rannte – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      231 Results   103 Domains
  2 Hits global.sotozen-net.or.jp  
Der Pilgermönch hielt darauf drei Finger hoch, worauf der Priesterjunge ein Gesicht zog. Der Pilger rannte schnell weg, als gäbe er sich geschlagen.
The pilgrim monk then raised three fingers which the boy countered by making a face. As though beaten, the pilgrim hurriedly ran away.
Le moine pèlerin élève alors trois doigts auxquels le garçon répond en faisant la moue. Visiblement battu, le pèlerin s’enfuit précipitamment.
El monje peregrino levantó tres dedos los cuales el joven contó, poniendo mala cara. Entonces el peregrino salió corriendo, como si le hubiesen derrotado.
Il monaco pellegrino allora alzò tre dita e il ragazzo rispose facendo una smorfia. Riconosciuta la sconfitta, il pellegrino fuggì in fretta.
  9 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Nach kurzer Zeit stand Andrew wieder auf den Beinen und rannte weiter bergab.
After a few moments Andrew just got up and ran down the hill again!
Efter en stund reste sig Andrew bara upp och sprang nerför kullen igen!
  www.swissworld.org  
Den Grund für ihre Berühmtheit findet man in der Schlacht von Murten (1476), in der die Berner Truppen die Armee von Karl dem Kühnen glorreich besiegten. Laut Legende schwenkte der Bote, der nach Freiburg rannte, um die Siegesnachricht zu überbringen, auf dem ganzen Weg einen Ast, den er von einer Linde auf dem Schlachtfeld abgebrochen hatte.
Another tree with a story is the lime tree at Linn, near Brugg in Canton Aargau. According to legend it stands over the grave of plague victims. The story says the disease wiped out the entire population of Linn, leaving only one survivor. Since even the carter employed to take the bodies to a distant cemetery was dead, this survivor had to get rid of the bodies as best he could, so he simply threw them into a common grave beneath the tree.
L'un des arbres les plus connus de Suisse, associé à un événement historique, est le «tilleul de Morat», qui se trouve en réalité non pas dans la petite ville de Morat mais à 17 kilomètres de là, à Fribourg. Cet arbre commémore la bataille de Morat (1476), qui vit les troupes suisses infliger une sévère défaite à l'armée bourguignonne de Charles le Téméraire. D'après la légende, un messager courut porter jusqu'à Fribourg la bonne nouvelle, agitant en signe de victoire un rameau trouvé sur le champ de bataille. Epuisé, il s'effondra à son arrivée. La branche prit racine à cet endroit précis.
  3 Hits www.motogp.com  
Marco Simoncelli (San Carlo Honda Gresini Team) rutschte in Kurve 9 übers Vorderrad weg und ging 15 Minuten vor Ende zu Boden. Der Italiener rannte dann zur Box zurück, fuhr weiter und beendete das Training mit der sechstschnellsten Zeit.
Marco Simoncelli, qui a récemment confirmé qu'il courrait de nouveau chez San Carlo Honda Gresini l'an prochain, a chuté dans le virage n°9 et a conclu en sixième position, à 0.653s de Stoner et 0.030s de Lorenzo, tandis que les Américains Colin Edwards (Monster Yamaha Tech3) et Ben Spies (Yamaha Factory Racing) ont pris les septième et huitième positions, étant les deux dernières pilotes à moins d'une seconde de la première place.
Marco Simoncelli (San Carlo Honda Gresini Team) perdeu a frente na Curva 9 e caiu a 15 minutos do final, mas o italiano correu para as boxes para voltar ao trabalho e terminar com o sexto tempo da manhã. Colin Edwards foi o piloto que se seguiu com 1m48,169s, com Ben Spies (Yamaha Factory Racing) em oitavo, à frente de Héctor Barberá (Mapfre Aspar) e Valentino Rossi (Ducati Team).
  elpressentiment.net  
Er schaute zum Wolkenkratzer hoch. Da oben, dutzende Meter über ihm, rannte eine Frau um ihr Leben.
He looked up towards the high-rise. Up there, dozens of meters above him, a woman was running for her life.
Il leva les yeux en direction du gratte-ciel. Là-haut, à des dizaines de mètres au-dessus de sa tête, une femme était en train de courir pour sauver sa vie.
