rallar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      112 Results   46 Domains
  www.sts-cnas.com  
Molino para rallar pan
Broyeur de pain
Maşină pesmet
  2 Hits www.italia.it  
El Parmesano es un queso tanto de mesa como para rallar y se ha convertido en un ingrediente fundamental de cientos de recetas. Es recomendable escoger, para consumirlo directamente, el queso curado durante un mínimo de 12 meses, mientras que para rallar es mejor elegir uno con una curación de 24 meses o más (el llamado “stravecchio”).
Parmesan is a table cheese but can also be grated and is a basic ingredient in hundreds of recipes. It’s a good rule of thumb to eat parmesan cheese (in pieces) that has been aged for at least 12 months, while grated parmesan should be aged for a minimum of 24 or more months (also known as stravecchio or very mature).
Fromage "de table", mais qui se prête aussi bien à être râpé, le parmesan est un ingrédient fondamental dans de nombreuses recettes. Pour la consommation du fromage dans sa forme la plus simple, il est préférable de choisir un parmesan laissée mûrir pendant au moins 12 mois, tandis que si il doit être râpé il vaut mieux choisir un parmesan laissée mûrir au moins pendant 24 mois ou plus (dans ce cas le Parmiggiano Reggiano est dit "Stravecchio").
Der Parmesan ist ein Hartkäse, besonders zum Reiben als Würzkäse geeignet und wichtiger Bestandteil zahlreicher Rezepte. In der Regel wird der junge Parmesan (12 Monate) zum essen verwendet während zum Reiben der länger gereifte besser geeignet sind (24 Monate oder länger, sogenannt Stravecchio).
Il parmigiano è un formaggio da tavola ma anche da grattugia, ingrediente fondamentale di centinaia di ricette. È buona regola preferire per il consumo da tavola il formaggio stagionato per un periodo minimo di 12 mesi, mentre per la grattugia è opportuno scegliere uno stagionato almeno per 24 mesi o più (anche detto stravecchio).
  www.grenoble-airport.com  
Lavar y pelar las verduras. Rallar las zanahorias, trocear las patatas y picar el puerro y el pimiento. A continuación cocer los trozos de merluza y de las patatas en una olla con agua y una pizca de sal.
Wash and peel the vegetables. Grate carrots, chop the potatoes and chop leek and pepper finely. Then cook the pieces of hake and potatoes in a pot with water and a pinch of salt. Cook for about ten minutes until both hake and potatoes are tender. Meanwhile fry vegetables in a pan with a little olive oil. After a few minutes, when the vegetables start getting golden, add the fish stock and the pasta. Cook for another ten minutes. Flake hake and crumble the potatoes until they form a compact mass which with you can make fish balls. Add to the soup and serve.
Laver et peler les légumes. Râper les carottes, couper les pommes de terre en dés et hacher le poireau et le piment. Puis cuire les morceaux de merlu et les pommes de terre dans un volume d´eau bouillante salée. Maintenir pendant une dizaine de minutes jusqu'à ce que le merlu et les pommes de terre soient tendres. D'autre part, faire revenir les légumes dans une poêle avec un filet d'huile d'olive. Après quelques minutes, quand les légumes commencent à être dorés, ajouter le bouillon de poisson et les pâtes. Cuire encore dix minutes. Retour au merlu et aux pommes de terre pour les émietter et écraser jusqu'à ce qu'ils forment une masse compacte pour faire de boules de poisson. Ajouter à la soupe et servir.
  www.sosa.cat  
Mezclar todos los ingredientes secos en un bol grande. En otro bol, triturar el plátano, rallar el jengibre y mezclar bien junto el aceite de coco. Mezclar ahora los ingredientes secos y los húmedos. Poner la masa en moldes de muffins o en otros de tamaño individual y hornear al horno precalentado a 180°C durante 25 minutos.
Mescolare tutti gli ingredienti secchi in una ciotola grande. In un’altra ciotola, schiacciare le banane, grattugiare lo zenzero e mescolare il tutto all’olio di cocco. Mescolare ora anche gli ingredienti umidi. Mettere l’impasto in stampi tipo muffin o in una teglia per il pane e cuocere in forno preriscaldato a 180°C per 25 minuti. Lasciare raffreddare e degustare.
Meng alle droge ingrediënten. Plet de banaan, rasp de geschilde gember en voeg de kokosolie toe. Meng de vochtige en droge ingrediënten goed door elkaar. Doe de massa in mu!nvormen of in een kleine cakevorm voor 1 persoon. Bak het geheel ca. 25 minuten in een voorverwarmde oven op 180°C. Laat het ten slotte afkoelen en dien het op.
  tecajruscine.si  
A parte de los rodillos estándar, el fabricante también dispone de diferentes tipos de rodillos adicionales para efectuar otros tipos de curvado según la configuración del material a tratar, así como rodillos específicos, fabricados con *Sustarín, para curvar inoxidable o doblar aluminio que evitan rallar y dañar las superficies.
Apart from the standard rollers, the manufacturer also offers different types of additional rollers to produce other types of bending, according to the configuration of the material to be handled, as well as specific rollers for work with stainless steel or aluminium, manufactured with *Sustarin, that prevents scratches and damage on the surfaces.
Mis à part les galets standards, le fabricant dispose également de différents types de galets supplémentaires afin d’effectuer d’autres types de cintrage en fonction de la configuration du matériau à traiter, ainsi que de rouleaux spécifiques fabriqués avec *Sustarin, pour les travaux sur acier inoxydable ou aluminium qui évite de rayer et d’endommager les surfaces.
A part dels corrons estàndard, el fabricant també disposa de diferents tipus de rodets addicionals per efectuar altres tipus de corbat segons la configuració del material a tractar, així com rodets específics, fabricats amb *Sustarín, per corbar inoxidable o doblegar alumini que eviten ratllar i danyar les superfícies.
  istl.hmu.gr  
La raíz fresca de jengibre se puede cortar en rodajas para añadir a tés de hierbas o agua caliente con limón, o se puede rallar y añadir a un revuelto, o bien un poco de curry junto con chili y ajo, todos ellos ingredientes que ayudarán a mejorar su sistema inmunológico.
Sie können Ihr Immunsystem zudem durch bestimmte Lebensmittel stärken. Frische Ingwerwurzel, in Scheiben geschnitten, kann zu Kräutertees und heißem Wasser mit Zitrone hinzu gegeben werden. Sie können Ingwer aber auch gerieben in eine Gemüsepfanne oder Currygericht zusammen mit etwas Chili und Knoblauch einrühren. Beide Methoden helfen das Immunsystem zu stärken.
E poi, per stimolare davvero il sistema immunitario, aggiungi cibi piccanti alla tua alimentazione. Lo zenzero fresco può essere sminuzzato e consumato in tè, infusioni o acqua calda e limone, grattugiato per aggiungerlo a verdure saltate o curry con l'aggiunta di peperoncino e aglio, tutti ingredienti che stimolano la risposta immunitaria.
  4 Hits skyvision.net.ua  
besugo besugo a la brasa cazo churrera máquina de pastas churros comer sano cookie gun cortar cronuts encaje cupcakes encajes entrevista entrevista bloggers culinarios entrevistas entrevistas a bloggers gastronómicos Fondant galletitas Ibili menaje jaritas cookies kit para cronuts laminar mandolina manga para cronuts menaje moldes divertidos moldes huevo cocido papillote parrillas de pescado; pastas de té pescado pescado a la brasa picar postres rallar Receta receta cronuts Recetas set para cronuts sugar lace tapetes para encajes tapetes repostería tartas utensilios de cocina verduras video presentación
Advantages advice animation video beater big pudding mould biscuits cake pops chicken @en cooked in foil cookies cooking crepe pan design Doughnut Maker dressing fat eraser flexible pastry bags food mill Hake healthy food ice cream innovation Lamb Lime Linzer Mould new products oil-vinegar sprayer pancakes papillote @en pastry making Petit Ecolier; Biscuits; Home made pudding pudding mould recipe @en recipes remove fat rosettes salad Salad Spinner sprayer vegetables video presentation workshop yolk separatoe
  www.czechtourism.com  
El secreto consiste en que las patatas se deben rallar crudas, algunas
aus Kartoffelteig. Das Geheimnis besteht darin, dass die Kartoffeln roh
ziemniaczanego. Tajemnica tkwi w tym, że są wykonywane z tartych
  3 Hits www.cornella.cat  
Puede participar en él todas aquellas personas residentes en Cornellà de Llobregat que presenten recetas que tengan como finalidad evitar el derroche de alimentos, utilizando sobras de las comidas (restos de arroz, de legumbres, etc.) o bien utilizando o transformando ingredientes que de otro modo acabarían en la basura (rallar el pan seco para hacer rebozados, utilizar frutas a punto de echarse a perder, etc.).
L'Ajuntament de Cornellà de Llobregat organitza el primer concurs de receptes de cuina d'aprofitament. S'hi pot participar fins a l'1 de febrer de 2013, posant-se en contacte amb el departament de Medi Ambient de l'Ajuntament. Hi pot participar totes aquelles persones residents a Cornellà de Llobregat que presentin receptes que tinguin com a finalitat evitar el malbaratament d'aliments, utilitzant sobres dels àpats (restes d'arròs, de llegums, etc.) o bé utilitzant o transformant ingredients que d'una altra manera acabarien a les escombraries (ratllar el pa sec per fer arrebossats, utilitzar fruites a punt de fer-se malbé, etc.).
  web-japan.org  
Para obtener esas escamas, los cocineros prefieren rallarlas en el momento de utilizarlas; pero hoy en día es habitual comprarlas empaquetadas. El comerciante mayorista Nakano lo desaprueba con un sencillo argumento: “Para obtener el mejor sabor y aroma hay que rallar las escamas directamente del bloque de bonito.
Chefs prefer to shave off flakes just before using them, but today it is common to buy packaged shavings. The wholesaler Nakano frowns on the easy way: "To get the best taste and fragrance you should shave off the flakes yourself from a bonito block. And the bonito should be prepared properly. That's how to get the authentic taste."
  tsnigri.ru  
Añadir el jugo de lima exprimida, el Licor (Essence) de Jengibre, el ron especiado, y la miel a un vaso mezclador y agitar. Glasear los bordes de un vaso largo con limón y azúcar. Filtrar con un colador y verter la mezcla en el vaso. Rallar suavemente la nuez moscada sobre el vaso y servir el cóctel.
Add to a mixing glass filled with with ice cubes the squeezed lime juice, Marie Brizard Ginger (Essence) Liqueur, spicy rhum, a spoon of honey and shake.  Frost over with lemon and sugar the edges of a stemmed glass.  Filter with a strainer and pour the mix into the stemmed glass.  Soflty grate the nutmeg above the glass and serve the cocktail.
Remplir de glaçons un verre à mélange.  Ajouter le jus de citron vert pressé, la Liqueur Marie Brizard (Essence) Gingembre, le rhum épicé, la cuillère de miel et shaker.  Givrer les bords d'un verre à pied avec du citron et du sucre.  Filtrer avec une passoire et verser le mélange dans le verre à pied.  Râper délicatement la noix de muscade au dessus du verre et servir.
  2 Hits www.a-vt.be  
Rallar la semilla (nuez en polvo) y aplicar localmente 3-5 gramos sobre la frente y 10-15 gramos sobre tórax y dorso.
Grate seed (nutmeg powder) and apply 3-5 grams locally on forehead and 10-15 grams on chest and back.
Râper la graine (noix en poudre) et appliquer localement 3-5 grammes sur le front, ou 10-15 grammes sur le thorax et le dos.
  admissions.apu.ac.jp  
Otra buena combinación, por ejemplo, es la de manzana, jengibre y frambuesa. Cortar en rodajas una manzana entera, incluyendo el corazón, rallar el jengibre (una cucharadita) y agregar un puñado de frambuesas frescas.
Achetez des sardines fraîches (ou encore des harengs et des maquereaux), écaillez-les, coupez les têtes et ôtez les intestins. Placez le poisson ainsi nettoyé dans un bocal de verre ou un récipient en acier inoxydable de bonne taille. Ajoutez un ou deux verres de petit-lait, une ou deux cuillérées à soupe de sel (par litre), une cuillère à café de grains de poivre noir (fraîchement moulus), dix feuilles de laurier, ainsi qu'une demi-cuillérée à café de graines de coriandre (fraîchement écrasées). Recouvrez entièrement le poisson. Vous pouvez poser une soucoupe sur le poisson afin de le maintenir immergé dans cette préparation. Couvrez le plat ou remettez le bouchon du bocal, et laissez fermenter pendant trois à cinq jours à température ambiante. Une fois le poisson prêt, retirez les arêtes et coupez-le en petits morceaux que vous servirez avec de l'avocat, de l'aneth frais ainsi que de l'oignon rouge émincé.
Vegyünk friss szardíniát, használhatunk heringet vagy makrélát is, pucoljuk meg, vágjuk le a fejét, és tisztítsuk meg a belsőségektől. Tegyünk egy megfelelő méretű üvegbe vagy rozsdamentes serpenyőbe. Adjuk hozzá 1-2 csésze savót, literenként 1-2 evőkanál sót, 1 teáskanál frissen őrölt fekete borsot, 10 babérlevelet és 1 teáskanál frissen őrölt koriander magot. Öntsük fel vízzel úgy, hogy teljesen elfedje a halat, esetleg egy kis edényt is úsztathatunk a tetejére, hogy a hal a víz alatt maradjon. Fedjük le az edényt, és szobahőmérsékleten erjesszük 3-5 napig. Mikor kész a hal, vegyük ki a szálkát. Vágjuk pici adagokra, avokadóval, friss kaporral és vörös hagymával tálaljuk.
Kiedy uznasz, że można wprowadzić do diety ziarna zbóż, zacznij od sfermentowanych. Aby przefermentować ziarna, takie jak kasza gryczana, proso czy komosa ryżowa, należy je umyć, zalać wodą i dodać ½ szklanki serwatki. Pozostawić do fermentacji w temperaturze pokojowej przez kilka dni: komosa ryżowa przez 1-2 dni, kasza gryczana przez 2-3 dni, proso przez 4-5 dni. Po zakończeniu fermentacji należy odcedzić płyn i ugotować ziarno w domowym mięsnym wywarze lub wodzie z dodatkiem soli (na 1 filiżankę ziarna 2 szklanki rosołu lub wody). Po ugotowaniu cały płyn powinien być całkowicie wchłonięty, a ziarno powinno być miękkie i puszyste. Podawaj z mięsem i warzywami lub używaj do pieczenia zamiast mąki. Wprowadzaj stopniowo, zaczynając od 1-2 łyżek dziennie i obserwując reakcję. Pamiętaj, aby podawać zboża z dużą ilością naturalnego tłuszczu: masła, masła klarowanego, oliwy z oliwek, oleju kokosowego lub tłuszczu zwierzęcego. Tłuszcze spowalniają trawienie ziaren i pomagają kontrolować poziom cukru we krwi.
  www.audiquattroskicup.com  
Quizás por eso unas veces la sal es tan fina que parece bicarbonato, y otras viene en pedruscos capaces de rallar una sartén o de partir una muela. Con tales dimensiones, las pizcas se convierten en puñados, y la cuota se va volando, sobre todo sacudiéndose las manos tras salar…
They say the salt cannot be thrown or given away, but obviously it disappears occasionally. As lost as the floor wipes, detergent, toothpaste, the sanitary pads and any other essential item, then reappear, but more expensive …
  www.molnar-banyai.hu  
Usted también puede rallar el alimento en escamas de los padres y dárselo a las crías.
Now you also can grate your flake food to feed the parent animals.
Now you also can grate your flake food to feed the parent animals.
Now you also can grate your flake food to feed the parent animals.
  elsol.idiomasperu.com  
Deshidratar y después rallar.
c) Preparation of the potatoes
d) Tillagning av tomatsåsen
  9 Hits yveslegare.com  
Lavar y pelar las zanahorias. Luego, con un procesador de alimentos, rallar la zanahoria.
Rinse the carrots and peel the rough skins off, then grate the carrots.
  www.ecomil.com  
Cortar las zanahorias, el pimiento quitado de sus semillas y el calabacín en juliana rallar la curcuma y apretar el ajo.
Slice the carrots, the pepper removed of its seeds and the zucchini in julienne strips. Grate the turmeric and squeeze the garlic clove.
Couper les carottes, le poivron débarrassé de ses graines et la courgette en julienne, râper le curcuma et presser l’ail.
  8 Hits luftfartstilsynet.no  
Pelar y rallar las zanahorias.
Peel and grate the carrots.
  2 Hits www.idran.net  
De Rallar
De Grate
  4 Hits djangogirls.org  
Traducir "shred" a Español: rallar
Translate "shred" to Spanish: rallar
  4 Hits www.chg-meridian.be  
En un cuenco grande, rallar las manzanas y la calabaza. Mezclar con las nueces picadas, el azúcar moreno y la canela.
Dans un grand récipient, râper les pommes et le potiron. Mélanger avec les noix hachées, le sucre roux et la cannelle.
  2 Hits www.router.lv  
¿Cuáles alimentos se suelen trozar, rallar, machacar o moler?
Which food items are usually chopped? Grated? Mashed? Ground?
  cmt.edu.rs  
- Rallar la cáscara de limón sobre el flan.
- Grattare sopra la scorza del limone.
  2 Hits www.tibetanyouth.org  
Rallar los tomates. Reservar en un bol.
Ratllar els tomàquets. Reservar en un bol.
  www.vladimir-ghika.ro  
Rallar encima el requesón y servir.
Mit geriebenem Ricotta servieren.
  4 Hits www.jesa.com  
Pelar y rallar el jengibre.
Épluchez et rapez le gingembre
Sbuccia e grattugia lo zenzero.
Очистить и натереть имбирь.
  www.myswitzerland.com  
... en el vino y calentarla),; rallar 400g de vacherin de Friburgo y otro tanto de
grindelwald · gruyere · interlaken · lausanne · lucerna · montreux · neuchatel ...
di Friburgo. L'hotel è stato completamente ristrutturato nell'anno 1997 e il ...
  letteradasantaclaus.com  
– “Se trata de rallar la cebolla o picarla y ponerla en una olla. Hay que tener en cuenta que una cebolla ya picada suelta mucha agua en la olla, pero además debemos añadir agua mineral para cubrirla de agua. Luego se le añade un chorrito generoso de buen aceite de oliva y lo ponemos a hervir a un fuego medio. Verás que parece casi una sopa. Cuando veas que ha reducido, que ya no hay agua, que aparece el aceite y que ha alcanzado un suave tono doradito, es momento de sacarlo de la olla.”
– “Per confitar una ceba, o un tomàquet, una ceba i un tomàquet junts, o uns pebrots… per fer un bon sofregit, en definitiva, cal temps, sobretot si porta ceba. El temps és molt important, i diria que gairebé podries veure una o dues pel·lícules mentre es fa. Una hora per sofregir bé una ceba no te la treu ningú.”
  www.tus.es  
Colegas que normalmente se ven en presentaciones y foros ayudaron a freír tortillas, hacer unos 40 litros de agua de jamaica, arreglar flores y montar mesas y sillas. Periodistas mexicanos e internacionales ayudaron rallar kilos de queso y enrollar cientos de enchiladas.
A broad community, dedicated to the protection of the human rights of all people in Mexico, was able to come together and give a straight from the heart welcome to the Caravan, through the collective preparation of one giant cena. The food came out stellar, and making it was about as fun as it gets. Colleagues who usually see each other at presentations and forums helped fry tortillas, make 10 gallons of agua de jamaica, arrange flowers, and set up tables and chairs. Mexican and international journalists helped grate cheese and roll enchiladas. A congresswoman was spotted balancing a stack of 10 bowls of diced cilantro. The Asamblea Popular de Familias Migrantes and Doctors Without Borders spooned out helpings onto plates, while Sin Fronteras and the Jesuit Migrant Service served food and coffee to the Madres. It was a completely Casa night.
1 2 Arrow