in deze stad.
Comencem el viatge on va acabar el seu Basc de Quiroga, al municipi de Pátzcuaro, un dels 54 Pobles Màgics de Mèxic, així declarats per la bellesa incòlume dels seus carrers i cases. Després de trobar la mort als 93 anys, les restes del Tata Basc van quedar dipositats en un mausoleu a la basílica que ell mateix va manar edificar en aquest poble.
Započnite svoje putovanje, gdje je završio Quiroga Basque, u općini Patzcuaro, jedan 54 Magični gradovi Meksika, tako je proglasilo ljepote netaknuta svojim ulicama i kućama. Nakon što je vidio na smrt 93 godina, Tata ostaje Baskijski taložile su se u mauzoleju u bazilici koju je naredio da se izgradi u ovom gradu.
Мы начали поездку, где он закончил свой Васко де Кирога, в муниципалитете Patzcuaro, один 54 Мексика Магия Города, так объявленного нетронутой красотой его улиц и домов. Увидев смерть 93 лет, останки Васко Tata были депонированы в мавзолее в базилике которого он приказал построить в этом городе.
Bidaia hasi ginen, non bere Vasco de Quiroga amaitu zuen, Udalerriko en Patzcuaro, bat 54 Mexikoko Magic Herriak, beraz, bere kale eta etxe bereganatzea edertasuna deklaratutako. Ikusi dituela heriotza at 93 urte, Tata Vasco aztarnak ziren basilikan mausoleoa den herri honetan eraikitzea agindu zuen metatzen.
Comezar a súa viaxe, onde terminou a súa Quiroga Éuscaro, no municipio de Patzcuaro, un 54 Cidades máxicos de México, así declarados pola beleza intocada polas súas rúas e casas. Despois de ver a morte en 93 anos, Tata segue a ser o Euskadi foron depositados nun mausoleo na Basílica que ordenou a ser construído nesta cidade.
  La revista de viajes co...  
Las Cabinet War Rooms comenzaron a construirse en junio de 1938, transformando unos antiguos almacenes subterráneos a 10 metros de profundidad en un búnker contra bombardeos. En la visita pueden verse las instalaciones tal cual quedaron tras el fin de la guerra en junio de 1945.
Les Cabinet War Rooms ont été mis en service en Juin 1938, la transformation d'un ancien entrepôt souterrain 10 mètres de profondeur dans un bunker contre les bombardements. La visite peut être les installations comme ils l'étaient après la guerre a pris fin en Juin 1945. Certaines zones qui peuvent être visités sont les chambres de la rivière Churchill, salles de contrôle ou PBX.
Die Cabinet War Rooms wurden im Juni in Auftrag 1938, Transformation eines ehemaligen unterirdischen Lagerung zu 10 Meter tief in einem Bunker gegen Bomben. Der Besuch kann die Einrichtungen sein, wie sie nach Ende des Krieges im Juni waren 1945. Einige Gebiete, die besucht werden können, sind die Räume des Churchill, Leitwarten oder PBX.
Le Cabinet War Rooms sono stati commissionati nel mese di giugno 1938, trasformando un ex-deposito sotterraneo 10 metri di profondità in un bunker contro i bombardamenti. La visita può essere i servizi come erano dopo la fine della guerra nel mese di giugno 1945. Alcune aree che possono essere visitati sono le camere di Churchill, sale di controllo o PBX.
Os Cabinet War Rooms foram encomendados em junho 1938, transformando um armazenamento ex metro para 10 metros de profundidade em um bunker contra ataque. A visita pode ser as instalações que eram após a guerra terminou em junho 1945. Algumas áreas que podem ser visitados são os quartos do Churchill, salas de controle ou PBX.
De Cabinet War Rooms kregen de opdracht in juni 1938, het transformeren van een voormalige ondergrondse opslag 10 meter diep in een bunker tegen de bombardementen. Het bezoek kan zijn de faciliteiten zoals ze waren na de oorlog eindigde in juni 1945. Sommige gebieden die bezocht kunnen worden zijn de kamers van de Churchill, controlekamers of PBX.
Les Cabinet War Rooms van començar a construir al juny de 1938, transformant uns antics magatzems subterranis a 10 metres de profunditat en un búnquer contra bombardejos. En la visita es poden veure les instal · lacions tal com van quedar després de la fi de la guerra al juny de 1945. Algunes zones que poden visitar són les estades dels Churchill, les sales de comandament o les centraletes.
U kabinet za ratne Sobe su naručena u lipnju 1938, transformaciji bivšeg podzemnu pohranu 10 metara duboko u bunkeru protiv bombardiranja. Posjet mogu biti sadržaji kao što su bili nakon što je rat završio u lipnju 1945. Neka područja koja se može posjetiti su sobe u Churchilla, kontrolne sobe ili PBX.
Номера военного кабинета были введены в эксплуатацию в июне 1938, преобразование бывшего подземного хранения 10 метров в бункере от взрыва. В ходе визита могут быть средства, какими они были после окончания войны в июне 1945. Некоторые районы, которые можно посетить, являются номера Черчилля, диспетчерских или мини-АТС.
Cabinet War Rooms ziren ekainean enkarguz 1938, antzinako lurpeko biltegiratze eraldatzen 10 metroko sakoneran aurkako bunker baten bonbardaketa. Instalazioak izango dira bisita izan ziren gerra amaitu ondoren ekainean 1945. Bisitatu daiteke arlo batzuk Churchill de gelak dira, kontrol-gelak edo PBX.
  La revista de viajes co...  
Las Cabinet War Rooms comenzaron a construirse en junio de 1938, transformando unos antiguos almacenes subterráneos a 10 metros de profundidad en un búnker contra bombardeos. En la visita pueden verse las instalaciones tal cual quedaron tras el fin de la guerra en junio de 1945.
Les Cabinet War Rooms ont été mis en service en Juin 1938, la transformation d'un ancien entrepôt souterrain 10 mètres de profondeur dans un bunker contre les bombardements. La visite peut être les installations comme ils l'étaient après la guerre a pris fin en Juin 1945. Certaines zones qui peuvent être visités sont les chambres de la rivière Churchill, salles de contrôle ou PBX.
Die Cabinet War Rooms wurden im Juni in Auftrag 1938, Transformation eines ehemaligen unterirdischen Lagerung zu 10 Meter tief in einem Bunker gegen Bomben. Der Besuch kann die Einrichtungen sein, wie sie nach Ende des Krieges im Juni waren 1945. Einige Gebiete, die besucht werden können, sind die Räume des Churchill, Leitwarten oder PBX.
Le Cabinet War Rooms sono stati commissionati nel mese di giugno 1938, trasformando un ex-deposito sotterraneo 10 metri di profondità in un bunker contro i bombardamenti. La visita può essere i servizi come erano dopo la fine della guerra nel mese di giugno 1945. Alcune aree che possono essere visitati sono le camere di Churchill, sale di controllo o PBX.
Os Cabinet War Rooms foram encomendados em junho 1938, transformando um armazenamento ex metro para 10 metros de profundidade em um bunker contra ataque. A visita pode ser as instalações que eram após a guerra terminou em junho 1945. Algumas áreas que podem ser visitados são os quartos do Churchill, salas de controle ou PBX.
De Cabinet War Rooms kregen de opdracht in juni 1938, het transformeren van een voormalige ondergrondse opslag 10 meter diep in een bunker tegen de bombardementen. Het bezoek kan zijn de faciliteiten zoals ze waren na de oorlog eindigde in juni 1945. Sommige gebieden die bezocht kunnen worden zijn de kamers van de Churchill, controlekamers of PBX.
Les Cabinet War Rooms van començar a construir al juny de 1938, transformant uns antics magatzems subterranis a 10 metres de profunditat en un búnquer contra bombardejos. En la visita es poden veure les instal · lacions tal com van quedar després de la fi de la guerra al juny de 1945. Algunes zones que poden visitar són les estades dels Churchill, les sales de comandament o les centraletes.
U kabinet za ratne Sobe su naručena u lipnju 1938, transformaciji bivšeg podzemnu pohranu 10 metara duboko u bunkeru protiv bombardiranja. Posjet mogu biti sadržaji kao što su bili nakon što je rat završio u lipnju 1945. Neka područja koja se može posjetiti su sobe u Churchilla, kontrolne sobe ili PBX.
Номера военного кабинета были введены в эксплуатацию в июне 1938, преобразование бывшего подземного хранения 10 метров в бункере от взрыва. В ходе визита могут быть средства, какими они были после окончания войны в июне 1945. Некоторые районы, которые можно посетить, являются номера Черчилля, диспетчерских или мини-АТС.
Cabinet War Rooms ziren ekainean enkarguz 1938, antzinako lurpeko biltegiratze eraldatzen 10 metroko sakoneran aurkako bunker baten bonbardaketa. Instalazioak izango dira bisita izan ziren gerra amaitu ondoren ekainean 1945. Bisitatu daiteke arlo batzuk Churchill de gelak dira, kontrol-gelak edo PBX.
Os Cabinet War Rooms foron encomendados en xuño 1938, transformando a un almacenamento subterráneo ex 10 metros de profundidade nun búnker contra explosión. A visita pode ser como as instalacións eran tras o fin da guerra, en xuño de 1945. Algunhas áreas que poden ser visitados son os cuartos do Churchill, salas de control ou PBXs.
  La revista de viajes co...  
Llegó a ser un hombre con dinero, tenía una casa de cemento y un carro. Murió cuando yo tenía 6 años. Entonces mi madrastra y mi familia se quedaron todo. Daba mucha pena. Yo era un niño, pero era el mayor de mis hermanos.
Meine Mutter starb, als ich ein Jahr war. Mi padre fue ist in Beira leben. Er gewann Geld arbeiten. Ich wurde nach Simbabwe gehen und kaufte Waren hier verkauft. Er wurde ein Mann mit Geld, Zement hatte ein Haus und ein Auto. Er starb, als ich war 6 Jahr. Dann meine Stiefmutter und meine Familie waren alle. War sehr leid. Ich war ein Kind, aber war das älteste von meinen Brüdern. Mein Onkel sagte, dies ist für Acasio, denn wenn er älter ist, und dann auf sie hören streiten über alles, was im Haus war. Plötzlich kam einer und nahm etwas und verkaufen es. So war es. Es war nur das Haus, aber meine Familie schickte mich dann mit meinen Großeltern leben. Sie waren sehr arm, lebte im Format (Dschungel), sie hob mich.
Mia madre è morta quando avevo un anno. Mi Padre fue è di vivere in Beira. Ha vinto soldi lavorando. Stavo per lo Zimbabwe e la merce acquistata venduto qui. E 'diventato un uomo con i soldi, cemento aveva una casa e una macchina. Morì quando avevo 6 anni. Poi la mia matrigna e la mia famiglia erano tutti. Era molto dispiaciuto. Ero un bambino, ma era il maggiore dei miei fratelli. I miei zii hanno detto, questo è per Acasio, per quando è più grande, e poi ascoltarli discutere di tutto ciò che era in casa. Venne all'improvviso uno e preso qualcosa e di vendita. Così era. E 'stato solo la casa, ma la mia famiglia poi mi ha mandato a vivere con i miei nonni. Erano molto poveri, vissuto nel formato (giungla), mi hanno sollevato.
Minha mãe Muri Cuando yo tinha um ano. Mi padre se fue a viver a Beira. Alli ganho dinero trabajando. Ia a Zimbábue e comprava mercadorias que vendia aqui. Llegó a ser um hombre com dinero, tinha uma casa de cimento e um carro. Muri Cuando yo Tênis 6 anos. Então mi madrasta e mi família ficaram todos. Dava Mucha pena. Yo era um ninho, mas era ele mayor de mis hermanos. Meus tios Décio, isto é para Acasio, para Cuando sea maior, y luego les escuchaba discutir por cada coisa que havia em a casa. De repente, veio um e pegou algo e vendê-lo. Então, era. Foi só a casa, mas a minha família, então me mandou para morar com meus avós. Eles eram muito pobres, viveu no formato (selva), eles me levantaram.
Mijn moeder stierf toen ik een jaar. Mi padre fue is om te leven in Beira. Hij won geld werkt. Ik was van plan om Zimbabwe en kocht goederen verkocht hier. Hij werd een man met geld, cement had een huis en een auto. Hij stierf toen ik 6 jaar. Dan is mijn stiefmoeder en mijn familie waren allemaal. Was erg jammer. Ik was een kind, maar was de oudste van mijn broers. Mijn ooms zei, dit is voor Acasio, want als hij ouder is, en vervolgens naar hen luisteren debatteren over alles wat in het huis. Plotseling kwam er een en nam iets en verkopen. Dus was het. Het was pas het huis, maar mijn familie toen stuurde me om te leven met mijn grootouders. Ze waren zeer slecht, woonde in het formaat (Jungle), ze me opgevoed.
私は一年だったときに私の母が死んだ. ミパドレ笛はベイラに住んでいる. 彼は働きお金を獲得. 私は、ジンバブエに行くとここに販売された商品を買っていた. 彼はお金を持つ男になりました, セメントは、家や車を持っていた. 私がいたとき、彼は死んだ 6 歳. その後、私の継母と私の家族は、すべてだった. 非常に申し訳ありませんでした. 私が子供だった, しかし、私の兄弟の長男だった. 私の叔父は言った, これはAcasio用です, 彼が古い場合のために, その後、家にいたすべてのものについて議論する彼らに耳を傾ける. 突然そこに1が来て、何かを取って、それを販売. だから、それがあった. それが唯一の家だった, しかし、私の家族はその後、私の祖父母と​​一緒に暮らすために私を送った. 彼らは非常に貧しかった, 形式に住んでいた (ジャングル), 彼らは私を引き上げ.
La meva Mare Quan Jo morir tennis l'any. El meu pare SER és viure a Beira. Allie va guanyar Diners Treballant. IBA Zimbabwe i va comprar els béns que venen aquí. Arribi a ser un home amb Diners, Pista d'una casa i un tanc de ciment. Quan Jo morir Tennis 6 anys. Llavors en la meva madrastra i la meva família eren tots. Li va donar molta pena. Jo era un niu, però ell era alcalde dels meus germans. Els meus oncles decisions, AIXÒ és de Acasio, QUAN alcalde de mar, i DESPRÉS els escoltava discutir per què cada cosa que era a la casa. De sobte venia un i es portava alguna cosa i ho venia. Així va ser tot. Va quedar només la casa, però la meva família per llavors em va enviar a viure amb els meus avis materns. Eren molt pobres, vivien al mato (selva), ells em van criar.
Moja majka je umrla kad sam je jedne godine. Mi Padre FUE je živjeti u Beira. On je osvojio novac rade. Sam bio idući u Zimbabveu i kupili robu prodaju ovdje. On je postao čovjek s novcem, cement imao kuću i automobil. On je umro kad sam bio 6 godina. Onda moja maćeha i moja obitelj bili. Je jako žao. Bila sam dijete, , ali je bio najstariji od moje braće. Moji stričevi rekao, ovo je za Acasio, za kada je stariji, a zatim ih slušati raspravljati o svemu što je bilo u kući. Odjednom je došao jedan i uzeo nešto i prodaje. Tako je to bilo. To je samo kuća, ali moja obitelj mi je tada poslan živjeti s mojim djedom i bakom. Oni su bili vrlo siromašni, živio u formatu (džungla), su me podigli.
Mi Madre Квандо лет Мури теннисный год. Mi Padre ФРУ это жить в Бейра. Алли выиграл Dinero Trabajando. IBA Zimbabue и купил товары, которые продаются здесь. Llege быть Hombre с Dinero, Теннис одном доме и цементовоз. Квандо лет Мури тенниса 6 лет. Тогда на моей мачехи и моя семья были все. Дал Муха боли. Йо было гнездо, но он был мэром MIS Hermanos. Мои дяди реше, Эсто эс Acasio, к морю Квандо мэра, Y Luego Les escuchaba обсудить, почему каждая вещь, которая была в доме. Вдруг пришел один и взял что-то и продавать его. Так было. Это был только дом, но моя семья тогда послал меня, чтобы жить с бабушкой и дедушкой. Они были очень бедны, жил в формате (джунгли), они подняли меня.
Nire ama hil zen urte bat izan nintzen. Mi padre fue da Beira bizi. Dirua irabazi zuen lan. Zimbabwe nahi izan dut joan eta erositako ondasunak saldu hemen. Dirua gizon bihurtu zen, zementu izan etxe bat eta auto bat. Nuenean izan zen hil zen 6 urte. Orduan, nire stepmother eta nire familia izan ziren. Oso sentitzen. Ume bat izan dut, baina nire anaia zaharrena zen. Nire osaba esan, hau da Acasio, denean zaharragoak da zuen, eta, ondoren, horiek entzuteko dena etxean izan zen buruz argudiatzeko. Bat-batean, ez bat etorri zen eta zerbait eta saldu hartu. Beraz, ez zen. Bakarrik etxea izan zen, baina nire familia eta gero bidali dit, nire aiton-amonak bizi. Oso pobreak ziren, formatuan bizi (oihanean), me planteatu dira.
  La revista de viajes co...  
La hospitalidad de sus gentes, los restos de antiguas civilizaciones y las dunas y oasis de su fascinante desierto, que con tantas aventuras nos habían cautivado, quedaron pérdidas en una tórrida tormenta de la que todavía no se han liberado ni sus descorazonados habitantes ni su soberbio territorio.
Tout à coup… un big bang. Libye, nous avait séduit dès la première fois que les roues de notre 4×4 sables mordu et nos bottes foulé villes fantômes du passé… ferme une violente. Il commence une guerre civile sanglante contre le dictateur Kadhafi. Mais l'ombre longue et sombre de contaminer islamique tout commence à changer une dictature par une autre. L'hospitalité de ses habitants, les vestiges de civilisations anciennes et les dunes et les oasis du désert fascinant, avec tant d'aventures que nous avait séduit, les pertes étaient dans une tempête torride qui n'ont pas encore été publié, ni son peuple, ni son territoire superbe découragé.
Plötzlich… a big bang. Libyen, Wir hatten vom ersten Mal verführt, dass die Räder unserer 4×4 Sand gebissen und unsere Stiefel trat Geisterstädte aus der Vergangenheit… schließt eine gewaltsame. Es beginnt ein blutiger Bürgerkrieg gegen den Diktator Gaddafi. Aber die langen dunklen Schatten der islamischen kontaminieren alles beginnt eine Diktatur mit einer anderen zu wechseln. Die Gastfreundschaft der Menschen, die Überreste der antiken Zivilisationen und die Dünen und faszinierende Oase in der Wüste, mit so vielen Abenteuern, die wir hatten fasziniert, Verluste waren in einem heißen Sturm, der immer noch nicht freigegeben worden sind, noch die Menschen noch ihre hervorragende entmutigt Gebiet.
Improvvisamente… un big bang. Libia, che aveva sedotto dalla prima volta che le ruote delle nostre 4×4 sabbie morso e gli stivali calcato città fantasma del passato… chiude un violento. Inizia una sanguinosa guerra civile contro il dittatore Gheddafi. Ma la lunga ombra scura islamica contaminare tutto comincia a cambiare una dittatura con un'altra. L'ospitalità della sua gente, i resti di antiche civiltà e le dune del deserto e affascinanti oasi, con tante avventure che avevamo conquistato, perdite sono state in una tempesta torrido che ancora non sono stati rilasciati, né del suo popolo né il suo territorio superba sfiduciati.
De repente… um big bang. Líbia, nós seduzira desde a primeira vez que as rodas do nosso 4×4 areias mordido e nossas botas pisaram cidades fantasmas do passado… fecha um violento. Ela começa uma sangrenta guerra civil contra o ditador Kadafi. Mas a longa sombra escura de tudo contaminar islâmica começa a mudar uma ditadura por outra. A hospitalidade de seu povo, os restos de civilizações antigas e as dunas do deserto e oásis fascinante, com tantas aventuras que tinha cativado, perdas foram em uma tempestade tórrido que ainda não foram divulgados, nem as suas pessoas, nem seu território soberba desanimado.
Plotseling… een grote knal. Libië, we hadden verleid vanaf de eerste keer dat de wielen van onze 4×4 zand gebeten en onze laarzen trapte spooksteden van het verleden… sluit een gewelddadige. Het begint een bloedige burgeroorlog tegen de dictator Gaddafi. Maar de lange donkere schaduw van de islamitische besmetten alles begint te veranderen een dictatuur met een andere. De gastvrijheid van de mensen, de overblijfselen van oude beschavingen en de duinen en fascinerende woestijn oase, met zo veel avonturen die we hadden geboeid, verliezen waren in een verzengende storm die nog niet zijn vrijgegeven, noch de mensen noch haar prachtige ontmoedigd grondgebied.
De sobte… un gran cop de porta. Líbia, que ens tenia seduïts des de la primera vegada que les rodes de nostre 4×4 mossegar les seves sorres i les nostres botes trepitjaven ciutats fantasmes d'altres temps… tanca les seves portes d'una forma violenta. S'inicia una sagnant guerra civil contra el dictador Gaddafi. Però la fosca i allargada ombra de l'integrisme islàmic comença a contaminar tot per canviar una dictadura per una altra. L'hospitalitat de la seva gent, les restes d'antigues civilitzacions i les dunes i oasis del seu fascinant desert, que amb tantes aventures ens havien captivat, quedar pèrdues en una tòrrida tempesta de la qual encara no s'han alliberat ni els seus descoratjats habitants ni el seu superb territori.
Iznenada… veliki prasak. Libija, imali smo zavedeni od prvi put da su kotači naše 4×4 pijesak zagrizao i naši čizme utrla duh gradove prošlosti… zatvara nasilni. Ona počinje krvavi građanski rat protiv diktatora Gadafija. No, duga, tamna sjena Islamske kontaminirati sve počinje mijenjati diktaturu s drugom. Gostoljubivost ljudi, ostaci drevnih civilizacija i dine i fascinantna pustinja oaza, s toliko avanturama smo očarani, Gubici su u vreo oluje koja još nisu objavljena, niti njegovih ljudi, niti po izvrsnom tužan teritorija.
Вдруг… Большой взрыв. Ливия, соблазнил нас с первого раза, что колеса из четырех×4 немного в песок и наши ботинки ступали городов-призраков прошлого… закрывает насильственные. Она начинается кровавая гражданская война против диктатора Каддафи. Но длинные темные тени исламского фундаментализма загрязняют все начинает меняться диктатуры с другим. Гостеприимство ее народа, остатки древних цивилизаций и дюны и увлекательной оазис в пустыне, Что так много приключений мы пленил, Потери были жаркие шторм, который до сих пор не было выпущено ни его жителей и превосходным уныние территории.
Bat-batean… big bang. Libian, lehen aldiz liluratu genuen gure 4 gurpilak×4 hareatan hozka eta gure botak iraganeko trod ghost herri… ixten bortitza. Gerra zibil odoltsua bat hasten da diktadore Gaddafi aurka. Baina kutsatu Islamic dena ilun itzal luzea hasten da, beste diktadura bat aldatzeko. Bertako jendea ostalaritza, antzinako zibilizazioen hondarrak eta duna-eta liluragarriak basamortuan oasis, abenturak hainbeste liluratu genuen, galerak torrid oraindik ez da kaleratu ekaitz bat, ezta bertako jendea ezta bere bikaina lurralde disheartened ziren.
De súpeto… un big bang. Libia, nós seducira desde a primeira vez que as rodas do noso 4×4 areas mordido e as nosas botas pisaron cidades pantasmas do pasado… pecha un violento. Ela comeza unha sanguenta guerra civil contra o ditador Gadafi. Pero a longa sombra escura de todo contaminar islámica comeza a cambiar unha ditadura por outra. A hospitalidade do seu pobo, os restos de civilizacións antigas e as dunas do deserto e oasis fascinante, con tantas aventuras que cativado, perdas foron nunha tempestade tórrido que aínda non foron divulgados, nin as súas persoas, nin o seu territorio soberbia desanimado.
  La revista de viajes co...  
Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla.
Circa le viscere di quei giganti addormentati mi preparo a fare una passeggiata improbabile, percorsi che si fanno strada attraverso il mare di lava pietrificata, orizzonte fosco della mano dell'uomo, sorprendentemente, è stato in grado di mantenere praticamente intatto. E 'l'ultima cosa che ci si aspetta quando si prende una vacanza in famiglia di sole e sabbia, quindi siate preparati per qualsiasi cosa, ma un viaggio di questo tipo. Certamente, nessuna traccia di scarponi da montagna. Mi devo accontentare di una scarpa, anche sportivi. Le calze anche rimasti a Madrid. Con quella pinta di Domenica spericolato al seguito, Ho gruppo succo guidata da al Marcelo, il Trekking Canarie, Azienda Lanzarote pioniere di questa offerta visitatori diverso punto di vista dell 'isola. Sono l'unico spagnolo, così le spiegazioni, inevitabilmente, sono in inglese.
Nos interiores destes gigantes adormecidos que estou prestes a dar um passeio incomum, trilhas que serpenteiam através do mar de lava petrificada, um horizonte sombrio que o homem-, surpreendentemente, tem sido capaz de reter praticamente intacto. É a última coisa que se espera quando ele toma uma família de férias de sol e areia, então venha preparado para qualquer coisa, mas uma viagem deste tipo. Claro, nenhum traço de botas de montanha. Eu tenho que fazer fazer com um sapato, esporte ainda. As meias também ficou em Madrid. Com essa pinta domingo imprudente no reboque, me sumo al grupo guiado por Marcelo, o Trekking Canary, Uma empresa pioneira em Lanzarote oferecem aos visitantes esta perspectiva diferente da ilha. Eu sou o único espanhol, de modo que as explicações, inevitavelmente, são em Inglês.
Over de ingewanden van deze slapende reuzen ik klaar ben om een ​​wandeling onwaarschijnlijk te nemen, paden die hun weg door de zee van lava, somber horizon dat de mens-, verrassend, in staat is geweest om vrijwel intact houden. Het is het laatste wat je verwacht wanneer hij een familie vakantie van zon en zand, dus kom op alles voorbereid, maar een reis van dit type. Cursus, geen enkel teken van bergschoenen. Ik moet genoegen nemen met een schoen, sport nog. De sokken ook verbleven in Madrid. Met die halve liter roekeloze zondag piggyback, I al sap groep onder leiding van Marcelo, de Canarische Trekking, Lanzarote bedrijf loopt hiermee bieden de bezoekers ander perspectief van het eiland. Ben ik de enige Spaanse, zodat verklaringen, onvermijdelijk, zijn in het Engels.
Sobre las entrañas de esos gigantes dormidos me dispongo a realizar una caminata insólita, por senderos que se abren paso entre el mar de lava petrificada, un horizonte desolador que la mano del hombre, sorprenentment, ha sido capaz de conservar prácticamente intacto. Es lo último que uno se espera cuando emprende unas vacaciones familiares de sol y playa, así que vengo de todo menos preparado para una excursión de este tipo. Per descomptat, ni rastro de unas botas de montaña. Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla. Soy el único español, así que las explicaciones, inevitablement, son en inglés.
Sobre las entrañas de esos gigantes dormidos me dispongo a realizar una caminata insólita, por senderos que se abren paso entre el mar de lava petrificada, un horizonte desolador que la mano del hombre, neočekivano, ha sido capaz de conservar prácticamente intacto. Es lo último que uno se espera cuando emprende unas vacaciones familiares de sol y playa, así que vengo de todo menos preparado para una excursión de este tipo. Naravno, ni rastro de unas botas de montaña. Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla. Soy el único español, así que las explicaciones, neizbježno, son en inglés.
На внутренней стороне этих спящих гигантов я собираюсь прогуляться необычный, троп, которые блуждают по морю из окаменелой лавы, горизонтом, что мрачный человек, удивительно, удалось сохранить практически нетронутыми. Это последнее, что можно ожидать, когда он принимает семейный отдых солнце и песок, так быть готовыми ко всему, но поездка такого рода. Курс, никаких следов горные ботинки. Я должен сделать делать с обувью, спорта, даже. Носки также остался в Мадриде. С этим безрассудным пинта воскресенье на буксире, Я сок др. группа во главе с Марсело, де Канарские Trekking, Компания пионером в Лансароте посетителей этого предложения различные точки зрения на острове. Я только по-испански, так что объяснения, неизбежно, на английском языке.
Sobre las entrañas de esos gigantes dormidos me dispongo a realizar una caminata insólita, por senderos que se abren paso entre el mar de lava petrificada, un horizonte desolador que la mano del hombre, harrigarriro, ha sido capaz de conservar prácticamente intacto. Es lo último que uno se espera cuando emprende unas vacaciones familiares de sol y playa, así que vengo de todo menos preparado para una excursión de este tipo. Ikastaroa, ni rastro de unas botas de montaña. Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla. Soy el único español, así que las explicaciones, ezinbestean, son en inglés.
  La revista de viajes co...  
Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla.
Sur l'intérieur de ces géants endormis je suis sur le point de prendre une promenade insolite, sentiers qui serpentent à travers la mer de lave pétrifiée, un horizon qui sombre l'homme-, étonnamment, a été en mesure de conserver presque intact. C'est la dernière chose que l'on attend quand il prend des vacances en famille du soleil et du sable, alors venez préparé pour quoi que ce soit, mais un voyage de ce type. Cours, aucune trace de chaussures de montagne. Je dois faire avec une chaussure, le sport, même. Les chaussettes également séjourné à Madrid. Avec cette pinte imprudente dimanche à la remorque, Je jus de al groupe dirigé par Marcelo, Trekking Canaries de, Une entreprise pionnière dans offrent aux visiteurs Lanzarote ce point de vue différent de l'île. Je suis le seul espagnol, de sorte que les explications, inévitablement, sont en anglais.
Auf den Innenseiten dieser schlafenden Riesen Ich bin im Begriff, einen Spaziergang ungewöhnliche nehmen, Wanderwege schlängeln sich durch das Meer der versteinerten Lava, ein Horizont, dass kahl Mann-, erstaunlich, ist es gelungen, praktisch intakt behalten. Es ist das letzte, was man erwartet, wenn er einen Familienurlaub der Sonne und Sand nimmt, so kommen Sie vorbereitet für alles andere als eine Reise dieser Art. Natürlich, keine Spur von Bergschuhen. Ich muss mit dem auskommen, einen Schuh, Sport noch. Die Socken übernachteten auch in Madrid. Mit dieser rücksichtslosen Sonntag Pint im Schlepptau, Ich Saft al-Gruppe unter der Leitung von Marcelo, de Canary Trekking, ein Unternehmen Pionierarbeit auf Lanzarote bieten dem Besucher diese andere Perspektive von der Insel. Ich bin der einzige spanische, so dass die Erläuterungen, zwangsläufig, sind in englischer Sprache.
Circa le viscere di quei giganti addormentati mi preparo a fare una passeggiata improbabile, percorsi che si fanno strada attraverso il mare di lava pietrificata, orizzonte fosco della mano dell'uomo, sorprendentemente, è stato in grado di mantenere praticamente intatto. E 'l'ultima cosa che ci si aspetta quando si prende una vacanza in famiglia di sole e sabbia, quindi siate preparati per qualsiasi cosa, ma un viaggio di questo tipo. Certamente, nessuna traccia di scarponi da montagna. Mi devo accontentare di una scarpa, anche sportivi. Le calze anche rimasti a Madrid. Con quella pinta di Domenica spericolato al seguito, Ho gruppo succo guidata da al Marcelo, il Trekking Canarie, Azienda Lanzarote pioniere di questa offerta visitatori diverso punto di vista dell 'isola. Sono l'unico spagnolo, così le spiegazioni, inevitabilmente, sono in inglese.
Nos interiores destes gigantes adormecidos que estou prestes a dar um passeio incomum, trilhas que serpenteiam através do mar de lava petrificada, um horizonte sombrio que o homem-, surpreendentemente, tem sido capaz de reter praticamente intacto. É a última coisa que se espera quando ele toma uma família de férias de sol e areia, então venha preparado para qualquer coisa, mas uma viagem deste tipo. Claro, nenhum traço de botas de montanha. Eu tenho que fazer fazer com um sapato, esporte ainda. As meias também ficou em Madrid. Com essa pinta domingo imprudente no reboque, me sumo al grupo guiado por Marcelo, o Trekking Canary, Uma empresa pioneira em Lanzarote oferecem aos visitantes esta perspectiva diferente da ilha. Eu sou o único espanhol, de modo que as explicações, inevitavelmente, são em Inglês.
Over de ingewanden van deze slapende reuzen ik klaar ben om een ​​wandeling onwaarschijnlijk te nemen, paden die hun weg door de zee van lava, somber horizon dat de mens-, verrassend, in staat is geweest om vrijwel intact houden. Het is het laatste wat je verwacht wanneer hij een familie vakantie van zon en zand, dus kom op alles voorbereid, maar een reis van dit type. Cursus, geen enkel teken van bergschoenen. Ik moet genoegen nemen met een schoen, sport nog. De sokken ook verbleven in Madrid. Met die halve liter roekeloze zondag piggyback, I al sap groep onder leiding van Marcelo, de Canarische Trekking, Lanzarote bedrijf loopt hiermee bieden de bezoekers ander perspectief van het eiland. Ben ik de enige Spaanse, zodat verklaringen, onvermijdelijk, zijn in het Engels.
Sobre las entrañas de esos gigantes dormidos me dispongo a realizar una caminata insólita, por senderos que se abren paso entre el mar de lava petrificada, un horizonte desolador que la mano del hombre, sorprenentment, ha sido capaz de conservar prácticamente intacto. Es lo último que uno se espera cuando emprende unas vacaciones familiares de sol y playa, así que vengo de todo menos preparado para una excursión de este tipo. Per descomptat, ni rastro de unas botas de montaña. Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla. Soy el único español, así que las explicaciones, inevitablement, son en inglés.
Sobre las entrañas de esos gigantes dormidos me dispongo a realizar una caminata insólita, por senderos que se abren paso entre el mar de lava petrificada, un horizonte desolador que la mano del hombre, neočekivano, ha sido capaz de conservar prácticamente intacto. Es lo último que uno se espera cuando emprende unas vacaciones familiares de sol y playa, así que vengo de todo menos preparado para una excursión de este tipo. Naravno, ni rastro de unas botas de montaña. Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla. Soy el único español, así que las explicaciones, neizbježno, son en inglés.
На внутренней стороне этих спящих гигантов я собираюсь прогуляться необычный, троп, которые блуждают по морю из окаменелой лавы, горизонтом, что мрачный человек, удивительно, удалось сохранить практически нетронутыми. Это последнее, что можно ожидать, когда он принимает семейный отдых солнце и песок, так быть готовыми ко всему, но поездка такого рода. Курс, никаких следов горные ботинки. Я должен сделать делать с обувью, спорта, даже. Носки также остался в Мадриде. С этим безрассудным пинта воскресенье на буксире, Я сок др. группа во главе с Марсело, де Канарские Trekking, Компания пионером в Лансароте посетителей этого предложения различные точки зрения на острове. Я только по-испански, так что объяснения, неизбежно, на английском языке.
Sobre las entrañas de esos gigantes dormidos me dispongo a realizar una caminata insólita, por senderos que se abren paso entre el mar de lava petrificada, un horizonte desolador que la mano del hombre, harrigarriro, ha sido capaz de conservar prácticamente intacto. Es lo último que uno se espera cuando emprende unas vacaciones familiares de sol y playa, así que vengo de todo menos preparado para una excursión de este tipo. Ikastaroa, ni rastro de unas botas de montaña. Me tengo que conformar con unas zapatillas, ni siquiera deportivas. Los calcetines también se quedaron en Madrid. Con esa pinta de dominguero imprudente a cuestas, me sumo al grupo guiado por Marcelo, de Canary Trekking, una empresa lanzaroteña pionera en ofrecer a los visitantes esta perspectiva distinta de la isla. Soy el único español, así que las explicaciones, ezinbestean, son en inglés.