Podniósł głowę i spojrzał na wieżę. Na górze, dziesiątki metrów nad nim, kobieta ścigała się o swoje życie.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Er heißt Andy Murray, er ist Schotte, aber mit Tennis hat er nichts zu tun. Der Sportmediziner läuft durch Afrika. Für Forschungszwecke rannte er zuerst über… 08/07/2013
Whilst Andy Murray was making history on centre court of Wimbledon on Sunday another Andy Murray, also from Scotland, began his own remarkable journey. Dr… 08/07/2013
La situation est inédite. Luna Rossa, l’une équipes challengers de la Coupe Louis Vuitton, est restée à quai en signe de contestation après le changement… 08/07/2013
La afición del Olympiakos griego puede respirar tranquila. El jugador más carismático y decisivo del vigente campeón de la Euroliga de baloncesto, Vassilis… 08/07/2013
Il giocatore piu’ corteggiato d’Europa resta a casa. Vassilis Spanoulis ha rinnovato per tre anni il contratto con l’Olympiakos, squadra con cui ha… 08/07/2013
Quando Fred Perry venceu Wimbledon em 1936 estaria longe de imaginar que 77 anos depois, as imagens da sua vitória ainda seriam transmitidas um pouco por todo… 08/07/2013
لاعب كرة السلة اليوناني فازيليس سبانيوليس يجدّد عقده بنادي أولمبياكوس لمدة ثلاث سنوات، سبانيوليس الذي توج مع أولمبايكوس بلقب دوري اليوروليغ للموسم المنصرم… 08/07/2013
Απόλυτο φαβορί για την κατάκτηση του Γύρου της Γαλλίας είναι πλέον ο Κρις Φρουμ. Ο Τόνι Μάρτιν ήταν ο νικητής της ατομικής δοκιμασίας χρόνου, στο 11ο… 10/07/2013
هفتاد و هفت سال بود که تلویزیون های مختلف بریتانا تصاویری را همزمان با رقابت های تنیس ویمبلدون پخش می کردند تا در مورد آخرین بریتانیایی برنده این رقابت ها که… 08/07/2013
Óriási hajráversenyben a német Marcel Kittel győzött a francia kerékpáros körverseny, a Tour de France 10. szakaszán. A hétfői pihenőnap után a mezőny 197… 09/07/2013
Fred Perry’nin 1936’da Alman Gottfried von Cramm’i mağlup ederek ulaştığı şampiyonluktan 77 yıl sonra bir başka Britanyalı Andy Murray Wimbledon Tenis… 08/07/2013
Найкращого баскетболіста Євроліги не звабили багатомільйонні пропозиції мадридського “Реала”, московського ЦСКА та турецького “Фенербахче”. Грецький… 08/07/2013
  www.mhd.org.tr  
Gelaufen wurde auf der Seiser Alm übrigens nicht nur aus Liebe zum Wettkampf und wegen der herrlich gelegenen Strecke, sondern auch aus Gründen der Wohltätigkeit: Eine eigene Charity-Staffel, die von RUN FOR IOV auf die Beine gestellt worden war, startete mit 21 (Ex-) Patientinnen des Onkologischen Instituts Venetiens. Jede Staffelläuferin rannte einen Kilometer der gut 21 km langen Strecke, mit dem Ziel, die Menschen für ein besonders wichtiges Thema zu sensibilisieren: den Kampf gegen Brustkrebs.
The Alpe di Siusi event did not just attract athletes running for the love of competition and the spectacular route. Also part of the event was a special charity relay organised by RUN FOR IOV and comprising 21 current and former patients of the Veneto Oncology Institute, who ran a kilometre apiece to raise awareness of a very sensitive subject: the fight against breast cancer.
All’Alpe di Siusi non si è corso solo per amore della competizione e per la bellezza del percorso, ma anche per beneficenza. Una speciale staffetta charity, organizzata da RUN FOR IOV, ha infatti portato 21 pazienti ed ex pazienti dell’Istituto Oncologico Veneto a percorrere 1 chilometro ciascuno fino a completare il percorso, con l’obiettivo di sensibilizzare su un tema particolarmente delicato: la lotta contro il cancro al seno.
