|
rendano indispensabile far compiere, come nel 1950, un nuovo salto qualita- prossime generazioni possibilità di progresso almeno equivalenti a quelle di ranza di Robert Schuman, Konrad Adenauer e Alcide De Gasperi che con la
|
|
Our citizens are all too often discouraged and sceptical about what Europe can reversed the fateful and tragic course of history. Completing this new undertak- him to express his spirituality. must change our behaviour and we must take sound decisions that, through a offer them in spite of the unquestionable bene"ts membership of the Union ing by the end of the decade, which will be the fruit of productive collaboration knock-on effect on our global partners, will help to ensure that future genera- 5
|
|
Les opinions publiques de nos pays sont trop souvent découragées et scepti- qui ont, par la force de leur volonté, inversé le cours fatidique et tragique de spiritualité. nos valeurs; nous devons faire preuve d’audace, changer de comportement et ques sur ce que l’Europe peut leur apporter en dépit des bénéfces incontes- l’Histoire. L’achèvement d’ici la fn de cette décennie de ce nouveau chantier prendre les bonnes décisions qui, par un effet d’entraînement auprès de nos
|
|
leben zu lassen, die ihnen Würde vermitteln und das Leben ihrer Spiritualität schaftsmodells einsetzen, das die Einbettung unseres Kontinents in den inter- Die Öffentlichkeit unserer Länder ist trotz der unbestreitbaren Vorteile, die jeder Geschichte umgekehrt haben. Die Verwirklichung dieses neuen Vorhabens, das bis ermöglichen. nationalen Wettbewerb ohne Verzicht auf unsere Werte ermöglicht. Wir müssen unserer Bürger aus seiner Zugehörigkeit zur Europäischen Union zieht, allzu häufg zum Ende dieses Jahrzehnts durch die fruchtbare Zusammenarbeit zwischen allen 5
|
|
A pesar de los innegables bene"cios de los que disfrutan todos nuestros ciu- De Gasperi, hombres que, gracias a su voluntad, invirtieron el curso trágico y valores únicos. Valores que le con"eren su dignidad y le permiten vivir su espi- europeos, un modelo de sociedad que sitúe al continente al nivel de nuestros dadanos gracias a su pertenencia a la Unión, las opiniones públicas de los Es- fatídico de la historia. La consecución, entre el día de hoy y el "nal de la déca- ritualidad. socios mundiales. Tenemos que arriesgarnos, actuar y tomar las decisiones 5
|
|
lidmaatschap van de Unie voor iedere burger biedt. We moeten overtuigender is van de vruchtbare samenwerking tussen onze instellingen, de burger het vertrou- Op grond van deze verworvenheden, meent de EVP-Fractie dat onder de huidige nemen die, doordat we een doorgeefuik zijn voor onze partners in de wereld, zijn, resoluter, en bovenal de durf en visie herontdekken van Robert Schuman, wen geven in het diepgaande positieve karakter van de Europese integratie. omstandigheden, evenals in 1950, een nieuwe kwalitatieve stap moet worden ertoe zullen bijdragen dat toekomstige generaties op zijn minst dezelfde kans Konrad Adenauer en Alcide De Gasperi, die door hun wilskracht het noodlottige
|
|
się do zapewnienia przyszłym pokoleniom co najmniej równorzędnych możliwości rozwoju, z Opinia publiczna w naszych krajach często wykazuje niechęć i sceptycyzm wobec tego, co i tragiczny bieg historii. Ukończenie w ciągu dziesięciu lat tego nowego procesu budowy, W oparciu o ten dorobek Grupa EPL uważa, że ze względu na dzisiejsze okoliczności niezbęd- jakich sami korzystaliśmy przez te kilkadziesiąt lat. może przynieść jej Europa, pomimo niezaprzeczalnych korzyści, jakie każdy z naszych obywa- będącego owocem produktywnej współpracy naszych instytucji, przywróci naszym oby- 5
|