quise – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      822 Results   285 Domains
  www.mathydy.com  
Toda la vida quise probar los escorpiones o algo igualmente “inapetecible”, pero no debía tener un día aventurero, no las probé.
I had always wanted to try escorpions! Or something equally “un-appealing” I didn’t have an adventous day… didn’t try.
  2 Hits betaniatravel.it  
Siempre quise participar en el Día del Buceo de la Mujer PADI desde que escuché hablar por primera vez de este evento. Debido a mi apretada agenda, no había podido hasta el momento. Pero este año, durante el día de la Bastilla, pude participar en el evento organizado por Diamond Diving en Golfe Juan, en...
Dès que j'ai entendu, pour la première fois, parler de la Journée des plongeuses PADI, j'ai voulu y participer. Hélas, mon rythme de vie était tel que je n'avais jamais pu concrétiser ce souhait. Ce n'est que cette année, lors de la journée ensoleillée qui a marqué la fête nationale française, sur la magnifique côte...
“Ogni goccia d’acqua che bevi, ogni respiro che fai, sei connesso con il mare. Non importa in quale parte della Terra vivi.” –Sylvia Earle. Noi abbiamo un debito nei confronti del mare; ci regala meraviglie, ci incanta con le sue bellezze, e sostiene tutta la vita sulla Terra. Il più grande regalo che gli puoi...
Over duiken bestaan gaan een aantal misvattingen de ronde waarvan we vinden dat we die moeten wegnemen. Wellicht helpen deze vier toelichtingen je ervan te overtuigen dat het tijd is om een brevet te halen of je moeder ervan te verzekeren dat duiken niet zulk ‘gekkenwerk’ is als ze denkt. 1. Aanvallen door haaien Een...
  4 Hits www.boudewijnseapark.be  
quise enfocarme en el ritmo y la frenética pasión por las efímeras y fugaces "selfies". Es por eso que lo hice en forma de animación cuadro por cuadro. Me inspiré en Facebook, en donde descubrí el juego de «mostrar y ocultar» autorretratos, que juega con la ausencia total de la modestia y un control tremendamente estratégico de los límites del exhibicionismo.
I wished to focus on the rhythm and frenetic obsession of short-lived "selfies". This is why I did it as a stop motion. I got my inspiration from Facebook where I noticed the teasing game of "show and hide" self-portraits, somewhere between total lack of modesty and a very strategic control of the limits of exhibitionism. My portraits are more like "twinnies" than "selfies" as I wanted them to express something about the staged relationship that is perceptible between the two characters. I whished to highlight the flashlight in the mirror, often burning the faces, as part of the scene. To take these portraits I stood in the dark with my models behind a glass pane and I used a low shutter speed to be able to capture the flash from my model’s camera.
  2 Hits www.unwomen.org  
“Me he desempeñado en la Fuerza Policial de Zimbabwe durante 31 años y trabajo en la Unidad para Víctimas como responsable de capacitación en materia de género. Siempre quise ser boina blanca y mi sueño se convirtió en realidad,” comenta la Superintendente Kani Moyo.
“I have been on the Zimbabwean Police Force for 31 years and I work in the Victim Friendly Unit as a gender trainer. I’ve always wanted to be one of the blue berets and my dream came true,” says Superintendent Kani Moyo, who served for 15 months as a Gender Police Advisor and Officer in Charge of Training in Nyala with the African Union/United Nations Hybrid peacekeeping operation known as UNAMID, in Darfur, Sudan.
« Je me trouve dans la force de police du Zimbabwe depuis 31 ans, et je travaille au sein de l’Unité d’accueil des victimes en tant que formatrice sur le genre. J’ai toujours voulu faire partie des bérets bleus, et mon rêve est devenu réalité » explique la Surintendante Kani Moyo, qui a servi pendant 15 mois en tant que Conseillère de la police sur les questions de genre et de Fonctionnaire en charge de la formation à Nyala, auprès de l’opération hybride de maintien de la paix Union africaine-Nations Unies au Darfour (Soudan), connue sous le nom d’UNAMID.
  2 Hits wordplanet.org  
14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
14 Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.
14 Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf daß das Gute dir nicht wäre abgenötigt, sondern freiwillig.
14 ma, senza il tuo parere, non ho voluto far nulla, affinché il tuo beneficio non fosse come forzato, ma volontario.