  3 Hits www.dcutec.com  
Aber ich habe es gemacht. Ich rannte –genauer gesagt, joggte ich – hinter dem Verbrecher her, und nach einem Block verringerte ich mein Tempo bis zu einer fast absurden Geschwindigkeit. Mir ist nur gelungen, mich selber zu fragen, wie sich jemand, der so langsam lief, traute, andere zu überfallen, und dabei nicht mal eine Pistole benutzte.
La primera vez que me atracaron en Caracas fue un sábado de 1998, en la que muchos suponen la avenida más segura del municipio más seguro, la Luis Roche de Chacao. 9:00 p.m. No pude ver el arma, pues no había. En cambio sí me fijé y muy bien en el rostro y la contextura del criminal: habría apostado por él con los ojos cerrados en una batalla cuerpo a cuerpo, pero mi novia de entonces –rubia, menuda y divertida– no opinó lo mismo, así que me obligó a correr detrás del mastodonte, a quien insultó profusamente mientras yo intentaba, en vano, decirle que se calmara con una mano oculta en la parte baja de mi espalda. Nunca como entonces me sentí tan farsante, tan ridículo. Pero lo hice. Corrí –lo exacto sería escribir troté– detrás del criminal y luego de una cuadra, reduje mi velocidad a límites casi absurdos. Sólo atinaba a preguntarme cómo alguien que corría tan lento, se arriesgaba a robar a otros sin siquiera una pistola. Qué peligro. Con certeza, la necesidad tiene cara de perro.
  www.venafi.com  
Ich rannte
Indonésie
França
Франция
  8 Hits www.rozaslaw.com  
Als ich sah, wie die Leute die Kirche betraten und ihr Gepäck unbeaufsichtigt ließen, bot sich mir eine gute Gelegenheit. Ich ging flotten Schrittes zu einem der Busse, nahm drei Koffer und rannte davon, so schnell ich konnte.
. I'd like to share with you a great testimony about my salvation. When I was 15 years old, I did a lot of bad things – I drank, smoked and stole. For example, there was a Pentecostal Church near the place where I lived. One day, some buses arrived at the church with people from abroad. When they went inside, nobody was looking after their luggage, and I decided to steal it! I quickly went and took three suitcases, before running away as fast as I could.
  www.helvetia.com  
Den 19. Januar 2012 werden die Scramoncins nie mehr vergessen: «Ich arbeitete im vorderen Teil der Garage du Clos. Plötzlich rannte mir unser Lehrling entgegen und schrie ‹es brennt, es brennt›», erinnert sich Enzo Scramoncin, der mit seiner Frau Liliane die Garage du Clos in Baulmes (VD) führt.
Le 19 janvier 2012 est une date que la famille Scramoncin n’est pas prête d’oublier. «Je travaillais dans l’atelier situé à l’avant du garage quand soudain notre apprenti s’est mis à crier en courant: «ça brûle, ça brûle»» se souvient Enzo Scramoncin propriétaire du garage du Clos à Baulmes (VD) avec sa femme Liliane. «J’ai vu la voiture en feu sur le pont élévateur. Nous n’avons rien pu faire, les flammes se sont propagées tellement vite – en 20 minutes le nouvel atelier était réduit en cendres.»
  2 Hits xhamstergo.com  
Unterwegs passierte ihr der zweite große Unfall. Hinter einem LKW rannte ein Hund hervor und lief ihr direkt vor die Räder. Ihr Motorrad prallte gegen einen Baum und Beard zog sich erneut Prellungen und Schürfwunden zu – durch ein Wunder aber keine Knochenbrüche.
As the roads to India (via Burma) were not passable, she headed back down south to have the bike shipped from Penang to Madras. Her second major accident happened along the way. A dog ran out from behind a truck and right in front of the wheels. Her motorcycle crashed into a tree and Beard received bruises and abrasions - however, as if by a miracle, she did not break any bones. Then she spent several days in the care of the impoverished Thai family into whose garden she had driven when she had the accident. "They spoke not a word of English and I not a word of Thai." But we got our points across using sign language", she recalls.
  www.study-in.de  
Vor zwei Monaten hat die 25-jährige ihr Studium abgeschlossen und ist nun auf Jobsuche. „Dass etwas mit meinem Lebenslauf nicht stimmt, merkte ich zum ersten Mal, als mein Mitbewohner damit lachend durch die Wohnung rannte", erzählt sie mit etwas beschämten Gesichtsausdruck.
to study it. The 25-year-old completed her degree two months ago and is now looking for a job. "The first time I noticed that something wasn't right with my CV was when my flatmate ran through the apartment with it, laughing hysterically," she recalls, somewhat embarrassed.
  8 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Er rannte, stürmte die Stufen schneller hinauf, als es ein Sterblicher könnte, die Klauen in den Stein schlagend, dabei Furchen hinterlassend. Sandgestalten erhoben sich zu seinen Seiten und wurden wieder zerstört, während er hinauf hastete.
Il se mit à courir, avalant les marches plus rapidement qu'aucun être humain ne l'aurait pu, les serres griffant la pierre et laissant de profondes zébrures à chaque nouveau bond. Autour de lui, la destruction des silhouettes de sable ne cessait pas.
Azir subió las escaleras más rápido de lo que ningún hombre era capaz. Sus garras se clavaban en la piedra y dejaban en ella su marca. Mientras ascendía, figuras de arena se alzaban a ambos lados solo para ser destruidas.
Azir inizia a correre, divorando le scale con una velocità sovrumana. I suoi artigli bucano le pietre e tracciano solchi, mentre altre figure di sabbia sorgono per poi venire distrutte.
  6 Hits www.pep-muenchen.de  
Als er hörte, dass Jesus, der Heiler, in der Nähe war, beschloss er: „Ich werde mein Vertrauen auf ihn setzen.“ Er rannte zu dem Messias, fiel auf die Knie und flehte um ein Wunder: „Herr, wenn du es nicht tust, habe ich keine Hoffnung. Ärzte können mir nicht helfen. Du musst mein Wunder geschehen lassen.“
We can imagine Jairus’ desperation. His young daughter was sick to the point of death. When he learned that Jesus the healer was nearby, he decided, “I’ll put my faith in him.” He ran to the Messiah, fell on his face and begged for a miracle: “Lord, unless you do this, I have no hope. Doctors can’t help me. You have to make my miracle happen.”
  stalker-magazine.rocks  
Unsere Mutter wurde immer sauer und sagte: „Dir geht es gar nicht um saubere Ohren, du bist nur am Masturbieren!“ Als ich das zum ersten Mal hörte, rannte ich ins Arbeitszimmer meines Vaters und schlug das Wort im Lexikon nach.
*Riendo* “¡En realidad, no! De hecho, estaba en tercero cuando oí por primera vez la palabra “masturbación”. A mi hermana mayor Nao (que también forma parte de la banda) le encantaba limpiarse los oídos –siempre estaba con un bastoncillo metido en la oreja– y mi madre se enfadaba y le decía “No te estás limpiando los oídos. ¡Lo que haces se llama masturbación!” La primera vez que le oí decirlo, corrí a la habitación de mi padre y miré en la enciclopedia, lo que me obligó a buscar ciertas palabras en el diccionario…
  www.globethics.net  
Der berührendste Moment kam aber am Ende, als wir aus der Halle hinausmarschierten, sahen tränende Augen, was auch Vielen von uns auch zum Weinen brachte… Wir waren ein bisschen erbittert, weil am Anfang des Gesangs etwas schief ging – was zum Glück korrigiert wurde, aber dann rannte unser Leiter, Péter Schweininger zu uns und zog uns bis zur Tür zurück, damit wir auch das Applaus-Gewitter hören.
Amikor tánccsoportunk, a Saarer Tanzgruppe a színpadra lépett, csend lepte el a termet, amit fellépőként is érezni lehetett. Hatvan táncos mozgott együtt a színpadon eredeti, száz éves viseletekben, miközben a Tanzhauskapelle zum Saarer Tanzhaus zenekar és a Szári Népdalkör kísért bennünket Farkas Tamás vezényletében. A legmeghatóbb momentum a végén következett, amikor énekelve, a teremből kisétálva vonultunk le a színpadról Láttuk, hogy a szemekben könnyek gyűltek, ami néhány táncost szintén sírásra késztetett… Kissé csalódottak voltunk, hisz az ének elején elcsúsztunk egy kicsit, – amit végül sikeresen kijavítottunk, de Schweininger Péter, csoportunk vezetője szaladt hozzánk, és cipelt minket vissza az ajtóhoz, hogy hadd halljuk a minket kísérő vastapsot.
  mytoolswiss.ch  
Ich ging also über den Flohmarkt in GrunerMka (ein trendiger Stadtteil von Oslo) und dort, inmitten einer ganzen Menge an Stühlen, entdeckte ich den Variable balans. Ich erinnere mich noch, dass es leicht regnete. Ich rannte zu dem Stuhl hin, schnappte ihn mir und warf einen Blick auf die Metallplatte auf der Rückseite – Volltreffer! Das ist mein Stuhl!
… So I was at this loppemarked in Grünerløkka (a trendy area of Oslo), and there, in the middle of tons of chairs was the Variable balans. I remember it was raining a bit. I went running to the chair, took it, and checked the metal plate on the back and realized – shit! It’s my chair!
  www.langcrowd.com  
Sie rannte.
もう疲れた、寝たいよ。
  ccinews.net  
« Wenn ich nach Mira geflüchtet wäre, hätte ich mich in Oriaco gerettet. Ich rannte, um mich im Sumpf zu verstecken, und dort, unter den Sumpfpflanzen, verfing ich mich, ich fiel hin und sah, wie mein Blut einen See bildete. »
« Se fossi fuggito a Mira, quando ho raggiunto Oriaco, mi sarei salvato. Corsi a nascondermi nella palude, e lì, tra le piante palustri, mi sono impigliato, sono caduto e ho visto il mio sangue formare un lago. »
  www.bimcollab.com  
Ich rannte
Ho corso
伊朗
  www.philagri.net  
„Werde so klein wie eine Eichel.“, und schon war der Teufel eine kleine Eichel. Diese schnappte der Bursch, steckte sie in seine Tasche und rannte nach Grinzing zu einem Schmied. Dort schnappte er sich den größten und schwersten Hammer den er bekommen konnte.
The boy asked the devil to become as big as a giant, and in the next second a giant stood before him. "Become as small as an acorn.", and the devil was already a small acorn. This one the boy snapped, put it in his pocket and ran to Grinzing to a blacksmith. There he grabbed the biggest and heaviest hammer he could get. He struck the acorn as long as the devil promised him never to lead him into temptation and disappeared forever.
  moldova-freezone.md  
Auf einem ist ein für mich sehr aufregender Moment festgehalten. Ich stand vor einer Gruppe Bonobos. Plötzlich rannte hinter ihnen ein Gorilla-Junges vorbei, das seinerseits einen Husaren-Affen verfolgte! Ich fragte mich: leben die wirlich alle zusammen?
A. I have so many and transmit so much! One reflects very well a very shocking moment for me when I came face to face with a group of bonobos and suddenly I saw running behind a young gorilla, and then, in turn, running behind a Patas monkey... you really are together, how is this possible? -I asked myself. The answer was a moat, a barrier almost imperceptible to the untrained eye and lush vegetation. No, really they did not share the same space but nobody would say. The picture was wonderful..
  3 Hits www.infomontanita.com  
Die Wetterbedingungen meinten es gut mit dem Jeanbrenin und so beschlossen die Verantwortlichen, die Weide hinter dem Haus für die Pferde zu öffnen. Zuerst rannte Hugo voller Begeisterung mit den andern in die Freiheit, dann senkte er schon bald seinen Kopf, um zwischen den verblühten Osterglocken das frische Grün zu schnappen.
La météo a été clémente avec Le Jeanbrenin, ce qui incita les responsables à ouvrir le petit pâturage derrière l’écurie aux chevaux. Hugo a tout d’abord galopé avec enthousiasme avec les autres afin de célébrer cette liberté retrouvée, avant de rapidement baisser la tête afin de brouter l’herbe entre les jonquilles. Pas de temps à perdre, le galop ça sera plus tard sur la place sèche!
  www.kri.or.jp  
Diese Worte gesprochen, rannte Jhykron hinüber zur Werkzeughütte des Bauern und kam mit einer rostigen Pflugschar zurück. Über die Anstrengung fluchend klammerte er ein Ende unter seinen Fuß und versuchte, sie geradezubiegen.
With that, Jhykron sprinted over to the farmer's tool shed, and returned carrying a rusty plowshare. Swearing at the effort, he braced one end under his foot and attempted to straighten it.
  3 Hits timewitnesses.org  
Ich rannte zurück in Richtung von meinem Zuhause, aber als ich an einem großem Hotel (Das Ommaroo genannt) vorbeirannte, hielt ein Taxi an und drei deutsche Soldaten, die Gewehre und andere Ausrüstungsgegenstände bei sich hatten, stiegen aus und gingen in das Hotel!
Usually in weather like this there were many British holidaymakers on the beaches and in the town but on 1st July there was hardly anybody to be seen in the streets. I remember walking to the centre of the town to visit my friend Ronald but when I got to the house I found the curtains drawn and nobody in. A woman in the house opposite opened her window and shouted, "They've all gone. They've evacuated."
Habituellement, par un temps pareil, de nombreux vacanciers britanniques se trouvaient sur les plages et en ville mais ce 1er juillet il n'y avait pratiquement personne dans les rues. Je me souviens d'avoir marché jusqu'au centre de la ville pour rendre visite a mon ami Ronald mais lorsque j'atteignis la maison je trouvais les rideaux tirés et personne a l'intérieur. Une femme dans la maison opposée ouvrit sa fenetre et cria "Ils sont tous partis. Ils ont évacué".
  www.emn.at  
Der Teufel war ausser sich vor Wut und zerriss den Geissbock in tausend Stücke. Wutschnaubend rannte er in den Wald und holte einen Stein um damit die Brücke zu zerschmettern. Der Stein aber war so schwer, dass Satan kurz verschnaufen musste.
Un giorno il Landamano urlò disperato: «Che lo costruisca il diavolo un ponte lì!» Non appena ebbe pronunciato queste parole, Satana in persona si presentò agli Urani riuniti, agitò minaccioso il tridente e disse: «Voglio costruirvi un ponte. Ma il primo che lo attraversa mi apparterrà». Gli Urani erano d'accordo. Dettero al diavolo tre giorni di tempo per costruire il ponte. Quando tornarono nella gola dopo il tempo concordato, effettivamente trovarono un bel ponte arcuato. Dall'altra parte c'era il diavolo e sogghignava. Aspettava ansioso che il primo Urano attraversasse il ponte. Ma i furbi Urani mandarono invece un caprone sul ponte. Il diavolo si infuriò e lo disintegrò in mille pezzi. Fuori di sé dalla rabbia corse nella foresta e prese una pietra per distruggere il ponte. La pietra però era così pesante che Satana dovette riprendere fiato. In quel momento arrivò una vecchia signora che riconobbe il maligno e incise velocemente una croce sulla pietra. Quando il diavolo vide l'odiato simbolo inciso, lasciò lì la pietra e sprofondò sottoterra. Da quel momento non si fece più vedere nel Canton Uri. Ma il ponte nelle gole della Schöllenen si chiama ancor oggi «Il Ponte del Diavolo».
  republicart.net  
In Vladimir versammelten sich Menschen auf dem Hauptplatz um einen Sarg und feierten den "Tod der Demokratie" - eine im künstlerischen Sinn zwar eher flache Idee, die jedoch in eine komische "Show" mündete, als die Miliz den Sarg übernahm und damit davon rannte.
Being a news worldwide in mid-2003, by some activists in Russia the flashmob was even regarded a revolutionary "know-how" before the elections: parliamentary - at December'03, and presidential - at March'04. The one just told had a great pre-electoral effect, and maybe it was the one which triggered the further process. In Vladimir, people have gathered at the square around a coffin celebrating the "death of democracy" - a quite flat idea in artistic sense, but it resulted in a comic show of militsiamen who took the coffin and ran away with it. The mobbers of Khabarovsk did a much more inspiring action when surrounded a high water tower and started throwing snowballs at it crying: "Vova get down!".
  www.enforcetac.com  
In Spiel 2 machte er den fatalen Fehler, zweimal dasselbe Deck zu spielen. Mega Knight rannte kopfüber in YaoYaos PEKKA-Goblin-Hut-Liste und der Zähler entschied das Spiel für den taiwanesischen Repräsentanten.
In game 2, he made the fatal error of playing the same deck twice.  Mega Knight ran head first into YaoYao’s PEKKA-Goblin Hut list, and the hard counter tied up the match for the Taiwanese representative.  In game 3, MusicMaster brought out a brand new deck – a Goblin Hut and Furnace centric deck that overwhelmed the opponent with harassing Troops.  YaoYao’s Golem struggled to get through the endless waves of buildings while his opponent lane slowly bled Health.  MusicMaster sealed the match and moved onto the next round.
En el juego 2, cometió el fatal error de jugar el mismo mazo dos veces. Megacaballero arremetió contra PEKKA-Choza de duendes de YaoYao, y contador de tarjetas emparejó el encuentro para el representante de Taiwán. En el juego 3, MusicMaster sacó un mazo nuevo, un mazo centrado en Choza de duendes y Horno que abrumó al oponente con Tropas atosigadoras. El Gólem de YaoYao tuvo dificultades para pasar por las interminables olas de construcciones mientras que la pista de su oponente lentamente expulsó Salud. MusicMaster cerró el encuentro y pasó a la siguiente ronda.
Nella seconda partita, ha commesso l’errore fatale di giocare lo stesso mazzo due volte. Mega Knight si è imbattuto per la prima volta nella selezione PEKKA/Goblin Hut di YaoYao, e il duro contrasto ha permesso al giocatore taiwanese di portare a casa la partita. Nella terza partita, MusicMaster ha tirato fuori un mazzo nuovo di zecca: un mazzo fondato su Goblin Hut e Furnace che ha travolto l’avversario con truppe d’assalto. Il Golem di YaoYao ha lottato per superare le infinite ondate di edifici mentre la corsia del suo avversario perdeva lentamente Punti Ferita. MusicMaster ha chiuso la partita ed è passato al round successivo.
No jogo 2 ele cometeu o erro fatal de jogar com o mesmo deck duas vezes. O Mega Cavaleiro esbarrou de cara com PEKKA + Cabana de Goblin de YaoYao, o duro counter empatou a partida para o representante taiwanês. No jogo 3, MusicMaster usou um deck novo — um deck centrado de Cabana de Goblin e Fornalha que esmagaram o adversário com Tropas tormentosas. O Golem de YaoYao lutava para atravessar as infinitas ondas de construções enquanto a lane do seu adversário perdia lentamente Saúde. MusicMaster garantiu a partida e passou para a próxima rodada.
  www.kmu.admin.ch  
Ich war kaum 8 Jahre alt, als mein Vater starb. Eines Tages fand ich ein vierblättriges Kleeblatt, pflückte es, rannte damit nach Hause und zeigte es meiner Mutter. Mama, schrie ich, wir werden von jetzt an immer Glück haben.
Giselle Rufer: C'était mon destin... et voici pourquoi. J'avais à peine 8 ans lorsque mon père est décédé. Un jour en me promenant, j'ai trouvé un trèfle à quatre feuilles. Je l'ai cueilli toute émue et j'ai couru à la maison. J'ai crié : "Maman", nous aurons de la chance maintenant. Délicatement elle place le trèfle dans un petit tube et m'embrasse tendrement. Quinze ans plus tard, elle sort un tube de son sac et me demande : le reconnais-tu ? Non... puis le souvenir me revient et l'émotion aussi. Ce jour là j'ai décidé de créer quelque chose de très beau pour les femmes, quelque chose qui leur porterait bonheur, un TalisWOman qui les accompagnerait toujours. Ce n'est que 25 ans plus tard que j'étais mûre pour le faire, le temps des femmes avait enfin sonné.
Giselle Rufer: È stato il destino... A questo vado ad aggiungere qualche elemento in più. Mio padre è venuto a mancare quando avevo appena 8 anni. Un giorno trovai un quadrifoglio e dopo averlo raccolto corsi a casa per mostrarlo a mia madre. Le dissi che da quel momento saremmo sempre state favorite dalla dea bendata. 15 anni più tardi, la mamma mi mostrò una piccola scatola e mi chiese se riconoscevo il contenuto della scatola. Dopo un primo momento di esitazione, i ricordi riaffiorarono. L'esperienza fu così intensa che decisi di creare un talisWOman per donne. Mi ci vollero 25 anni per lanciare sul mercato un orologio. Ero consapevole che, finalmente, il tempo si era fatto donna.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow