rancia – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   34 Domains
  www.resomtl.com  
¿boba?, su sopa, ¿rancia? su corbata,
Et remplit les cerveaux et les ruches de miel.
  ec.jeita.or.jp  
fria, rancia, una Palabra que ya no toca ya el
the Gospel to us. This insistence has a precise si-
Ansicht. Ich hatte auch einen Artikel vorbe-
sce in questi tempi: si definisce la Divina
  2 Hits www.hopital-pette.ch  
Hay una vieja y casi rancia historia sobre un hombre que quería entrenar a su mula. La primera cosa que hizo fue coger un palo grande y darle a la mula un retumbante golpe entre las orejas. Al tambalearse la mula, alguien le dijo: “¿Qué ocurre? ¿Por qué has hecho eso?”.
There is an old, almost odorous story about a man who wanted to train his mule. The first thing he did was to pick up a big stick and hit the mule a resounding wallop between the ears. As the mule staggered about someone said to him, "What is the matter? Why did you do that?" And the man said, "In order to teach a mule, you must get his attention first." That may not be true of mules, but there is a good deal of truth in it as to humans. This is exactly what the apostle is saying here. Interest must first be awakened.
  millenniumindicators.un.org  
Producción de mantequilla natural y de mantequilla desecada, resolidificada o convertida en mantequilla rancia.
Production of natural butter or butter that has been dehydrated, resolidified or made rancid.
  www.hottug.nl  
De cara a la salud pública, al tratarse de una inflamación generalizada del tejido adiposo entendemos que son canales no aptas, pero inicialmente no debería suponer un riesgo más allá de la alteración organoléptica tanto de color como probablemente de sabor (grasa oxidada, rancia).
Regarding public health, since it is a generalized inflammation of adipose tissue, we consider the carcasses unfit for consumption, but essentially no sanitary risk exists other than the organoleptic alteration of both color and, probably, taste (oxidized, rancid fat).
  www.biobioestuyo.cl  
El hecho de que tanto la patronal como los partidos de la derecha más rancia soliciten recortar el derecho a la huelga demuestra la eficacia de la misma, siempre y cuando una gran mayoría social la secunde en las calles.
Ez diezagutela esan grebak ez duela ezer konponduko, eskubide guztiak desagerrarazi nahi dizkiguten honetan dena dugu irabazteke. Lan Erreforma geldiarazi eta atzera eragiteko aterako gara kalera, PPk grebaren osteko egunean iragarri asmo dituen murrizketak ez ditugula onartuko oihukatzeko. Euskal Lan Harremanen Esparru propioa eraikitzeko urrats garrantzitsua ere egingo dugu osteguneko lanuztean. Ostegunean, justizia sozialean, eredu iraunkor berri batean eta burujabetzan oinarritutako Euskal Herria eraikitze aldera urrats izugarria emango dugu. Langileen gehiengoak babestuz gero lanuzte orokorra eraginkorra izan daitekeela agerian uzten du patronalak eta alderdi eskuindarrek greba eskubidea murriztea eskatu izanak. Erantzuteko ordua da. Etorkizuna eraikitzeko garaia da.
  3 Hits www.realco.be  
Sin embargo, el calor sí destruye la enzima fitasa, que es la responsable de descomponer el ácido fítico.9 La industria procesa habitualmente la harina de avena con calor para que no se ponga rancia, pero en el transcurso elimina las fitasas.
Hitze zerstört aber das Enzym Phytase, also das Enzym, das die Phytinsäure abbaut.9 Die Industrie behandelt Haferflocken meist mit Hitze, damit sie nicht ranzig werden und zerstört damit die Phytase. Deshalb wäre es besser, Nackthafer zu kaufen, diesen selber mit einer Müle/Flocker zu Haferflocken zu verwandeln und diese dann über Nacht in Wasser einzulegen (evtl. mit einem Teil Buchweizen wegen der Phytaseaktivität). Das Einweichwasser am nächsten Morgen wegschütten und die Haferflocken weiter verarbeiten.
  3 Hits www.wilesco.de  
CONTRADA RANCIA, 3 - Tolentino (MC)
Show details to contact the facility
Agriturismo la Contrada
  www.psychische-gesundheit-bern.ch  
Pero el festival gastronómico del establecimiento va in crescendo y, a la hora del dulce, el comensal puede escoger entre un centenar de pasteles elaborados diariamente: macarons, eclairs, pastel Tatín, Paris-Brest, Selva Negra, helados, crepes al gusto, fruta fresca … incluso una fuente de chocolate se exhibe como una tentación en este buffet de postres. La casa invita a una degustación de garnacha tinta dulce y un puntito rancia, que se sirve en la mesa como el resto de bebidas.
“I never saw a so varied buffet and with such quality …”, “A very different buffet concept …”, “An excellent buffet…”; These are some of the comments that we can read on Les Grands Buffets de Narbonne (France) social networks. But when you meet Louis Privat, owner and inspirer of such a unique establishment, you are seduced by a philosophy of traditional French cuisine and the experience of festive food that goes beyond the high quality of this restaurant.
  www.onesolutionrevolution.org  
El pan es el alimento básico de muchas recetas de la Toscana como: la panzanella, un piso spin campesinos pobres, muy simple, que no necesita cocción y que fue consumido por los de los campamentos, al trabajo, se mantuvo fuera de la casa todo el día ribollita y, donde los principales ingredientes son las verduras cocidas, generalmente realizados por los días anteriores, que se realizan todos los hervir junto con la adición de pan rancia.
Bread is the staple food of many Tuscan recipes such as: the panzanella, a flat spin poor peasant, very simple, that does not require cooking and that was consumed by those in the camps, to work, remained outside the home all day and ribollita, where the main ingredients are vegetables cooked, usually made by the previous days, which are made all boil together with the addition of bread stale.
Le pain est l'aliment de base de nombreuses recettes toscanes telles que: la panzanella, un pauvre paysan vrille à plat, très simple, qui ne nécessite pas de cuisson et qui a été consommé par les personnes dans les camps, au travail, est restée en dehors de la maison toute la journée ribollita et où les principaux ingrédients sont les légumes cuits, généralement faites par les jours précédents, qui sont effectués tous les bouillir avec le plus de pain rassis.
Brot ist das Grundnahrungsmittel für viele toskanische Rezepte wie zum Beispiel: die panzanella, eine Wohnung Spin armen Bauern, sehr einfach, dass ist es nicht erforderlich, das Kochen und das war, die von denen in den Lagern, zu arbeiten, blieb außer Haus den ganzen Tag und Ribollita, in denen die wichtigsten Bestandteile sind Gemüse gekocht, in der Regel nach dem letzten Tage, die sind alle kochen zusammen mit dem Zusatz von Brot stale.
  transversal.at  
En lo que respecta al trabajo de ciertos artistas (entre los que me incluyo), la diferenciación que a veces se plantea entre el trabajo "no estrictamente" "artístico" y el que "propiamente" lo es responde a una taxonomía jerarquizante que se sostiene en torno a la primacía de una idea de "obra" bastante rancia.
(Ulises Carrión, einer der KünstlerInnen, die ich am meisten bewundere, arbeitete ohne Unterlass und produzierte beinahe nichts, was als Werk verstanden werden konnte, da seine Praxis größtenteils darauf beruhte, in herrschende Kommunikationsprozesse zu intervenieren bzw. andere Kommunikationsprozesse zu produzieren, indem er in seiner Praxis die sich stetig verändernde Form sowie den Moment ihrer (Selbst-)Valorisierung beständig verlagerte. Seine Arbeit bestand darin, Kommunikationskanäle zu stören, eine alternative Kommunikation herzustellen und Organisationsnetzwerke zu weben.)
  www.cicr.org  
La tolerancia y la participación, verdaderos antídotos contra los conflictos de identidad, pueden también defenderse con otros medios. En Líbano, la UNICEF organizó el año 1989, en colaboración con la Cruz Roja Libanesa, una colonia de vacaciones para los jóvenes de todas las comunidades del país.
Tolerance and participation - the real antidotes to group identity conflicts - can also be promoted by other means. In 1989 UNICEF, in coopera tion with the Lebanese Red Cross Society, organized a holiday camp in Lebanon for the young people of all the country's various communities. For a week, the children lived and played together, talked and shared experiences. The video which UNICEF made on this occasion is a poignant testimony to their discovery and growing understanding of each other, beyond prejudices and stereotypes. The Spanish Red Cross has also made efforts to promote tolerance and the acceptance of others among young people. It has conducted a campaign including leaflets, posters, and a TV advertisement. At the same time, it has approached schools with an educational role-playing series relating to understanding and communication between groups, communities, or peoples.
  supplychainhelden.de  
“Con casi 30 años de experiencia con máquinas Tornos, confiábamos en el servicio, la fiabilidad y la calidad inherentes a la marca. A pesar de estos fac- tores, necesitábamos una máquina que cumpliese nuestro amplio abanico de requisitos de mecaniza- do. No nos sorprendió el descubrir que la gama DECO de Tornos podía alcanzar nuestra estricta tole- rancia mínima y nuestro elevado nivel de acabado superficial mientras que la potencia y la flexibilidad de la herramienta accionada sobrepasaba el alcance de las máquinas de la competencia”, afirma Aaron Benson.
via libera ad altre capacità e liberando il personale per altre mansioni. L’effetto prodotto dalla DECO 10 fu tale che, nel 2002, venne acquistata una DECO 20a, con una capacità di diametro di 26 mm per par- ticolari più grandi. La seconda DECO soddisfaceva le esigenze inerenti il diametro pur offrendo la sicurez- za di una produzione in assenza di sorveglianza. L’aumento in produttività venne constatato imme- diatamente, ciò che permise alla Società Benson di ridurre considerevolmente i termini di consegna.
  fr.euronews.com  
rancia se pregunta hoy qué pudo motivar la matanza en una escuela judía de Toulouse, que ha conmocionado a todo el país y paralizado la campaña electoral para… 20/03/2012
“We’ll track him down” says the French government as police stepped up the search for the gunman who has shot dead seven people in the south west of the… 21/03/2012
La France est sous le choc au lendemain de la tuerie de l‘école juive Ozar Hatorah de Toulouse. Un père de famille et ses deux enfants ainsi qu’une fillette… 20/03/2012
Die mexikanische Polizei hat ein mutmaßliches Mitglied des Zeta-Drogenkartells festgenommen. Das hat der Generalstaatsanwalt des Bundesstaats Nuevo Leon… 31/01/2012
È stato condannato Dharun Ravi, lo studente universitario che nel 2010 in New Jersey spiò con una webcam un bacio gay del suo coinquilino, sbeffeggiandolo poi… 17/03/2012
Um antigo estudante de Nova Jérsia, nos Estados Unidos, foi considerado culpado de invasão de privacidade e vários outros delitos menores por ter gravado sem… 17/03/2012
اعتصاب پلیس در ایالت باهیا، در شمال شرق برزیل بتدریج بر روزهای پیش از جشن کارناوال سالانۀ آن در هفتۀ آینده تأثیر بیشتری می‌گذارد. هزاران نیروی پلیس از بیش از… 08/02/2012
Fransa’nın Toulouse kentindeki kanlı saldırıda ölen dört Musevi kurbanın cenazeleri İsrail’e götürülmek üzere yola çıktı. Paris’teki havalimanına… 20/03/2012
До розшуку монреальського різника підключився Інтерпол. Підозрюють, що 29-річний порноактор Лука Рокко Маґнотта, який має ще кілька імен, вбив чоловіка і… 01/06/2012
  2 Hits arabic.euronews.com  
rancia se pregunta hoy qué pudo motivar la matanza en una escuela judía de Toulouse, que ha conmocionado a todo el país y paralizado la campaña electoral para… 20/03/2012
A US soldier has been charged with 17 counts of murder after civilians were gunned down in a shooting rampage in Afghanistan. Staff Sergeant Robert Bales… 23/03/2012
En France, le cas du “tueur à scooter” est toujours en suspens depuis hier. Cela fait maintenant plus de quinze heures que le principal suspect des sept… 21/03/2012
Die mexikanische Polizei hat ein mutmaßliches Mitglied des Zeta-Drogenkartells festgenommen. Das hat der Generalstaatsanwalt des Bundesstaats Nuevo Leon… 31/01/2012
È stato condannato Dharun Ravi, lo studente universitario che nel 2010 in New Jersey spiò con una webcam un bacio gay del suo coinquilino, sbeffeggiandolo poi… 17/03/2012
Um antigo estudante de Nova Jérsia, nos Estados Unidos, foi considerado culpado de invasão de privacidade e vários outros delitos menores por ter gravado sem… 17/03/2012
الشرطة الفرنسية زادت من نسق عمليات البحث التي تقوم بها، من أجل القبض على المسلح الهارب الذي قتل ثلاثة أطفال وحاخام في مدرسة يهودية في مدينة تولوز. وتحذر… 21/03/2012
اعتصاب پلیس در ایالت باهیا، در شمال شرق برزیل بتدریج بر روزهای پیش از جشن کارناوال سالانۀ آن در هفتۀ آینده تأثیر بیشتری می‌گذارد. هزاران نیروی پلیس از بیش از… 08/02/2012
Fransa’nın Toulouse kentindeki kanlı saldırıda ölen dört Musevi kurbanın cenazeleri İsrail’e götürülmek üzere yola çıktı. Paris’teki havalimanına… 20/03/2012
Новий Кримінально-процесуальний кодекс України парламент ухвалив вночі. Провладна більшість твердить, що з ухваленням документу виконано більшість вимог… 13/04/2012
  eipcp.net  
En lo que respecta al trabajo de ciertos artistas (entre los que me incluyo), la diferenciación que a veces se plantea entre el trabajo "no estrictamente" "artístico" y el que "propiamente" lo es responde a una taxonomía jerarquizante que se sostiene en torno a la primacía de una idea de "obra" bastante rancia.
(Ulises Carrión, einer der KünstlerInnen, die ich am meisten bewundere, arbeitete ohne Unterlass und produzierte beinahe nichts, was als Werk verstanden werden konnte, da seine Praxis größtenteils darauf beruhte, in herrschende Kommunikationsprozesse zu intervenieren bzw. andere Kommunikationsprozesse zu produzieren, indem er in seiner Praxis die sich stetig verändernde Form sowie den Moment ihrer (Selbst-)Valorisierung beständig verlagerte. Seine Arbeit bestand darin, Kommunikationskanäle zu stören, eine alternative Kommunikation herzustellen und Organisationsnetzwerke zu weben.)
  www.pep-muenchen.de  
Para no predicar otra cosa sino a Cristo, ¡debe haber un fluir continuo de la revelación del Espíritu Santo! De lo contrario, terminaras repitiendo una revelación rancia. Si el Espíritu Santo conoce la mente de Dios, si él escudriña las cosas escondidas y profundas del Padre, y si el debe ser en mi una fuente de agua viva – entonces esa fuente de agua fluyente es una revelación continua e interminable de Cristo.
Dio, aiutaci e perdonaci perché non sfruttiamo il nostro "accesso nella fiducia" alle Tue vaste ricchezze in gloria. Dio sta cercando credenti che non si accontentino di riconoscere la vera parola in mezzo ad un brusio crescente. Egli cerca coloro che desiderano con tutto loro stessi una rivelazione di Lui -- un'intimità profonda e personale.
  sensiseeds.com  
Así de sencillo. Debes guardar la mantequilla de cañahuete en el frigorífico para preservar los nutrientes y evitar que se ponga rancia. A diferencia de la mantequilla de cacahuete regular, se extenderá fácilmente nada más sacarla de la nevera, ¡gracias al aceite de cáñamo!
And that’s it! It’s that simple. Your hempeanut butter should be kept refrigerated to preserve the nutrients and prevent it going rancid. Unlike regular peanut butter, it will spread easily straight from the fridge, thanks to the hempseed oil! You can work out its best before end date by checking all the dates on the ingredients you have used, and seeing which one is soonest. However, you’ll probably eat it all long before it has a chance to go off!
Et voilà, il n’y a rien de plus simple ! Réfrigérez votre beurre de cacahuète au chanvre afin d’en préserver les nutriments et d’éviter qu’il ne rancisse. Puisqu’il contient de l’huile de chanvre, contrairement au beurre d’arachide ordinaire, même si vous venez de le sortir du réfrigérateur, il sera facile à tartiner. Pour connaître sa date de péremption, vérifiez les dates des ingrédients utilisés et déterminez celle qui arrive le plus tôt, quoique vous aurez terminé le pot bien avant cette date !
Das ist alles! Einfacher geht‘s wirklich nicht. Ihre Hanf-Erdnussbutter sollte im Kühlschrank aufbewahrt werden, damit die Nährstoffe erhalten bleiben und die Butter nicht ranzig wird. Anders als normale Erdnussbutter lässt sie sich dank des Hanföls sofort mühelos verstreichen, wenn sie aus dem Kühlschrank geholt wurde! Das Mindesthaltbarkeitsdatum finden Sie am besten heraus, indem Sie alle Daten auf den verwendeten Zutaten überprüfen und auf das früheste Datum achten. Allerdings werden Sie die Butter wahrscheinlich schon lange vor diesem Datum aufgegessen haben!
Dat is alles! Zo makkelijk is het. Je hennepindakaas moet in de koelkast bewaard worden, zodat de voedingsstoffen behouden blijven en de hennepindakaas niet ranzig wordt. Dankzij de hennepzaadolie is de pindakaas rechtstreeks uit de koelkast makkelijk smeerbaar, in tegenstelling tot gewone pindakaas! Je kunt de uiterste houdbaarheidsdatum achterhalen door te kijken welke van de gebruikte ingrediënten als eerste over de datum gaat raken. Maar waarschijnlijk heb je het allang op voordat het bederft!
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Nos hospedamos en otro de esos hoteles grises con un servicio malhumorado. La habitación era tan rancia que llegué a pensar que estaba intencionadamente dispuesta para desagradar y salir corriendo al día siguiente que fue, por cierto, lo que hicimos.
Abbiamo alloggiato in uno di quegli alberghi lunatico grigio con un servizio. La stanza era così stantio che ho pensato è stato volutamente organizzato dispiacere ed eseguire il giorno successivo che era, certamente, cosa abbiamo fatto. Il tempo gioca con noi. La mattina era chiaro e dietro un angolo ho sentito la scossa del mio primo vulcano. El Koriakskaia SE Eleva 3.456 metri ed è uno dei tre giganti che sorvegliano la città.
Nós hospedado em um dos hotéis moody cinza com um serviço de. O quarto era tão velho que eu pensei que ele estava intencionalmente organizado para desagradar e executado no dia seguinte que foi, certamente, o que fizemos. O tempo jogou com a gente. A manhã estava clara e em uma esquina eu senti o choque da minha primeira vulcão. El Koriakskaia se Eleva 3.456 metros e é um dos três gigantes que guardam a cidade.
We verbleven in een van die hotels stemmige grijze met service. De kamer was zo muf dat ik dacht was dat hij opzettelijk ingericht om mishagen en lopen de volgende dag dat was, zeker, wat we deden. Het weer speelde met ons. De ochtend was duidelijk en om een ​​hoek voelde ik de schok van mijn eerste vulkaan. El Koriakskaia se eleva 3.456 voeten en is een van de drie reuzen die de stad bewaken.
Nos hospedamos en otro de esos hoteles grises con un servicio malhumorado. La habitación era tan rancia que llegué a pensar que estaba intencionadamente dispuesta para desagradar y salir corriendo al día siguiente que fue, per cert, lo que hicimos. El clima jugaba con nosotros. La mañana se presentó despejada y al doblar una esquina sentí el sobresalto de mi primer volcán. El Koriakskaia se eleva 3.456 metros y es uno de los tres colosos que custodian la ciudad.
Odsjeli smo u jednoj od tih hotela ćudljivo sive s uslugom. Soba je bila toliko ukusa da sam mislio da je namjerno uređen za zamjeriti i pokrenuti sljedeći dan koji je, sigurno, ono što smo učinili. Vrijeme igrao s nama. Jutro je bilo jasno i iza ugla sam osjetio udar od mog prvog vulkana. Diže Koriakskaia 3.456 metara i jedan je od tri divova koje čuvaju grad.
Мы останавливались в одном из тех отелей, Moody серый с обслуживанием. Номер был настолько устаревшим, что я думал, что он был намеренно расположены вызвать недовольство и запустить на следующий день, который был, конечно, что мы сделали. Погода сыграла с нами. Утро было ясным и за углом я почувствовал шок от моего первого вулкана. El Koriakskaia SE лифты 3.456 метров и является одним из трех гигантов, которые охраняют город.
Geratu direnen hotelak Moody gris bat dugu, zerbitzu batekin. Gela izan zen, beraz, pentsatu egiten dut zuen nahita antolatu eta displease exekutatu hurrengo egunean izan zen, zalantzarik gabe, zer egin genuen. Eguraldi gurekin jokatu. Goizean izan zen argi eta korner baten inguruan nire sumendi lehenengo shock sentitu dut. El Koriakskaia se eleva 3.456 metro eta hiru erraldoiek zaintzen duen hiri bat da.
Nós aloxado nun dos hoteis Moody gris cun servizo de. O cuarto era tan vello que eu penso que estaba intencionalmente organizado para desagradar e executado o día seguinte que se, certamente, o que fixemos. O tempo xogou coa xente. A mañá estaba clara e nunha esquina sentín o choque da miña primeira volcán. El Koriakskaia elévase 3.456 metros e é un dos tres xigantes que gardan a cidade.
  www.biogasworld.com  
No está, sin embargo, generalizada una rancia mentalidad intelectual: la República Checa es uno de los principales productores de cerveza del mundo, y los parroquianos locales gustan mucho de beber en las innumerables cervecerías de la ciudad, o de visitar clubes de jazz y bares de rock ambientados en nicotina.
Hundreds of years of first rate theatre, art and music have produced a sophisticated and cultured society: Prague citizens like their galleries and theatres to the same extent as tourists, basking in the artistic gems of the Habsburg era, and the illustrious artistic innovations which characterised the developing nationalism throughout the nineteenth century. Concert ticket prices and ticket prices for other city performances are still quite competitive, compared with other countries, and enable people (i.e. tourists as well as locals) from every walk of life to participate in the rich cultural scene of Prague.
Die Wirtschaft in der Tschechischen Republik profitierte stark vom Anstieg der Touristenzahlen nach der Samtenen Revolution. In der Folge wurden viele historische Gebäude ausgiebig renoviert. Gleichwohl waren einige dieser Renovierungen unsensibel und haben es versäumt, die Authentizität des Gebäudes zu bewahren. Daher befindet sich ein Teil der Stadt in Gefahr, in einen Freizeitpark mitteleuropäischen Stils verwandelt zu werden. Es ist zweifellos schwierig, anderen Touristen auszuweichen, ob es sich um Paare auf Hochzeitsreise handelt, die Händchen haltend zu Fuß durch die engen Gassen gehen, um Studenten auf einer Budget-Tour durch Europa, oder um große Gruppen, die auf dem Stadtplatz umhermarschieren.
A economia da República Checa beneficiou em grande com o aumento do número de turistas após a Revolução de Veludo. Consequentemente, muitos edifícios históricos foram maciçamente renovados. No entanto, algumas destas renovações foram insensíveis e falharam em preservar a autenticidade dos edifícios. Como resultado, parte da cidade está em risco de se transformar num parque temático ao estilo da Europa Central. É, sem dúvida, difícil de contornar os outros turistas, sejam eles casais em lua-de-mel, de mãos dadas e a andar pelas ruas estreitas, estudantes em excursões europeias, ou grandes grupos a marchar em força ao redor da praça da cidade.
Toch zijn hoog intellectuele artistieke discussies niet altijd dominant: de Tsjechische Republiek is één van de toonaangevende producenten van bier in de wereld, en mensen zijn ook erg thuis in het drinken in de ontelbare bierhallen van de stad, of het bezoeken van rokerige jazzclubs of rock bars. De cafécultuur die veel kunstenaars in de stad – van Kafka tot Havel – heeft beïnvloed, behoort nu in wezen tot het verleden. Dus je zult veel meer kans hebben om mensen te zien die een ijsje eten, lekker uitwaaien op één van de talrijke uitgestrekte parken of door de stad rijden in een Tsjechisch geproduceerd Škoda auto, dan debatteren over filosofie.
Siden 1989 har masser af ting ændret sig for både Prag og borgerne. Unge er vokset op med samme form for frihed, som unge i den vestlige verden længe har haft. I visse henseender afviger Prag ikke meget fra mange andre europæiske storbyer. Byen er nu pakket med oversøiske tøjforretningskæder, som sælger den samme mode som i Paris, Milano og London. Stort set alle ejer en mobiltelefon, og salget af cd’er er domineret af alle de samme bands, som man kender fra andre steder, og der er en veludbygget tjekkisk rock og popkultur.
Economia din Republica Cehă a beneficiat mult de pe urma creşterii numărului de turişti după Revoluţia de Catifea. Prin urmare au fost renovate masiv multe clădiri istorice. Totuşi, unele dintre aceste renovări s-au dovedit neavenite şi nu reuşit să păstreze autenticitatea clădirilor. Rezultatul este că parte din oraş riscă să se transforme într-un parc tematic în stil central european. Turiştii sunt greu de oprit, fie ei cupluri în luna de miere ţinându-se de mână pe străduţele înguste, studenţi în excursii ieftine prin Europa sau grupuri mari de oameni care mărşăluiesc prin pieţele oraşului.