14 Mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas voluntário.
14 وَلَكِنْ بِدُونِ رَأْيِكَ لَمْ أُرِدْ أَنْ أَفْعَلَ شَيْئاً، لِكَيْ لاَ يَكُونَ خَيْرُكَ كَأَنَّهُ عَلَى سَبِيلِ الِاضْطِرَارِ بَلْ عَلَى سَبِيلِ الِاخْتِيَارِ.
14 Maar ik heb zonder uw goedvinden niets willen doen, opdat uw goeddadigheid niet zou zijn als naar bedwang, maar naar vrijwilligheid.
14 しかし、わたしは、あなたの承諾なしには何もしたくない。あなたが強制されて良い行いをするのではなく、自発的にすることを願っている。
14 Maar sonder jou goedkeuring wou ek niks doen nie, sodat jou goedheid nie uit dwang sou wees nie, maar uit vrye keuse.
14 امّا نخواستم کاری بدون رأی تو کرده باشم، تا احسان تو از راه اضطرار نباشد، بلکه از روی اختیار.
14 но без да зная твоето мнение не искам да сторя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, но самоволна.
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
14 Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl jako bezděky, ale z dobré vůle.
14 Men, uden dit Samtykke vilde jeg intet gøre, for at din Godhed ikke skulde være som af Tvang, men af fri Villie.
14 mutta ilman sinun suostumustasi en tahtonut tehdä mitään, ettei hyvyytesi olisi ikäänkuin pakollinen, vaan vapaaehtoinen.
14 पर मैं ने तेरी इच्छा बिना कुछ भी करना न चाहा कि तेरी यह कृपा दबाव से नहीं पर आनन्द से हो।
14 De a te megkérdezésed nélkül semmit sem akartam cselekedni, hogy jótéteményed ne kényszerítésbõl, hanem szabad akaratból való legyen.
14 En án þíns samþykkis vildi ég ekkert gjöra, til þess að velgjörð þín skyldi ekki koma eins og af nauðung, heldur af fúsum vilja.
14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
14 men uten ditt samtykke vilde jeg intet gjøre, forat din godhet ikke skulde være som av tvang, men av fri vilje.
14 Ale bez woli twojej nie chciałem nic uczynić, aby dobry twój uczynek nie był jako z przymuszenia, ale z dobrej woli.
14 Dar n'am vrut să fac nimic fără învoirea ta, pentruca binele, pe care mi -l faci, să nu fie silit, ci de bună voie.
14 но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
14 Men utan ditt samtycke ville jag intet göra, ty det goda du gjorde skulle ju icke ske såsom av tvång, utan göras av fri vilja.
14 Nhưng tôi không muốn làm điều gì mà chưa được anh đồng ý, hầu cho điều lành anh sẽ làm chẳng phải bởi ép buộc, bèn là bởi lòng thành.
14 তোমার অনুমতি না নিয়ে আমি কিছু করতে চাই নি৷ আমি চাই তুমি য়েন বাধ্য হয়ে নয় বরং নিজের ইচ্ছানুসারেই আমার এই উপকারটুকু করতে পার৷
14 Lakini sikutaka kutenda neno lo lote isipokuwa kwa shauri lako, ili kwamba wema wako usiwe kama kwa lazima, bali kwa hiari.
14 Laakiinse ma aanan doonayn inaan sameeyo wax aadan ila ogayn, inaan wanaaggaagu noqon dirqi laakiinse uu noqdo ikhtiyaar.
14 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಉಪಕಾರವು ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದಾಗದೆ ಮನಃ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿಯೇ ಇರಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸಿ ನಿನ್ನ ಸಮ್ಮತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಏನು ಮಾಡುವದಕ್ಕೂ ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
14 କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ନ ପଚାରି ମୁଁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କଲି ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ଭଲ କାମ ନିଜ ଇଚ୍ଛା ରେ ହେଉ, ମାରେ ବାଧ୍ଯ ବାଧ୍ଯକତା ରେ ନ ହେଉ ବୋଲି ମୁଁ ଚା ହେଁ।
14 Datapuwa't kung wala kang pasiya ay wala akong magagawang anoman; upang ang iyong kabutihang-loob ay huwag maging tila sa pagkakailangan, kundi sa sariling kalooban.
14 ​నీ ఉపకారము బలవంతముచేతనైనట్టు కాక స్వేచ్ఛాపూర్వకమైనదిగా ఉండవలెనని, నీ సమ్మతిలేక యేమియు చేయుటకు నాకిష్టములేదు.
14 لیکِن تیری مرضی کے بغَیر مَیں نے کُچھ کرنا نہ چاہا تاکہ تیرا نیک کام لاچاری سے نہِیں بلکہ خُوشی سے ہو۔
14 എങ്കിലും നിന്റെ ഗുണം നിർബ്ബന്ധത്താൽ എന്നപോലെ അല്ല, മനസ്സോടെ ആകേണ്ടതിന്നു നിന്റെ സമ്മതം കൂടാതെ ഒന്നും ചെയ്‍വാൻ എനിക്കു മനസ്സില്ലായിരുന്നു.
  www.barts.cat  
Una nueva propuesta marcada por la diversidad de ritmos que conviven en su país, como el priprí, el balsié o el palo echao, característicos en comunidades del sur de la isla, y el gagá, proveniente de Haití, pero también con composiciones que tienen aires de bachata, música cubana e influencias musicales de la costa Atlántica colombiana. "Quise tratar lo que no estaba en la superficie y profundizar más en términos culturales. Me interesa que sepan cosas de mi país a través de mi música", así lo describe el artista.
El dominicà, ubicat a Bogotà ens porta ara un treball fora del comú que sorgeix des de la recerca dels sons i ritmes propis de la seva terra. Són 12 temes originals i dos interludis que tracten de la música i la cultura afroantillana i del Carib. Una nova proposta marcada per la diversitat de ritmes que conviuen al seu país, com el priprí, el balsié o el palo echao, característics en comunitats del sud de l'illa, i el gagá, provinent d'Haití, però també amb composicions que tenen aires de bachata, música cubana i influències musicals de la costa Atlàntica colombiana. "Vaig voler tractar el que no estava en la superfície i aprofundir més en termes culturals. M'interessa que sàpiguen coses del meu país a través de la meva música", així ho descriu l'artista.
  algamar.de  
Estos años, en los que he tratado con muchas personas en el ámbito laboral, me han confirmado la importancia de preservar la salud, lo que permite tener una buena calidad de vida y así poder disfrutar de la familia y amigos. Siempre quise ser médico y estos 25 años de profesión me han ampliado la visión, permitiéndome acceder a distintas herramientas terapéuticas.
Metgessa. Sóc de Tarragona i em vaig llicenciar en Medicina i Cirurgia per la Universitat de Barcelona el 1991. Em vaig especialitzar en Medicina del Treball per la mateixa Universitat i des de 1998 he treballat en serveis de prevenció. Aquests anys, en els quals he tractat amb moltes persones en l'àmbit laboral, m'han confirmat la importància de preservar la salut, la qual cosa permet tenir una bona qualitat de vida i així poder gaudir de la família i amics. Sempre vaig voler ser metge i aquests 25 anys de professió m'han ampliat la visió, permetent-me accedir a diferents eines terapèutiques.
  2 Hits www.englishtheatre.at  
Coincidieron dos cosas: que yo estaba verdaderamente jodida y los ataques brutales de Israel a Palestina. Quise poner a prueba mi soledad ofreciendo sexo gratis en un chat (ofreciendo todo lo que puede ofrecer una puta) al mismo tiempo que las noticias de la CNN emitían la guerra en directo.
Al Gener vaig marxar 10 dies a Venècia a escriure. Van coincidir dues coses: que jo estava veritablement fotuda i els atacs brutals d'Israel a Palestina. Vaig voler posar a prova la meva solitud oferint sexe gratis en un xat (oferint tot el que pot oferir una puta) al mateix temps que les notícies de la CNN emetien la guerra en directe. Era una manera d'identificar la derrota personal amb la derrota de la humanitat. De fons es trobava la força. D'aquest viatge va sorgir un diari i un text. I això és el que porto. I Pau tocarà i cantarà a Vivaldi, un venecià il·lustre que va ser enterrat en una puta fossa comuna. Sí, les fosses haurien de ser comunes, ja que no ens reconciliem en vida que es reconciliïn nostres cucs fotuts.
  3 Hits www.taschen.com  
">Siempre quise embellecer a las mujeres<. Bajo esa premisa Valentino sedujo en los 50 a las divas del cine y su nombre quedó unido para siempre a alfombras rojas y glamour. Los detalles se cuentan en Una grande historia italiana. Valentino Garavani, versión popular del libro que TASCHEN editó sobre el genio con imágenes provocadoras..."— El Semanal, Madrid, España
">Siempre quise embellecer a las mujeres<. Bajo esa premisa Valentino sedujo en los 50 a las divas del cine y su nombre quedó unido para siempre a alfombras rojas y glamour. Los detalles se cuentan en Una grande historia italiana. Valentino Garavani, versión popular del libro que TASCHEN editó sobre el genio con imágenes provocadoras..."— El Semanal, Madrid, Espagne
">Siempre quise embellecer a las mujeres<. Bajo esa premisa Valentino sedujo en los 50 a las divas del cine y su nombre quedó unido para siempre a alfombras rojas y glamour. Los detalles se cuentan en Una grande historia italiana. Valentino Garavani, versión popular del libro que TASCHEN editó sobre el genio con imágenes provocadoras..."— El Semanal, Madrid, Spanien
  sptoolseurope.com  
En el 2006 tuve la oportunidad de participar en el curso de conservación de anfibios en Durrell Wildlife Conservation Trust en Jersey, y esta experiencia cambió mi vida. Una vez que volví a Bolivia, quise ser un conservacionista de anfibios.
In 2006 I had the chance to participate in the amphibian conservation course at Durrell Wildlife Conservation Trust in Jersey, and this experience changed my life. Once I came back to Bolivia, I wanted to be an amphibian conservationist. Unfortunately, nobody was working in amphibian conservation in Bolivia at that time, so I decided to create the Bolivian Amphibian Initiative. This was a one-person project for some years but it has slowly grown, especially after the amphibian training courses I organized and coordinated in Bolivia, some with Durrell.
  3 Hits www.montuno.com  
El programa incluye una visita a Japón durante el tercer trimestre y una estancia de 3 meses durante el cuarto trimestre, que incluye estudiar en Sapporo (la quinta ciudad más grande de Japón). En cuanto llegué a Japón, quise saber si había un hospital cerca de donde iba a estar y qué hacer en caso de que pasara algo.
I am a business-school graduate and my course has a Japanese emphasis. The programme includes one visit to Japan during the spring term and a 3-month trip in the fourth term, including studying in Sapporo (Japan’s fifth largest city). As soon as I got to Japan, I wanted to find out whether there was a hospital nearby and what to do if anything happened.
  katuaq.gl  
Desde que llegué a Italia me fascinó inmediatamente el encanto de Turín, por su riquísima historia y tradición. Esta ciudad me creó curiosidad y quise conocerla un poco más. Así pues, en el 2013 me convertí en guía turística certificada para Turín y su provincia y desde hace algunos años trabajo con grupos en lengua italiana y rusa, haciendo descubrir el patrimonio cultural de Turín y Piamonte.
Desde que vim para a Itália fiquei fascinada por Turim, com a sua riquíssima história e tradições. Turim intrigou-me e desejei conhecê-la um pouco mais… Assim em 2013 passei a ser guia turística qualificada em Turim e Província e desde alguns anos trabalho com grupos em língua italiana e russa, para que descubram o patrimônio cultural de Turim e do Piemonte.
منذ أن انتقلت إلى إيطاليا سحرت على الفور بتورينو، بثراء تاريخها الوافر وبتقاليدها. لقد أثارت تورينو اهتمامي وأردت أن أتعرّف عليها أكثر ....وهكذا أصبحت في العام 2013 مرشدة سياحية مؤهلة في تورينو والمقاطعة وأنا أعمل منذ بضعة سنوات مع مجموعات إيطالية وروسية، لتعريفهم على التراث الثقافي لتورينو والبييمونتي.
  www.tus.es  
El primer año que estuve en México, conocí la Casa como huésped y para mí era un lugar en donde recargué las pilas y en donde tuve muchos encuentros enriquecedores. Vi que la diversidad de l@s habitantes de la Casa de los Amigos no tiene límites y quise conocer más sobre este lugar único por lo que hice solicitud para ser voluntaria.
The first year that I was in Mexico, I came to the Casa as a guest, and for me it was a place that recharged me and led to many enriching exchanges. I saw that there are no limits to the diversity of guests at the Casa de los Amigos and I wanted to further get to know this unique place, for that reason I applied as a volunteer.
  5 Hits demo.ametys.org  
Quise capturar la inocencia y la pureza de la voz de Kirsty en ese momento tan especial en la vida, que es la adolescencia. En este álbum se han fundido mi influencia y la de Kirsty y el resultado ha sido un sonido muy baleárico porque los dos tenemos ese espíritu ibicenco, a pesar de nuestra diferencia de edad y gustos musicales. Las letras son algo esotéricas y musicalmente está muy conectado con Ibiza, al fin y al cabo todo ha surgido en el valle de Santa Inés” dice José sobre este álbum que verá la luz en mayo.
“Ich wollte die Unschuld und die Reinheit von Kirstys Stimme in diesem speziellen Lebensabschnitt der Jugend einfangen. In diesem Album hat sich mein Einfluss mit dem von Kirsty vermischt, und das Resultat ist ein ganz besonderer Klang der Balearen, weil wir beide diesen speziellen Geist von Ibiza besitzen, trotz unseres Altersunterschiedes und unseres verschiedenen Musik-Geschmacks. Die Texte sind ein bisschen esotersich angehaucht und die Musik ist sehr mit Ibiza verbunden; “Letztendlich ist ja alles im Valle de Santa Inés entstanden”, erzählt José über dieses Album, das im Mai erscheinen wird.
  3 Hits eipcp.net  
Pasé unos años en Italia y luego me fui a Alemania. Querría cambiar mi vida, no quise vender más droga. Tener una vida buena, hacer papeles, buscar una mujer para siempre, hacer una familia. Ya estaba cansado.
Ich habe noch einige Jahre in Italien verbracht und dann bin ich nach Deutschland gegangen. Ich wollte mein Leben ändern, nicht mehr Drogen verkaufen. Ich wollte ein gutes Leben, Papiere, eine Frau für immer suchen, eine Familie gründen. Ich hatte genug.
  4 Hits transversal.at  
Pasé unos años en Italia y luego me fui a Alemania. Querría cambiar mi vida, no quise vender más droga. Tener una vida buena, hacer papeles, buscar una mujer para siempre, hacer una familia. Ya estaba cansado.
Ich habe noch einige Jahre in Italien verbracht und dann bin ich nach Deutschland gegangen. Ich wollte mein Leben ändern, nicht mehr Drogen verkaufen. Ich wollte ein gutes Leben, Papiere, eine Frau für immer suchen, eine Familie gründen. Ich hatte genug.
  3 Hits www.hybridoma.ru  
Chic@s este sábado pasado celebré mi cumpleaños con una pequeña fiesta con mis amigos en casa, algo super privado y super íntimo y quería hacerme un maquillaje que fuera con esta sensación y fiesta, quise hacer un maquillaje romántico, intenso,...
Hi guys! last Saturday I celebrated my birthday with a small party at my home with my closes friends, something very private and very intimate so I wanted to do a makeup that matches that feeling, so I did this... Continue reading →
  10 Hits www.dshs.wa.gov  
Sabe porque no quise irme. Porque me decía Paco: Berta, vámonos, nosotros le podemos estorbar a los cipotes para que combatan. No creo, le dije, que les haga estorbo. No me quise ir. Él sí se fue y se estuvo un año, Alexander, el papá de la Roxana también.
Do you know why I didn’t want to leave? Paco would tell me, “Berta, let’s go. We're a burden to the young men who are trying to fight.” “I don’t think we are a burden,” I said. I didn’t want to leave, but he left. Alexander, Roxana’s dad, went too. His mom, Arminda, too. All of them left but I didn’t want to.
  www.yamasa.org  
De vez en cuando también traduje mensajes de aspirantes a estudiante de Yamasa con el español como primera lengua. Una vez también me entrevistaron para el boletín del instituto, pero nunca quise ver la edición final.
I was right. I could not finish even half of it. From time to time I also translated emails from and to wanna-be students of Yamasa with Spanish as native language. I was also interviewed once for the newsletter, but I never wanted to see the final edition.
僕は正しかった。やっぱり無理でした。半分も出来ませんでした!時にはYAMASAへの留学を希望して国際部に寄せられたEメールの翻訳もしました。スペイン語で送られてきたたものを翻訳したり、逆にスペイン語を母語とする方々へのEメールをスペイン語に翻訳したり…。それから僕はニュースレターに掲載されるインタビューもうけました。でも最新号は絶対に見たくないな。
  questforgrowth.com  
"Nunca quise ser un líder, pero matar orcos me resulta natural, así que aquí estamos"
"I never wanted to be a leader, but killing Orcs comes naturally to me, so here we are."
"Je n'ai jamais voulu être chef, mais je suis doué pour tuer les Orques, donc ça s'est fait tout seul."
"Ich wollte nie Anführer werden, aber das Töten von Orks liegt mir eben im Blut, also hat das wohl seine Berechtigung."
"Non ho mai voluto comandare nessuno, ma ammazzare Orchi è una cosa che mi viene naturale e quindi eccoci qua."
"Nunca quis ser um líder, mas matar orcs é algo natural para mim, então aqui estamos"
"指導者になりたいと思ったことは一度もないが、オークを殺すのは性に合ってる。だからここにいる"
"대장이 되고 싶은 적은 없었는데 오크를 죽이는 건 아주 자연스러웠지. 그래서 여기 있는 거야."
"Я никогда не хотел руководить другими, но убивать орков у меня получается как-то само собой, так что вот"
"我從未想過當什麼指揮官,但殺死半獸人對我來說是天生的事,於是就變成了今天的樣子。"
  barcelonaencomu.cat  
Soy economista y lo quise ser para cambiar el mundo, sin que el mundo me cambiase a mi.
Sóc economista i ho volia ser per canviar el mon, sense que el mon em canviés a mi.
  library.thinkquest.org  
Quise que pockily obtuviera
J'ai voulu que pockily pour reçoive
Ho voluto il pockily prendere
  2 Hits www.zentauron.de  
Siempre quise trabajar en una fábrica
I Always Wanted to Work in a Factory
  5 Hits www.mamalisa.com  
Que no le quise dar
Que je lui refusai.
  descobertasboutiquehotel.com  
Un hombre del neolítico que descansa sentado contemplando “el paraíso”. “Espero que al mirar la obra pueda transmitir lo que quise transmitir: la paz. Espero que nos damos cuenta de que la madre naturaleza que estamos golpeando nos sigue dando amor “, expuso, conmovido.
El nou distintiu, format per una plataforma metàl·lica de 20 metres de llargada dels quals 12 suren al buit a 500 metres d’altura, culmina amb una escultura suspesa que fa 2,80 metres d’alçada i pesa 1.300 quilos. És “la gran obra” –considerada així pel seu autor– de l’escultor lleidatà d’origen argentí Miguel Ángel González, el qual va expressar ahir l’“impacte” d’un conjunt que va qualificar d’“extraordinari”. González va relatar que després d’un any d’espera d’ençà del primer dibuix que en va fer, per fi ha quedat plasmat “el desig de poder transmetre la pau en aquest home”. Un home del neolític que descansa assegut contemplant “el paradís”. “Espero que en mirar l’obra pugui transmetre el que vaig voler transmetre: la pau. Espero que ens adonem que la mare naturalesa que estem colpejant ens segueix donant amor”, va exposar, commogut.
  lapone.in  
Un transformador de 12V alimenta la marquesina y la Raspberry. Para convertir los 12V a 5V de la Raspberry quise probar un regulador de tensión 78L05, pero no funcionaba bien, a parte de que es muy ineficiente.
El monitor TFT de 19” i la targeta de so s’alimenten amb els seus transformadors. Un transformador de 12V alimenta la marquesina i la Raspberry. Per convertir els 12V a 5V de la Raspberry vaig voler provar un regulador de tensió 78L05, però no funcionava bé, a part de què és molt ineficient. Per tant, al final s’ha optat per un regulador step-down DC-DC de 12V a 5V, i funciona correctament. S’ha millorat bastant la part de crimpar els cables, tot i que el procés encara té marge de millora. És important fer les connexions de la botonera i els pins GPIO abans d’acabar-ho de muntar tot, doncs si hi ha algun error en soldadures o connexions és important no desfer la feina que ja s’ha fet. De fet, aquesta seria la principal conclusió en la millora de l’enginyeria del procés: mirar de no fer les coses dues vegades.
  2 Hits www.whocares.co.th  
Poeta no quise ser
Al contemplar
  ultimatetvstudio.com  
“En lugar de buscar respuestas en otros, las quise encontrar yo, eso fue lo que me impulsó a la ciencia”, dice Nur Khalil
“Enlloc de buscar respostes en els altres, les vaig voler trobar jo, això és el que em va impulsar a la ciència”, diu Nur Khalil
  4 Hits support.fanqiangvy.com  
TAILLES NUMERIQUES (S'QUISE)
NUMERICS SIZES (S'QUISE)
  www.emt-erimtan.com  
“En lugar de buscar respuestas en otros, las quise encontrar yo, eso fue lo que me impulsó a la ciencia”, dice Nur Khalil
“Enlloc de buscar respostes en els altres, les vaig voler trobar jo, això és el que em va impulsar a la ciència”, diu Nur Khalil
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow