ray – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Here we installed the first x-ray machine in Africa. Workers in the huge operation had to go through it to see that no stones were carried in the stomach.
Ici, nous avons installé la première machine à rayons X en Afrique. Les travailleurs de la vaste opération a dû passer par là pour veiller à ce qu'aucun des pierres ont été transportées dans l'estomac.
Hier installierten wir die erste Röntgengerät in Afrika. Arbeiter in der großen Operation hatte, um durch sie gehen zu sehen, dass keine Steine ​​in den Bauch durchgeführt wurden.
Qui abbiamo installato la prima macchina a raggi X in Africa. I lavoratori dei vasta operazione doveva passare attraverso di essa per vedere che non le pietre sono state effettuate nello stomaco.
Aqui nós instalamos a máquina de raio-x primeiro na África. Trabalhadores da enorme operação teve que passar por isso para ver que nenhuma pedra foi realizada no estômago.
Hier werd de installatie van de eerste X-ray machine-Afrika. De enorme landarbeiders moest er doorheen om te zien dat er geen stenen werden uitgevoerd in de maag.
Aquí es va instal.lar la primera màquina de raigs x d'Àfrica. Els treballadors de l'enorme explotació havien de passar per ella per vigilar que no es portaran pedres precioses a l'estómac.
Ovdje je instaliran i prvi x-zraka stroj u Africi. Radnici u velikim operaciji morao proći kroz to da vide da nema kamenja su provedena u želucu.
Здесь был установлен первый рентгеновский аппарат Африке. Огромный сельскохозяйственных рабочих пришлось пройти через это, чтобы видеть, что нет камней были проведены в желудке.
Hemen, orduan, Afrikan x izpien lehen makina. Erraldoia baserriko langile izan da pasa harribitxien ez ziren sabelean egiten diren ikusteko.
Aquí somos instalamos a máquina de raios X primeiro en África. Traballadores da enorme operación tivo que pasar polo que para ver que ningunha pedra foi realizada no estómago.
  The travel magazine wit...  
They do not understand that's just what I want, bitch track where passing bad fun. Italian type appears broken. Tattooed, with tank top and sunglasses ray ban stick. Coñón, ensures this bike will not have problems.
Des décisions comme fausse route. Je veux aller vers le sud à travers l'intérieur du pays à Kelquire. Les gens qui me demandent conseillé de ne pas faire le tour, de faire un détour de plus 100 miles parce que la route, le «Rruga" dans Rough, très mauvais. Ils ne comprennent pas que c'est juste ce que je veux, piste où les dépassements bitch fun mauvaise. type italien semble cassé. Tatoué, avec le dessus du réservoir et des lunettes de soleil Ray Ban bâton. Conon, assure cette moto ne sera pas de problèmes. Les autres rient de côté. Il est clair qu'il pense que je vais passer du temps dur. Mais si le monsieur étranger veut mettre sa nouvelle BMW sur les éboulis, avant, que scones. “Pas si mal”, dit avec le sourire d'une hyène.
Decisions wie das Nehmen den falschen Weg. Ich will nach Süden gehen durch das Innere des Landes zu Kelquire. Die Leute, die mir geraten, nicht zu gehen um zu fragen, einen Umweg übernehmen 100 Meilen, weil die Straße, die "Rruga" in Rough, sehr schlecht. Sie verstehen nicht, das ist nur was ich will, Hündin Strecke, wo schlechte Spaß vorbei. Italienische Art scheint gebrochen. Tätowierte, mit Tank-Top und Sonnenbrille Ray Ban-Stick. Konon, sorgt dieses Bike keine Probleme. Die anderen lachen seitwärts. Es ist klar, dass er denkt, ich werde harte Zeit verbringen. Aber wenn der fremde Herr will seinen neuen BMW auf dem Geröll setzen, nach vorn, dass Scones. “Gar nicht so schlecht”, sagt mit dem Lächeln einer Hyäne.
間違った道を取るように意思決定. 私はKelquireまで、国の内部を南に行きたい. 私に尋ねる人が周りに移動しないように助言, 以上のまとめを与える 100 道路のためキロ, ラフの "Rruga", 非常に悪い. それはちょうど私が欲しいものだと理解していない, 悪い楽しみを渡す場所のトラックをクソ. ジャバーイタリアのタイプが表示されます。. 入れ墨, タンクトップとサングラスレイバンの棒. Conon, このバイクは問題を持っていないことが保証されます. 他の横に笑う. 明らかに私はつらい時を費やすことと思います. しかし、外国人の紳士はがれに彼の新しいBMWを入れたい場合, 前方に, そのESCON. “そんなに悪くない”, ハイエナの笑顔で言う.
Odluke, kao što su uzimanje krivo ceste. Želim ići na jug kroz unutrašnjost zemlje Kelquire. Ljudi koji me pitaju nije savjetovao da ide okolo, da se zaobilaznica oko 100 milja, jer na cesti, "Rruga" u grubo, vrlo loše. Oni ne razumiju da je upravo ono što ja želim, kuja pratiti gdje prolazi loše zabava. Talijanski vrstu razbijen pojavljuje. Tetovirane, s tank top i sunčane naočale Ray Ban stick. Coñón, osigurava ovaj bicikl neće imati problema. Drugi smijati bočno. Jasno je da on misli da ću potrošiti teško vrijeme. Ali ako strani gospodin želi staviti svoj novi BMW na obluci, naprijed, da scones. “Nije tako loše”, kaže s osmijehom od hijena.
Как принимать решения по ложному пути. Я хочу поехать на юг на внутренние районы страны, чтобы Kelquire. Люди, которые спрашивают меня, советуют не выходить там, взять обход более 100 потому что дорога миль, "Rruga" на Tosco, очень плохо. Они не понимают, что это именно то, что я хочу, трек, где веселье сука имеющие очень плохо. Итальянский болтовни типа появляется. Татуированная, В майке и солнцезащитных очков Ray Ban палку. Конон, гарантирует, что этот мотоцикл не будет проблем. Остальные смеются боком. Очевидно, он думает, что я буду тратить canutas. Но если иностранный джентльмен хочет поставить его новый BMW через Скалистые, вперед, что ESCON. “Не так уж плохо”, говорит с улыбкой гиены.
Decisións como tomar o camiño mal. Eu quero ir para o sur a través do interior do país ata Kelquire. As persoas que me preguntan aconsellamos a non saír por aí, dando un collido de máis de 100 km porque a estrada, o "Rruga" en bruto, moi mal. Non entendo que isto é só o que quero, fodendo unha pista onde pasa desfrute mal. Aparece tagarelando tipo italiano. Tatuado, con regata e lentes de sol Ray Ban vara. Conón, asegura que esta moto non terá problemas. Os outros rin de lado. Por suposto, vostede pensa que eu vou pasar un tempo difícil. Pero o cabaleiro estranxeiro quere poñer o seu novo BMW no scree, para adiante, que se escoñe. “Non é tan malo”, di co sorriso dunha hiena.
  The travel magazine wit...  
Ithaca is an island for the senses. It seems a whim of the gods, strangled by anger of Poseidon or Zeus himself the ray. Its shape is rebellious and field, abrupt. But, transmits calmness and serenity.
Ithaque est une île pour les sens. Il semble comme un caprice des dieux, étranglée par la colère de Poséidon ou la foudre de Zeus lui-même. Sa forme est rebelle et motifs, brusque. Mais, transmet le calme et la sérénité. Ithaca respirer sous un ciel d'un bleu profond et de l'expérience embrassant la mer, la mer Ionienne, la mer de la Grèce. Je ne peux que le sentiment que la salle devait être aussi bref, mais les voyages dans notre cas, ils finissent toujours en vue et limitée dans le temps. Je pense que les quatre d'entre nous sa mémoire sera à jamais gravé dans la mémoire, particulièrement Luis, le maintien de son image d'Ithaque comme le meilleur de notre voyage. Et Laura, ma fille aînée, lecteur insatiable, qui s'est répandu l'esprit mythique de l'île et se sentait comme une déesse peu de grec dans toute sa splendeur. Pour ceux d'entre vous avec des enfants: nourrir leurs rêves. Et ceux qui n'ont pas: votre nourrir. Le point est de ne pas abandonner le rêve…
Itaca è un'isola per i sensi. Sembra un capriccio degli dei, strangolato dalla collera di Poseidone e la folgore di Zeus. La sua forma è ribelle e motivi, brusco. Ma, trasmette calma e serenità. Itaca respirare sotto un cielo blu profondo e di esperienza che abbraccia il mare, sul Mar Ionio, il mare della Grecia. Posso solo pensare che la stanza doveva essere il più breve, ma il viaggio nel nostro caso, finiscono sempre in vista e limitata nel tempo. Credo che il quattro di noi sua memoria sarà impressa nella memoria per sempre, particolarmente Luis, mantenendo la sua immagine di Itaca come la migliore del nostro viaggio. E Laura, mia figlia, lettore insaziabile, che si diffuse lo spirito mitico dell'isola e si sentiva come una piccola dea greca in tutta la sua gloria. Per quelli di voi con i bambini: nutrire i loro sogni. E quelli che non: nutrire il vostro. Il punto non è rinunciare a sognare…
イサカは、感覚のための島です. それは神の気まぐれのように思える, ポセイドンやゼウス自身の雷の怒りに絞め殺さ. その形状は、反抗的である理由, 突然の. しかし、, 落ち着きと静けさを送信. イサカは、命を抱きしめ深い青い空と海の下で呼吸する, イオニア海, ギリシャの海. 私は部屋が短くなるようでなければならなかったことを感じることができる, しかし我々の場合には旅行, 彼らは常に視覚と限られた時間で終わる. 私は、私たちの4人は永遠にメモリあなたの記憶に刻まれたままだと思う, 特に ルイス, 私たちの旅のベストとしてイサカのそのイメージを維持. と ローラ, 私の長女, 飽くことを知らない読者, それは島の伝説的な精神を捕まえて、それは、そのすべての栄光の小さなギリシャの女神のように感じた. お子様連れの方のために: 自分の夢を育てる. とそうでない人: マーケットプレイスに栄養を与える. ポイントは、夢をあきらめることはありません…
Itaka nije otok za osjetila. Čini se kao ćud bogova, zadavljen od gnjeva Posejdon ili Zeus Thunderbolt od samoga. Njegov oblik je buntovni i osnove, strm. Međutim, prenosi smirenost i spokoj. Itaka disati ispod neba modrinom i iskustvo prihvaćanja na more, Jonsko more, more Grčkoj. Ja samo mogu osjetiti da je soba morala biti kratki, putovanja, ali u našem slučaju, uvijek kraj na vidiku i ograničenom vremenu. Mislim da je četiri od nas njegova memorija će biti urezan u sjećanju, posebno Luis, održavanje svoje slike Ithaca kao najbolje od našeg putovanja. I Laura, moja najstarija kći, nezasitan čitatelj, koji šire mitski duh otoka i osjećao sam se kao malo grčke boginje u punom sjaju. Za one od vas s djecom: njeguju svoje snove. A oni ne: tvoje hrane. Stvar je u tome da ne odustaju san…
Ithaca é unha illa para os sentidos. Parece que un capricho dos deuses, estrangulada pola ira de Poseidón ou o raio de Zeus. A súa forma é rebelde e fundamentos, abrupto. Mais, transmite calma e serenidade. Ithaca respira baixo un ceo azul profundo do mar e abrazando vidas, Mar Xónico, o mar da Grecia. Eu só podo sentir que o cuarto tiña que ser o máis curto, pero a viaxe no noso caso, eles sempre acaban en vista e tempo limitado. Eu creo que nós catro permanecer gravada na súa memoria para sempre a memoria, especialmente Luis, manter a súa imaxe de Ithaca como o mellor da nosa viaxe. E Laura, miña filla máis vella, lector insaciable, que colleu o lendario espírito da illa e parecía unha deusa grega pequena en toda a súa gloria. Para aqueles de vostedes con nenos: nutrir os seus soños. E aqueles que non: nutrir o seu. A cuestión non é dar-se a soñar…
  The travel magazine wit...  
That is a symbol of European colonialism in which black slaves were almost, almost no rights, as he drew all the continent's natural resources. Here, when the first African x-ray machine, to see that workers are not wearing diamonds in the stomach.
Im Süden Namibias, die Geisterstadt von Diamanten ist nun ein verlassenes Dorf, wo die Dünen sind nur wenige der einst prunkvollen Häusern, das luxuriöse Casino oder großen Krankenhaus. Das ist ein Symbol des europäischen Kolonialismus in denen schwarze Sklaven waren fast, fast keine Rechte, als er zog alle auf dem Kontinent mit den natürlichen Ressourcen. Wenn hier der erste afrikanische Röntgengerät, um zu sehen, dass die Arbeitnehmer nicht tragen Diamanten im Magen. Auf der einen Seite das luxuriöse Leben und die anderen elenden Hütten, wo die Einheimischen leben.
Nel sud della Namibia, la città fantasma di diamanti è ora un villaggio abbandonato dove le dune sono all'interno del case di un tempo splendido, il casinò di lusso o grande ospedale. Questo è un simbolo del colonialismo europeo in cui gli schiavi neri erano quasi, quasi senza diritti, come egli ha tutte le risorse naturali del continente. Qui, quando la prima macchina a raggi x africana, per vedere che i lavoratori non si indossa diamanti nello stomaco. Su un lato della vita di lusso e gli altri miserabili capanne dove i locali live.
No sul da Namíbia, a cidade fantasma de diamantes é agora uma vila abandonada, onde as dunas estão dentro das casas uma vez esplêndida, o casino de luxo ou grande hospital. Isso é um símbolo do colonialismo europeu em que os escravos negros eram quase, quase sem direitos, como ele chamou todos os recursos naturais do continente. Aqui, quando o primeiro aparelho de raios X-Africano, para ver que os trabalhadores não estão vestindo diamantes no estômago. De um lado da vida de luxo ea outros miseráveis ​​casebres, onde os habitantes vivem.
Al sud de Namíbia, la ciutat fantasma dels diamants és avui un poblat abandonat on les dunes entren dins de les antany esplendoroses cases, el lujoso casino o el gran hospital. És un símbol d'aquell colonialisme europeu en el que els negres eren gairebé esclaus, gairebé sense drets, mentre es treien tots els recursos naturals del continent. Aquí es va instal.lar la primera màquina de raigs x Àfrica, per vigilar que els treballadors no es portaven diamants a l'estómac. A un costat la luxosa vida i l'altre barracons miserables on vivien els locals.
U južnoj Namibija, napušteni grad dijamanata je sada napušteno selo gdje su dinama u jednom veličanstvene domove, luksuzni casino ili velika bolnica. To je simbol europskog kolonijalizma u kojima crnih robova bili su gotovo, skoro nikakva prava, kao što je on nacrtao sve kontinenta prirodnih resursa. Evo, kada je prvi afrički x-zraka stroj, da se vidi da radnici ne nose dijamanti u želucu. Na jednoj strani luksuzni život i druge jadan kolibe gdje mještanima živjeti.
В южной части Намибии, город-призрак алмазов в настоящее время является заброшенной деревне, где дюны подпадают великолепный старый дом, роскошные казино или большая больница. Это символ европейского колониализма, в которой черные были почти рабов, почти никаких прав, как он привлек всех континентах природные ресурсы. Здесь была установлена ​​первая машина рентгеновских лучей и Африки, видеть, что работники не носят бриллиантов в желудке. С одной стороны роскошной жизни и другие несчастные хижинах жили в помещениях.
Hegoaldean Namibia, diamante da hiri fantasma da orain dunak bikaina etxe zaharrak baitako hutsak herri, luxuzko casino edo ospitale handi. Kolonialismoa Europako sinboloa zein beltzen ziren ia esklabo da, ia eskubideak ez, atera zuen, kontinenteko baliabide natural guztiak. Hona hemen x-izpiak eta Afrikako makina instalatu zen lehenengo, langileak ez dira, urdaila diamante jantzita ikusteko. Luxuzko bizitza bat alde eta beste txabola miserable lokaletan bizi izan zuten.
  The travel magazine wit...  
Ray Manzanek, teclista the The Doors, said: "If a guy capable of staging his own death-creating a death certificate and paying a ridiculous French doctor- , put a bag of one hundred and fifty pounds in the coffin and go somewhere on this planet - Africa, who knows, that guy is Jim Morrison. He himself would be able to bring this to fruition ".
Ray Manzanek, teclista de The Doors, dit: "Si un gars capable de mettre en scène sa mort-propre création un certificat de décès et de payer un ridicule médecin français- , mettre un sac de cent cinquante livres dans le cercueil et aller quelque part sur cette planète - Afrique, qui sait, ce mec est Jim Morrison. Il se serait en mesure de porter cette question à concrétiser ".
Ray Manzanek, teclista de The Doors, sagte: "Wenn ein Mann in der Lage Inszenierung seines eigenen Todes-Erstellung einer Sterbeurkunde und die Zahlung einer lächerlich Französisch-Arzt , legte einen Beutel mit 150 £ in den Sarg gehen und irgendwo auf diesem Planeten - Afrika, wer weiß, ist, dass Mann Jim Morrison. Er selbst wäre in der Lage, dies zu verwirklichen ".
Ray Manzanek, teclista dei The Doors, ha detto: "Se un ragazzo in grado di mettere in scena la sua morte, la creazione di un certificato di morte propria e pagando un ridicolo medico francese- , mettere un sacchetto di centocinquanta sterline la bara e andare da qualche parte su questo pianeta - Africa, chi lo sa, quel ragazzo è Jim Morrison. Egli stesso sarebbe in grado di portare a compimento questa ".
Ray Manzanek, teclista dos The Doors, dito: "Se um cara capaz de encenar a morte de criação da própria certidão de óbito e pagando um absurdo médico francês- , colocar um saco de cento e cinqüenta libras no caixão e ir a algum lugar neste planeta - África, quem sabe, esse cara é Jim Morrison. Ele próprio seria capaz de desenvolver o projeto ".
Ray Manzanek, teclista de The Doors, zei: "Als een man in staat om het organiseren van zijn eigen dood, het creëren van een akte van overlijden en het betalen van een belachelijk Franse arts- , zet een zak met honderdvijftig pond in de kist en ga ergens op deze planeet - Afrika, wie weet, die kerel is Jim Morrison. Hij zelf staat zou zijn om deze tot bloei te brengen ".
レイManzanek, teclistaドア, 前記: "彼自身の死を作成死亡証明し、ばかげたフランスの支払う医師をステージングすることができる男の場合 , 棺の中に150ポンドの袋を入れて、この惑星上のどこかに行く - アフリカ, 知っている人は、その男はジム·モリソンです。. 彼自身は "実現にこれを持って来ることができるだろう.
Ray Manzanek, teclista dels The Doors, declarar: "Si hi ha un tipus capaç d'escenificar la seva pròpia mort-creant un certificat de mort ridícul i pagant a un doctor francès- , posar un sac de cent cinquanta lliures dins del taüt i desaparèixer a alguna part d'aquest planeta - Àfrica, qui sap-aquest tipus és Jim Morrison. Ell sí seria capaç de portar tot això a bon port ".
Ray Manzanek, teclista su The Doors, , rekao je: "Ako je čovjek sposoban za postavljanje svoju smrt-stvaranje potvrdu o smrti i plaćati smiješan francuski liječnik- , staviti vrećicu stotinu i pedeset funti u lijes i otići negdje na ovom planetu - Afrika, tko zna, taj tip je Jim Morrison. On sam će biti u mogućnosti kako bi to ostvarenje ".
Ray Manzanek, teclista The Doors, объявленный: "Если есть тип, способный постановка его собственной смерти, создавая смешные свидетельства о смерти и платить французским врачом- , положил мешок сто пятьдесят фунтов в гроб и перейти к любой части этой планеты - Африка, кто знает, что парень Джим Моррисон. Он сам сможет довести это в жизнь ".
Ray Manzanek, teclista Doors, esan zuen: "Zentzuduna bada medikuak bere heriotza-heriotza-ziurtagiri bat sortzea ugariko eta Frantziako irrigarri bat ordainduz gai- , ehun eta berrogeita hamar kilo zerraldoa poltsa bat jarri, eta joan nonbait planeta honetan - Afrika, nork daki, Jim Morrison guy. Berak nahi fruition hurbiltzeko gai izango litzateke ".
Ray Manzanek, teclista dos The Doors, dito: "Se un cara capaz de encenar a morte de creación da propia certificado de defunción e pagando un absurdo médico francés- , poñer un saco de cento cincuenta libras no caixón e ir a algún lugar neste planeta - África, quen sabe, este cara é Jim Morrison. El mesmo sería capaz de desenvolver o proxecto ".
  The travel magazine wit...  
"There! Did you see that?”, exclaimed my wife while having a matte argentinísimo the ship's stern. "He jumped a manta ray and walked around in the air". I did not seem too skeptical and looked in the direction she indicated to me.
"¡Allá! Avez-vous vu que?", s'écria ma femme tout en ayant un argentinísimo matte la poupe du navire. "Il a sauté une raie manta et se promenait dans l'air". Je n'ai pas l'air trop sceptique et regarda dans la direction qu'elle m'indiquait. Tout à coup, à partir des ondes, un énorme raie manta sauté en l'air et s'est renversé avant de tomber dans l'eau. J'étais abasourdi et ma femme est heureuse que je n'ai pas penser du mal d'elle et de son imagination.
"Beyond!! Hast du das gesehen?", rief meine Frau, während mit einer matten argentinísimo Heck des Schiffes. "Er sprang einen Manta und ging um in der Luft". Ich schien nicht zu skeptisch und schaute in die Richtung deutete sie an, mich. Plötzlich, aus den Wellen, eine riesige Mantarochen sprang in die Luft und drehte sich um, bevor er ins Wasser. Ich war sprachlos und meine Frau ist glücklich, dass ich nicht schlecht von ihr denken und ihre Phantasie.
"¡Allá! Hai visto che?", esclamò mia moglie, pur avendo un argentinísimo matte poppa della nave. "Saltò una manta e fece il giro in aria". Non mi sembrano troppo scettico e guardò nella direzione indicata che a me. Improvvisamente, dalle onde, un enorme manta ray saltò in aria e si è ribaltato prima di cadere in acqua. Ero sbalordito e mia moglie è felice che non ho pensato male di lei e la sua immaginazione.
"¡Allá! Você viu que?", exclamou a minha mulher, tendo um argentinísimo fosco popa do navio. "Ele pulou uma jamanta e andava no ar". Eu não parecia muito cético e olhou na direção que ela indicou-me. De repente, a partir das ondas, uma enorme arraia saltou para o ar e capotou antes de cair na água. Fiquei confuso e minha esposa está feliz que eu não acho mal dela e de sua imaginação.
"Er! Heb je dat gezien?", riep mijn vrouw onder het genot van een matte argentinísimo van het schip achterschip. "Hij sprong een manta ray en liep rond in de lucht". Ik heb niet al te sceptisch en keek in de richting heeft aangegeven, voor mij. Plotseling, van de golven, een reusachtige manta ray sprong in de lucht en rolde om vervolgens te dalen in het water. Ik was met stomheid geslagen en mijn vrouw is blij dat ik niet denk dat ziek van haar en haar verbeelding.
"Allà! Has vist això?", va exclamar la meva dona mentre preníem un argentinísimo mat a la popa del vaixell. "Va saltar una manta ratlla i va donar una volta en l'aire". No vaig voler semblar massa escèptic i vaig mirar en la direcció que ella m'indicava. De sobte, d'entre les ones, una enorme manta ratlla va saltar per l'aire i va donar una volta abans de caure a l'aigua. Vaig quedar mut de sorpresa i la meva dona feliç que jo no pensés malament d'ella i la seva imaginació.
"¡Алла!"! Jeste li vidjeli da?", uzviknuo je svoju ženu dok ima mat argentinísimo krmi broda. "On je skočio s velike raže i hodao okolo u zraku". Nisam čini previše skeptičan i pogledao u smjeru je naznačeno da mi. Iznenada, od valova, veliki Manta ray skočio u zrak i prevrnuo prije pada u vodu. Bio sam zapanjen, a moja žena je sretna što ne mislim loše o njoj i njezinu maštu.
"Там! Вы видели, что?", воскликнула моя жена, имея помощника argentinísimo в корме лодки. "Он вскочил ската манта и кружил в воздухе". Не хочу показаться слишком скептически и посмотрел в ту сторону она указала,. Вдруг, от волн, огромный скат манта прыгнул в воздух и развернулся, прежде чем упасть в воду. Я был ошеломлен, и моя жена счастлива, что я не думаю, что плохо о ней и ее воображение.
"Ez dago! Ba ikusiko duzu?", exclaimed nire emaztea izaten bitartean Matte ontziaren popa argentinísimo. Manté ray salto egin zuen, eta airea inguruan ibili ". Badirudi ez dut gehiegi eszeptikoa eta norabidean begiratu adierazten zidan. Bat-batean, olatuak, Manté ray erraldoi bat aire bihurtzen salto egin, eta bota baino gehiago, uretan jaitsi aurretik. Dumbfounded izan nuen, eta nire emaztea da pozik ez dela ez dut uste bere gaixo eta bere irudimena.
"Hai! Viu que?", dixo a miña muller, tendo un argentinísimo fosco popa do barco. "El pulou unha jamanta e andaba no aire". Eu non parecía moi escéptico e mirou na dirección que indica o meu. De súpeto, a partir das ondas, unha enorme arraia saltou ao aire e capotou antes de caer na auga. Estean confuso e miña esposa está feliz que eu non creo mal dela e da súa imaxinación.
  The travel magazine wit...  
"There! Did you see that?”, exclaimed my wife while having a matte argentinísimo the ship's stern. "He jumped a manta ray and walked around in the air". I did not seem too skeptical and looked in the direction she indicated to me.
"¡Allá! Avez-vous vu que?", s'écria ma femme tout en ayant un argentinísimo matte la poupe du navire. "Il a sauté une raie manta et se promenait dans l'air". Je n'ai pas l'air trop sceptique et regarda dans la direction qu'elle m'indiquait. Tout à coup, à partir des ondes, un énorme raie manta sauté en l'air et s'est renversé avant de tomber dans l'eau. J'étais abasourdi et ma femme est heureuse que je n'ai pas penser du mal d'elle et de son imagination.
"Beyond!! Hast du das gesehen?", rief meine Frau, während mit einer matten argentinísimo Heck des Schiffes. "Er sprang einen Manta und ging um in der Luft". Ich schien nicht zu skeptisch und schaute in die Richtung deutete sie an, mich. Plötzlich, aus den Wellen, eine riesige Mantarochen sprang in die Luft und drehte sich um, bevor er ins Wasser. Ich war sprachlos und meine Frau ist glücklich, dass ich nicht schlecht von ihr denken und ihre Phantasie.
"¡Allá! Hai visto che?", esclamò mia moglie, pur avendo un argentinísimo matte poppa della nave. "Saltò una manta e fece il giro in aria". Non mi sembrano troppo scettico e guardò nella direzione indicata che a me. Improvvisamente, dalle onde, un enorme manta ray saltò in aria e si è ribaltato prima di cadere in acqua. Ero sbalordito e mia moglie è felice che non ho pensato male di lei e la sua immaginazione.
"¡Allá! Você viu que?", exclamou a minha mulher, tendo um argentinísimo fosco popa do navio. "Ele pulou uma jamanta e andava no ar". Eu não parecia muito cético e olhou na direção que ela indicou-me. De repente, a partir das ondas, uma enorme arraia saltou para o ar e capotou antes de cair na água. Fiquei confuso e minha esposa está feliz que eu não acho mal dela e de sua imaginação.
"Er! Heb je dat gezien?", riep mijn vrouw onder het genot van een matte argentinísimo van het schip achterschip. "Hij sprong een manta ray en liep rond in de lucht". Ik heb niet al te sceptisch en keek in de richting heeft aangegeven, voor mij. Plotseling, van de golven, een reusachtige manta ray sprong in de lucht en rolde om vervolgens te dalen in het water. Ik was met stomheid geslagen en mijn vrouw is blij dat ik niet denk dat ziek van haar en haar verbeelding.
"Allà! Has vist això?", va exclamar la meva dona mentre preníem un argentinísimo mat a la popa del vaixell. "Va saltar una manta ratlla i va donar una volta en l'aire". No vaig voler semblar massa escèptic i vaig mirar en la direcció que ella m'indicava. De sobte, d'entre les ones, una enorme manta ratlla va saltar per l'aire i va donar una volta abans de caure a l'aigua. Vaig quedar mut de sorpresa i la meva dona feliç que jo no pensés malament d'ella i la seva imaginació.
"¡Алла!"! Jeste li vidjeli da?", uzviknuo je svoju ženu dok ima mat argentinísimo krmi broda. "On je skočio s velike raže i hodao okolo u zraku". Nisam čini previše skeptičan i pogledao u smjeru je naznačeno da mi. Iznenada, od valova, veliki Manta ray skočio u zrak i prevrnuo prije pada u vodu. Bio sam zapanjen, a moja žena je sretna što ne mislim loše o njoj i njezinu maštu.
"Там! Вы видели, что?", воскликнула моя жена, имея помощника argentinísimo в корме лодки. "Он вскочил ската манта и кружил в воздухе". Не хочу показаться слишком скептически и посмотрел в ту сторону она указала,. Вдруг, от волн, огромный скат манта прыгнул в воздух и развернулся, прежде чем упасть в воду. Я был ошеломлен, и моя жена счастлива, что я не думаю, что плохо о ней и ее воображение.
"Ez dago! Ba ikusiko duzu?", exclaimed nire emaztea izaten bitartean Matte ontziaren popa argentinísimo. Manté ray salto egin zuen, eta airea inguruan ibili ". Badirudi ez dut gehiegi eszeptikoa eta norabidean begiratu adierazten zidan. Bat-batean, olatuak, Manté ray erraldoi bat aire bihurtzen salto egin, eta bota baino gehiago, uretan jaitsi aurretik. Dumbfounded izan nuen, eta nire emaztea da pozik ez dela ez dut uste bere gaixo eta bere irudimena.
"Hai! Viu que?", dixo a miña muller, tendo un argentinísimo fosco popa do barco. "El pulou unha jamanta e andaba no aire". Eu non parecía moi escéptico e mirou na dirección que indica o meu. De súpeto, a partir das ondas, unha enorme arraia saltou ao aire e capotou antes de caer na auga. Estean confuso e miña esposa está feliz que eu non creo mal dela e da súa imaxinación.
  The travel magazine wit...  
We arrived at the monument of the albatross, from which it has a privileged view of the famous promontory: Cape Horn. Fortune smiled on us and a ray of light was cast among the clouds to give a touch of color to this sad but magnificent landscape.
Nous sommes arrivés au pied du monument de l'albatros, à partir de laquelle vous avez une vue spectaculaire sur le célèbre promontoire: Cap Horn. Fortune nous a souri et un faisceau de lumière passer entre les nuages ​​pour donner une touche de couleur à ce paysage triste mais superbe. Ma femme a eu l'occasion de prendre de belles photos. La foudre a disparu et rentrer à débarrasser nos traces phare de l'île. Une explosion nous a collé une grêle mince au visage. Ok.! Nous ne pouvions pas prétendre avoir du soleil et de la chaleur dans le Cap Horn. Il serait inapproprié!
Wir kamen am Denkmal des Albatros, aus denen sie eine privilegierte Aussicht auf die berühmte Vorgebirge: Kap Hoorn. Das Glück war auf uns und ein Lichtstrahl wurde zwischen den Wolken werfen, um einen Hauch von Farbe auf diese traurige, aber wunderschöne Landschaft geben. Meine Frau nutzte die Gelegenheit, tolle Fotos zu machen. Der Strahl wird angehoben und Fadenziehen Schritte, um unsere Island Lighthouse befreien. Eine Explosion stecken wir eine feine Hagel ins Gesicht. In Ordnung! Wir konnten nicht so tun, als Sonne und Wärme in der Kap-Horn haben. Es wäre unangemessen!
Siamo arrivati ​​al monumento del albatross, da cui si ha una vista privilegiata sul promontorio famoso: Cape Horn. La fortuna ci sorrideva e un raggio di luce è stato gettato tra le nuvole per dare un tocco di colore a questo paesaggio triste ma bellissima. Mia moglie ha avuto la possibilità di scattare foto meravigliose. Il fascio viene sollevato e tesatura di misure per liberare la nostra Island Lighthouse. Un'esplosione abbiamo bloccato una pioggia fine in faccia. Va bene! Non potevamo pretendere di avere sole e il calore in Capo Horn. Sarebbe improprio!
Chegamos ao monumento do albatroz, a partir do qual ele tem uma vista privilegiada do promontório famoso: Cabo Horn. A fortuna sorriu para nós e um raio de luz foi lançado entre as nuvens para dar um toque de cor a esta paisagem triste, mas magnífico. Minha esposa aproveitou a oportunidade para tirar ótimas fotos. O feixe é levantada e amarrando etapas para livrar a nossa Ilha do Farol. Uma explosão nos metemos uma chuva fina no rosto. Ok! Nós não poderíamos fingir ter sol e calor no Cabo Horn. Seria impróprio!
We kwamen aan bij het monument van de albatros, van waaruit u een spectaculair uitzicht op de beroemde voorgebergte: Kaap Hoorn. Het geluk lachte op ons en een lichtstraal te gaan tussen de wolken om een ​​vleugje kleur geven aan deze droevige maar prachtige landschap. Mijn vrouw nam de gelegenheid om prachtige foto's te nemen. De bliksem verdwenen en plooi aan onze voetstappen Island Lighthouse ontdoen. Een ontploffing we vast een dun hagel in het gezicht. Okay! We kunnen niet beweren dat de zon en de warmte hebben in de Kaap Hoorn. Het zou ongepast zijn!
我々はアホウドリの記念碑に到着しました, それは有名な岬の特権ビューを持っているから: ホーン岬. フォーチュンは、私たちに微笑んで、光線は、この悲しくも壮大な風景に色のタッチを与えるために雲の間に鋳造された. 私の妻は素晴らしい写真を撮る機会を得ました. ビームは持ち上げ、私たちの島の灯台を取り除くための手順を実行している糸. 私たちは顔に細かい雹を貼っ爆発. 良い! 我々は、ホーン岬で、太陽と暖かさを持っているふりをすることができませんでした. それは不適切であろう!
Arribem al monument de l'albatros, des del qual es té una vista privilegiada del famós promontori: el Cap de Forns. La fortuna ens va somriure i un raig de llum es va colar per entre els núvols per donar-li una pinzellada de color a aquest trist però superb paisatge. La meva dona ho va aprofitar per fer unes fotos estupendes. El raig va desaparèixer i vam desfer els nostres passos enfilant al far de l'illa. Una ràfega ens va clavar un fi calamarsa a la cara. Està bé! No podíem pretendre tenir sol i calor al Cap de Forns. Seria impropi!
Stigli smo na spomeniku u albatrosa, iz koje ima povlašteni pogled na poznate rtu: Cape Horn. Fortune nasmijala na nas i zraka svjetla bačena među oblacima dati dodir boje u ovom tužnom, ali veličanstveni krajolik. Moja supruga je imala priliku za snimanje izvrsnih fotografija. Širina se podiže i nizanje korake da se riješi naš otok Svjetionik. Eksplozija smo zapeli fini tuča u lice. U redu! Nismo mogli pretvarati da se sunce i toplinu u Cape Horna. Bilo bi neprikladno!
Мы приехали к памятнику альбатрос, , из которых она имеет привилегированный вид на знаменитый мыс: Мыс Горн. Фортуна улыбнулась нам, и луч света был брошен в облаках, чтобы дать цвета на этой печальной, но великолепный пейзаж. Моя жена воспользовался возможностью, чтобы взять большие фотографии. Луч поднимается и нанизывая шаги, чтобы избавить наш остров Маяк. Взрыв мы застряли штраф град в лицо. Хорошо! Мы не могли претендовать на солнце и тепло в мыс Горн. Было бы неправильно!
Iritsi, albatros de monumentua dugu, ospetsuaren promontory ikuspegi pribilegiatu bat dauka: Cape Horn. Fortune gurekin irribarre egin eta argi izpi bat hodeien artean urtu zen, triste baina paisaia bikaina kolore ukitu bat emateko. Nire emaztea zen aukera handia argazkiak. Beam da altxatzen eta urrats stringing, gure Island Lighthouse kentzeko. A eztanda aurrean kazkabarra fin bat itsasten dugu. Ados! Ezin izan dugu gehiegi sakondu, eguzkia eta berotasuna Cape Horn. Desegoki litzateke!
  The travel magazine wit...  
Soon, a wasteland of sand and hot sun are chiseled as a thriving city born in the dunes. Here we installed the first x-ray machine in Africa. Workers in the huge operation had to go through it to see that no stones were carried in the stomach.
Bientôt, un désert de sable et de soleil sont ciselés comme une ville prospère né dans les dunes. Ici, nous avons installé la première machine à rayons X en Afrique. Les travailleurs de la vaste opération a dû passer par là pour veiller à ce qu'aucun des pierres ont été transportées dans l'estomac. Les bâtiments ont été poussée dans l'intérêt et le confort. Ils sont tous là aujourd'hui, maintenant mangés par les dunes et l'oubli, mais le sentier est palpable dans la ville fantôme.
Bald, eine Wüste aus Sand und heiße Sonne als eine blühende Stadt in den Dünen geboren gemeißelt. Hier installierten wir die erste Röntgengerät in Afrika. Arbeiter in der großen Operation hatte, um durch sie gehen zu sehen, dass keine Steine ​​in den Bauch durchgeführt wurden. Die Gebäude wurden in Relevanz und Komfort schieben. Sie alle sind heute dort, nun durch die Dünen gegessen und Vergessen, aber der Weg ist spürbar in der Geisterstadt.
Presto, un deserto di sabbia e sole caldo sono scavato come una fiorente città nata tra le dune. Qui abbiamo installato la prima macchina a raggi X in Africa. I lavoratori dei vasta operazione doveva passare attraverso di essa per vedere che non le pietre sono state effettuate nello stomaco. Gli edifici sono stati spingendo pertinenza e comfort. Sono tutti lì oggi, ora mangiato con le dune e dimenticare, ma il sentiero è palpabile nella città fantasma.
Logo, um deserto de areia e sol quente são esculpidas como uma cidade próspera nascido nas dunas. Aqui nós instalamos a máquina de raio-x primeiro na África. Trabalhadores da enorme operação teve que passar por isso para ver que nenhuma pedra foi realizada no estômago. Os edifícios foram empurrando relevância e conforto. Eles estão todos lá hoje, Agora comido pelas dunas e esquecer, mas a trilha é palpável em cidade fantasma.
Gauw, een woestenij van zand en brandende zon als een bloeiende stad gebeiteld geboren in de duinen. Hier werd de installatie van de eerste X-ray machine-Afrika. De enorme landarbeiders moest er doorheen om te zien dat er geen stenen werden uitgevoerd in de maag. De gebouwen werden duwen op relevantie en comfort. Ze zijn nu alles wat er, nu gegeten in de duinen en vergeten, maar het parcours is voelbaar in de spookstad.
Aviat, un erm de sorra i sol abrasador es cisellar com una puixant ciutat nascuda entre les dunes. Aquí es va instal.lar la primera màquina de raigs x d'Àfrica. Els treballadors de l'enorme explotació havien de passar per ella per vigilar que no es portaran pedres precioses a l'estómac. Els edificis licitaven en rellevància i confort. Estan avui tots allí, ara menjats per les dunes i l'oblit, però el seu rastre és palpable a la ciutat fantasma.
Uskoro, pješčane pustoši užasna sunca isklesane kao uspješan grad rođen u dinama. Ovdje je instaliran i prvi x-zraka stroj u Africi. Radnici u velikim operaciji morao proći kroz to da vide da nema kamenja su provedena u želucu. Zgrade su guranje u relevantnost i udobnost. Oni su svi tamo danas, sada jede od dinama i zaborava, , ali staza je uočljiva u napušteni grad.
Скоро, пустыня песка и палящим солнцем, как процветающий город точеные родился в дюнах. Здесь был установлен первый рентгеновский аппарат Африке. Огромный сельскохозяйственных рабочих пришлось пройти через это, чтобы видеть, что нет камней были проведены в желудке. Здания были настаивает на актуальности и комфорт. В настоящее время они все там, теперь едят в дюнах и забыть, но след ощущается и в город-призрак.
Soon, bat harea eta freskagarriekin eguzki basamortu hiria kementsuaren chiseled duna jaio zen gisa. Hemen, orduan, Afrikan x izpien lehen makina. Erraldoia baserriko langile izan da pasa harribitxien ez ziren sabelean egiten diren ikusteko. Eraikin hauetan garrantzi eta erosotasuna bultzaka. Gaur egun, ez dira denak, Gaur egun, duna jaten eta ahaztu, baina pista da palpable fantasma herrian.
Logo, un deserto de area e sol quente son esculpidas como unha cidade próspera nacido nas dunas. Aquí somos instalamos a máquina de raios X primeiro en África. Traballadores da enorme operación tivo que pasar polo que para ver que ningunha pedra foi realizada no estómago. Os edificios foron empurrando relevancia e confort. Están todos alí hoxe, Agora comido polas dunas e esquecer, pero a banda é palpable en cidade fantasma.
  The travel magazine wit...  
We enter a land of vines and creepers, of giant ferns and large, flat mushrooms attached to trees, stout and proud. The sun shone as tenacious and aplacante ray between the hollow of the tree tops. Where light was clearly perceived specks of sand, a world in motion, exploiting atoms, particles ranging, mysterious silhouettes, unceasing life exposed.
Nous entrons dans une terre de vignes et de plantes grimpantes, de fougères géantes et les grands, les champignons plats attachés à des arbres, stout et fiers. Le soleil brillait et aplacante rayons tenaces que les écarts entre les cimes des arbres. Là où la lumière a été clairement perçu des grains de sable, un monde en mouvement, atomes exploitant, particules oscillantes, silhouettes mystérieuses, la vie incessante exposés.Il pouvait sentir la sérénité de la forêt brusquement interrompu nos pas.Il écouta caméléons et lézards observation furtive rôdant.
Wir kommen in ein Land der Reben und Schlingpflanzen, der riesige Farne und große, flache Pilze an Bäumen, stämmig und stolz. Die Sonne schien als zäh und aplacante ray zwischen dem hohlen der Baumkronen. Wo Licht war klar Flecken von Sand wahrgenommen, Eine Welt in Bewegung, Nutzung Atome, Teilchen im Bereich, geheimnisvolle Silhouetten, unaufhörlichen Leben ausgesetzt ist.Man spürte die Ruhe des Waldes abrupt unterbrochen unsere Schritte.Man hörte das Stealth von Chamäleons und Eidechsen beobachten lauern.
Entriamo in una terra di viti e piante rampicanti, di felci giganti e grandi, funghi piatti attaccati agli alberi, stout e orgoglioso. Il sole splendeva come ray tenace e aplacante tra l'incavo delle cime degli alberi. Dove la luce è stata chiaramente percepita granelli di sabbia, un mondo in movimento, atomi che sfruttano, particelle che vanno, sagome misteriose, la vita incessante esposti.Si poteva sentire la serenità della foresta bruscamente interrotto i nostri passi.Si sentiva la furtività dei camaleonti e lucertole in agguato a guardare.
Entramos numa terra de vinhas e trepadeiras, de samambaias gigantes e grandes, cogumelos planos ligados às árvores, forte e orgulhoso. O sol brilhou aplacante difícil e em raios através das lacunas na copa das árvores. Onde a luz foi claramente percebido manchas de areia, um mundo em movimento, átomos de exploração, partículas oscilantes, silhuetas misteriosas, vida incessante exposta.Ele podia sentir a serenidade da floresta abruptamente interrompido os nossos passos.Não foi a discrição assistir camaleões e lagartos à espreita.
We gaan een land van wijngaarden en klimplanten, van reusachtige varens en grote, vlakke champignons aan bomen, stout en trots. De zon scheen aplacante taai en in stralen door de gaten in de boomtoppen. Waar het licht duidelijk werd waargenomen vlekken zand, een wereld in beweging, benutten van atomen, oscillerende deeltjes, mysterieuze silhouetten, onophoudelijke leven blootgesteld.Hij voelde de sereniteit van het bos abrupt onderbroken onze stappen.Er werd de stealth kijken kameleons en hagedissen op de loer.
Ens endinsem en un terreny de lianes i enfiladisses, de gegants falgueres i de grans i plànols fongs enganxats als arbres, corpulents i superbs. La llum del sol arribava tenaç i aplacante en forma de raigs entre els buits de les copes dels arbres. Allà on hi havia llum es percebien clarament les motes de sorra, tot un món en moviment, d'àtoms explotant, partícules oscil · lant, misterioses siluetes, de vida incessant al descobert.Es podia percebre l'assossec del bosc interromput bruscament amb els nostres passos.Es escoltava el sigil dels camaleons i sargantanes observant acechantes.
Ulazimo u zemlju vina i Creepers, od divovskih paprati i velikim, ravnim gljivama u prilogu stabala, snažni i ponosni. Zasjalo sunce aplacante teška i zraka kroz rupe u krošnjama. Gdje svjetlo jasno percipiraju pijeska čestice, Svijet u pokretu, iskorištavaju atoma, oscilirajuće čestica, tajanstvene siluete, neprestanim život izložen.On je mogao osjetiti spokoj šume naglo prekinuta naše korake.Tu je stealth gledajući kameleoni i guštere vreba.
Мы входим в землю лозы и лианы, гигантские папоротники и большие, плоские грибов прикреплены к деревьям, крепкий и гордый. Солнце светило как цепкий и aplacante луча между полом из верхушки деревьев. Там, где свет был четко воспринимается пятна песка, мир в движении, использовании атома, частиц в диапазоне, таинственные силуэты, непрерывное жизнь подвергается.Вы можете почувствовать спокойствие леса резко прервал наши шаги.Вы слышали скрытности хамелеоны и ящерицы скрываются смотреть.
Mahastiak eta creepers lur bat idatzi dugu., , iratzeak erraldoi eta handi, laua zuhaitz atxikitako perretxikoak, Stout eta harro. Eguzkiak ray saiatua eta aplacante gisa zuhaitz gailurretako hutsak dirdira artean. Non argia zen argi eta garbi hautematen harea specks, mugimenduaren mundu bat, ustiatzeko atomo, partikula hasi, misteriotsu siluetak, unceasing bizitza ikusgai.Basoko lasaitasuna sentitzen abruptly eten gure urratsak dezakezu.Stealth chameleons eta sugandila behaketa lurking entzun dezakezu.
Entramos nunha terra de viñedos e trepadeiras, de helechos xigantes e grandes, cogumelos plans ligados ás árbores, forte e orgulloso. O sol brillaba como o raio tenaz e aplacante entre o oco da copa das árbores. Cando a luz foi entendida partículas de area, un mundo en movemento, átomos que explotan, partículas que varían, siluetas misteriosas, vida incesante exposta.Podería sentir a serenidade do bosque abruptamente interrompido os nosos pasos.Podes escoitar o furto de camaleóns e lagartos á espreita observando.
  The travel magazine wit...  
Dr. Edgerton Home, who makes 50 year froze the image of a bullet through an apple. Ramesh Raskar Today he got the same but with a beam of light through a bottle of Coca-Cola, Freezes and how a ray of light?
MIT est une source d'intrigues dans de nombreux romans et d'inspiration réelle pour l'humanité. Dr Edgerton Accueil, qui fait 50 année a gelé l'image d'une balle dans une pomme. Ramesh Raskar Aujourd'hui il a eu la même chose mais avec un faisceau de lumière à travers une bouteille de Coca-Cola, Gèle et comment un rayon de lumière? La réponse est Femto, technologie capable de créer un billion images par seconde. Donc, si Femto appliquée sur la balle et le bloc prendrait plus d'un an pour voir le film en entier!!! Avec Femto peut être vu à travers les coins et à l'intérieur du corps sans X-ray (Ramesh recommande à la vidéo www.ted.com de mieux assimiler cette percée)
MIT ist eine Quelle von Intrigen in vielen Romanen und echte Inspiration für die Menschheit. Dr. Edgerton Startseite, wer macht 50 Jahr fror das Bild einer Kugel durch einen Apfel. Ramesh Raskar Heute bekam er die gleiche, aber mit einem Lichtstrahl durch eine Flasche Coca-Cola, Freezes und wie ein Lichtstrahl? Die Antwort ist Femto, Technologie, mit der die Schaffung einer Billion Bildern pro Sekunde. Also, wenn Femto angewendet auf den Punkt und der Block würde mehr als ein Jahr, um den ganzen Film zu sehen!!! Mit Femto kann durch die Ecken und innerhalb des Körpers ohne Röntgen ersichtlich (Ramesh am www.ted.com Video empfehlen eine bessere Anpassung an diesen Durchbruch)
MIT è una fonte di intrighi in molti romanzi e di ispirazione reale per l'umanità. Dr. Edgerton Casa, che fa 50 anni ha congelato l'immagine di un proiettile attraverso una mela. Ramesh Raskar Oggi ha ottenuto lo stesso, ma con un fascio di luce attraverso una bottiglia di Coca-Cola, Blocca e come un raggio di luce? La risposta è Femto, tecnologia in grado di creare un trilione di fotogrammi al secondo. Quindi, se Femto applicato sul proiettile e il blocco avrebbe preso più di un anno per vedere tutto il film!!! Con Femto può essere visto attraverso gli angoli e dentro il corpo senza X-ray (Ramesh consiglia al video www.ted.com ad assimilare meglio questa svolta)
MIT é uma fonte de intriga em muitas novelas e inspiração real para a Humanidade. Dr. Edgerton Início, que faz 50 ano congelou a imagem de uma bala através de uma maçã. Ramesh Raskar Hoje ele tem o mesmo, mas com um feixe de luz através de uma garrafa de Coca-Cola, Congela e como um raio de luz? A resposta é Femto, tecnologia capaz de criar um trilhão de quadros por segundo. Então, se Femto aplicado na bala e do bloco levaria mais de um ano para ver o filme inteiro!!! Com Femto pode ser visto através dos cantos e no interior do corpo sem raios-X (Ramesh recomenda em vídeo www.ted.com para melhor assimilar esta descoberta)
MIT is een bron van intriges in vele romans en echte inspiratie voor de mensheid. Dr Edgerton Startpagina, die maakt 50 jaar bevroor het beeld van een kogel door een appel. Ramesh Raskar Vandaag kreeg hij hetzelfde, maar met een straal van licht door een fles Coca-Cola, Bevriest en hoe een lichtstraal? Het antwoord is Femto, technologie die in staat het creëren van een biljoen frames per seconde. Dus als Femto toegepast op de kogel en het blok zou meer dan een jaar om de hele film te zien!!! Met Femto kan worden gezien door de hoeken en in het lichaam zonder X-ray (Ramesh raden aan om www.ted.com video om beter te assimileren deze doorbraak)
MIT és font d'intrigues en moltes novel · les i d'inspiració real per a la Humanitat. Llar del doctor Edgerton, qui fa 50 anys congelar la imatge d'una bala travessant una poma. Avui de Ramesh Raskar que va aconseguir el mateix però amb un raig de llum a través d'una ampolla de Coca-Cola, ¿I com es congela un raig de llum? La resposta és femto, una tecnologia capaç de crear un trilió de fotogrames per segon. Pel que si apliquessin femto a la bala i la poma ¡¡¡trigaríem més d'un any a veure la pel · lícula sencera!!! Amb femto es podrà veure a través de les cantonades i l'interior del cos sense raigs-X (recomano el vídeo de Ramesh en www.ted.com per assimilar millor aquest gran avanç)
MIT je izvor intriga u mnogim romanima i pravi inspiracija za čovječanstvo. Dr. Edgerton Početna, koji čini 50 godine zamrznuo sliku metkom kroz jabuka. Ramesh Raskar Danas je dobio isti, ali s zrake svjetlosti kroz bocu Coca-Cole, Smrznuti i kako tračak svjetlosti? Odgovor je femto, Tehnologija u stanju stvoriti trilijuna sličica u sekundi. Dakle, ako femto primijeniti na metak i blok će preuzeti godine vidjeti cijeli film!!! S femto može vidjeti kroz uglovima i unutar tijela bez X-ray (Ramesh preporučiti www.ted.com video na bolje asimilirati taj iskorak)
MIT является источником интриги во многих романах и реального вдохновения для человечества. Доктор Edgerton Главная, кто делает 50 год заморозила образ пулю в яблоко. Рамеш Raskar Сегодня он получил тот же самый, но с лучом света через бутылку Coca-Cola, Зависает и как луч света? Ответ Femto, Технология способна создать трлн кадров в секунду. Так что, если Femto наносится на зубы и блок возьмет на год, чтобы увидеть весь фильм!!! С Femto можно увидеть через углы и внутри тела без рентгеновского (Рамеш рекомендуют при www.ted.com видео, чтобы лучше усвоить этот прорыв)
MIT intriga eleberri asko eta Humanity benetako inspirazio iturri da. Dr Edgerton Hasiera, nork egiten du 50 urtean izoztu bala batek irudi sagar baten bitartez. Ramesh Raskar Gaur egun bera, baina argi habe bat lortu zuen Coca-Cola botila baten bidez, Izoztu eta nola argi izpi bat? Erantzuna Femto da, teknologia bat bilioi fotograma segundoko sortzeko gai. Beraz, bada Femto bullet gainean aplikatuko da, eta blokea urte bat baino gehiago hartuko luke filma osoa ikusteko!!! Femto txoko bidez eta gorputza barruan ikus daiteke X-izpien gabe (Ramesh www.ted.com bideo gomendatzen aurrerapauso hau hobeto asimilatzeko)
MIT é unha fonte de intriga en moitas novelas e inspiración real para a humanidade. Dr Edgerton Inicio, que fai 50 ano conxelar a imaxe dunha bala a través dunha mazá. Ramesh Raskar Hoxe ten o mesmo, pero con un feixe de luz a través dunha botella de Coca-Cola, Congela e como un raio de luz? A resposta é Femto, tecnoloxía capaz de crear un billón de cadros por segundo. Entón, se Femto aplicado na burbulla e do bloque levaría máis de un ano para ver o filme enteiro!!! Con Femto se pode ver a través dos cantos e no interior do corpo sen raios X (Ramesh recomenda en vídeo www.ted.com para mellor asimilar este descubrimento)
  The travel magazine wit...  
Dr. Edgerton Home, who makes 50 year froze the image of a bullet through an apple. Ramesh Raskar Today he got the same but with a beam of light through a bottle of Coca-Cola, Freezes and how a ray of light?
MIT est une source d'intrigues dans de nombreux romans et d'inspiration réelle pour l'humanité. Dr Edgerton Accueil, qui fait 50 année a gelé l'image d'une balle dans une pomme. Ramesh Raskar Aujourd'hui il a eu la même chose mais avec un faisceau de lumière à travers une bouteille de Coca-Cola, Gèle et comment un rayon de lumière? La réponse est Femto, technologie capable de créer un billion images par seconde. Donc, si Femto appliquée sur la balle et le bloc prendrait plus d'un an pour voir le film en entier!!! Avec Femto peut être vu à travers les coins et à l'intérieur du corps sans X-ray (Ramesh recommande à la vidéo www.ted.com de mieux assimiler cette percée)
MIT ist eine Quelle von Intrigen in vielen Romanen und echte Inspiration für die Menschheit. Dr. Edgerton Startseite, wer macht 50 Jahr fror das Bild einer Kugel durch einen Apfel. Ramesh Raskar Heute bekam er die gleiche, aber mit einem Lichtstrahl durch eine Flasche Coca-Cola, Freezes und wie ein Lichtstrahl? Die Antwort ist Femto, Technologie, mit der die Schaffung einer Billion Bildern pro Sekunde. Also, wenn Femto angewendet auf den Punkt und der Block würde mehr als ein Jahr, um den ganzen Film zu sehen!!! Mit Femto kann durch die Ecken und innerhalb des Körpers ohne Röntgen ersichtlich (Ramesh am www.ted.com Video empfehlen eine bessere Anpassung an diesen Durchbruch)
MIT è una fonte di intrighi in molti romanzi e di ispirazione reale per l'umanità. Dr. Edgerton Casa, che fa 50 anni ha congelato l'immagine di un proiettile attraverso una mela. Ramesh Raskar Oggi ha ottenuto lo stesso, ma con un fascio di luce attraverso una bottiglia di Coca-Cola, Blocca e come un raggio di luce? La risposta è Femto, tecnologia in grado di creare un trilione di fotogrammi al secondo. Quindi, se Femto applicato sul proiettile e il blocco avrebbe preso più di un anno per vedere tutto il film!!! Con Femto può essere visto attraverso gli angoli e dentro il corpo senza X-ray (Ramesh consiglia al video www.ted.com ad assimilare meglio questa svolta)
MIT é uma fonte de intriga em muitas novelas e inspiração real para a Humanidade. Dr. Edgerton Início, que faz 50 ano congelou a imagem de uma bala através de uma maçã. Ramesh Raskar Hoje ele tem o mesmo, mas com um feixe de luz através de uma garrafa de Coca-Cola, Congela e como um raio de luz? A resposta é Femto, tecnologia capaz de criar um trilhão de quadros por segundo. Então, se Femto aplicado na bala e do bloco levaria mais de um ano para ver o filme inteiro!!! Com Femto pode ser visto através dos cantos e no interior do corpo sem raios-X (Ramesh recomenda em vídeo www.ted.com para melhor assimilar esta descoberta)
MIT is een bron van intriges in vele romans en echte inspiratie voor de mensheid. Dr Edgerton Startpagina, die maakt 50 jaar bevroor het beeld van een kogel door een appel. Ramesh Raskar Vandaag kreeg hij hetzelfde, maar met een straal van licht door een fles Coca-Cola, Bevriest en hoe een lichtstraal? Het antwoord is Femto, technologie die in staat het creëren van een biljoen frames per seconde. Dus als Femto toegepast op de kogel en het blok zou meer dan een jaar om de hele film te zien!!! Met Femto kan worden gezien door de hoeken en in het lichaam zonder X-ray (Ramesh raden aan om www.ted.com video om beter te assimileren deze doorbraak)
MIT és font d'intrigues en moltes novel · les i d'inspiració real per a la Humanitat. Llar del doctor Edgerton, qui fa 50 anys congelar la imatge d'una bala travessant una poma. Avui de Ramesh Raskar que va aconseguir el mateix però amb un raig de llum a través d'una ampolla de Coca-Cola, ¿I com es congela un raig de llum? La resposta és femto, una tecnologia capaç de crear un trilió de fotogrames per segon. Pel que si apliquessin femto a la bala i la poma ¡¡¡trigaríem més d'un any a veure la pel · lícula sencera!!! Amb femto es podrà veure a través de les cantonades i l'interior del cos sense raigs-X (recomano el vídeo de Ramesh en www.ted.com per assimilar millor aquest gran avanç)
MIT je izvor intriga u mnogim romanima i pravi inspiracija za čovječanstvo. Dr. Edgerton Početna, koji čini 50 godine zamrznuo sliku metkom kroz jabuka. Ramesh Raskar Danas je dobio isti, ali s zrake svjetlosti kroz bocu Coca-Cole, Smrznuti i kako tračak svjetlosti? Odgovor je femto, Tehnologija u stanju stvoriti trilijuna sličica u sekundi. Dakle, ako femto primijeniti na metak i blok će preuzeti godine vidjeti cijeli film!!! S femto može vidjeti kroz uglovima i unutar tijela bez X-ray (Ramesh preporučiti www.ted.com video na bolje asimilirati taj iskorak)
MIT является источником интриги во многих романах и реального вдохновения для человечества. Доктор Edgerton Главная, кто делает 50 год заморозила образ пулю в яблоко. Рамеш Raskar Сегодня он получил тот же самый, но с лучом света через бутылку Coca-Cola, Зависает и как луч света? Ответ Femto, Технология способна создать трлн кадров в секунду. Так что, если Femto наносится на зубы и блок возьмет на год, чтобы увидеть весь фильм!!! С Femto можно увидеть через углы и внутри тела без рентгеновского (Рамеш рекомендуют при www.ted.com видео, чтобы лучше усвоить этот прорыв)
MIT intriga eleberri asko eta Humanity benetako inspirazio iturri da. Dr Edgerton Hasiera, nork egiten du 50 urtean izoztu bala batek irudi sagar baten bitartez. Ramesh Raskar Gaur egun bera, baina argi habe bat lortu zuen Coca-Cola botila baten bidez, Izoztu eta nola argi izpi bat? Erantzuna Femto da, teknologia bat bilioi fotograma segundoko sortzeko gai. Beraz, bada Femto bullet gainean aplikatuko da, eta blokea urte bat baino gehiago hartuko luke filma osoa ikusteko!!! Femto txoko bidez eta gorputza barruan ikus daiteke X-izpien gabe (Ramesh www.ted.com bideo gomendatzen aurrerapauso hau hobeto asimilatzeko)
MIT é unha fonte de intriga en moitas novelas e inspiración real para a humanidade. Dr Edgerton Inicio, que fai 50 ano conxelar a imaxe dunha bala a través dunha mazá. Ramesh Raskar Hoxe ten o mesmo, pero con un feixe de luz a través dunha botella de Coca-Cola, Congela e como un raio de luz? A resposta é Femto, tecnoloxía capaz de crear un billón de cadros por segundo. Entón, se Femto aplicado na burbulla e do bloque levaría máis de un ano para ver o filme enteiro!!! Con Femto se pode ver a través dos cantos e no interior do corpo sen raios X (Ramesh recomenda en vídeo www.ted.com para mellor asimilar este descubrimento)
  The travel magazine wit...  
The shark was a, multicolored fish stalked another, the majestic coral prevented by their bite agile approach, the giant manta ray, spherical bank barracudas sighted, the game table made of hard coral, the sluggishness with which all the Napoleon, the nursery of white tip sharks, Wonder octopus, the endemic shark walker ...
Pendant douze jours à bord du grand amour de Txus, partager des expériences non seulement banal, mais le passé, les projets futurs et actuels des expériences sous-marines. Avec chaque plongée, nous devenons les analystes intermédiaires un monde différent. Chaque fois que nous nous tournons sur le canot en aluminium, comme un satellite pour nous aider à arriver là où l'hippocampe n'est pas assez par son projet de, nous appuyer sur retour entre les livres de biologie marine dans les bibliothèques Txus avez dans votre salon pendant que ruée vers l'enthousiaste que nous avons les uns aux autres en disant notre propre aventure. Le requin était un, poissons multicolores traqué une autre, le corail majestueuse empêché par leur approche agile morsure, le géant raie manta, sphériques barracudas bancaires aperçu, la table de jeu en coraux durs, la lenteur avec laquelle tous les Napoléon, la pépinière de requins à pointe blanche, Wonder poulpe, le requin endémique marcheur ...
Für 12 Tage an Bord der großen Liebe Txus, Aktien nicht nur alltäglich, sondern Erfahrungen aus der Vergangenheit, zukünftige Projekte und aktuelle Unterwasser-Erlebnisse. Mit jedem Tauchgang wurden wir Zwischenberichte Analysten von einer anderen Welt. Jedes Mal, biegen wir auf der Aluminium-Beiboot, Satelliten-Modus hilft, die uns zu bekommen, wo die Seahorse nicht genug von ihren Entwurf, Wir agolpamos zwischen Meeresbiologie Bücher in der Bibliothek hat Txus Ihrem Zimmer so aufgeregt Ansturm von uns miteinander, indem er unseren eigenen Abenteuer. Der Hai war ein, bunten Fischen stolzierte anderen, Der majestätische Koralle durch ihren Biss agilen Ansatz verhindert, der Riese Mantarochen, sphärische Bank spotted Barracudas, Der Spieltisch der harten Korallen, Die Gelassenheit, mit der die ganze Napoleon, Kindertagesstätte Weißspitzen Haie, Wonder Oktopus, die endemische shark Kleinkind ...
Per dodici giorni a bordo il grande amore di Txus, condividere non solo le esperienze comuni, ma passato, progetti futuri e attuali esperienze subacquee. Con ogni immersione siamo diventati analisti intermedi un mondo diverso. Ogni volta che si accende il gommone in alluminio, come un satellite per aiutarci arrivare dove la Seahorse non è sufficiente dal suo pescaggio, si preme di nuovo tra i libri di biologia marina nei Txus biblioteca avere nel vostro soggiorno mentre rush entusiasta da noi tra loro da raccontare la nostra avventura. Lo squalo è stato un, pesci multicolori inseguito un altro, il corallo maestosa impedito da un approccio agile morso, il gigante Manta Ray, sferiche barracuda bancari avvistato, il tavolo da gioco fatta di coralli duri, la lentezza con cui tutto il Napoleone, il vivaio degli squali pinna bianca, Wonder polpo, l'endemica squalo walker ...
Para 12 dias a bordo do grande amor de Txus, compartilhar não apenas experiências comuns, mas passado, projetos futuros e atuais experiências subaquáticas. Com cada mergulho nos tornamos analistas intercalares de um mundo diferente. Toda vez que ligamos o bote de alumínio, Modo de satélite, que nos ajuda a chegar onde o cavalo marinho não o suficiente pelo seu calado, nós agolpamos entre os livros de biologia marinha na biblioteca tem Txus seu quarto como corrida animado por nós para o outro dizendo nossa própria aventura. O tubarão era um, peixes multicoloridos perseguido outro, O coral majestoso impedido por sua abordagem ágil mordida, o gigante manta ray, esférica banco manchado barracudas, a mesa de jogo feito de coral duro, a compostura com que todos Napoleão, creche tubarão ponta branca, Maravilha polvo, a criança tubarão endêmica ...
Twaalf dagen aan boord van de grote liefde van Txus, delen, niet alleen gemeengoed, maar ervaringen uit het verleden, toekomstige projecten en de huidige onderwater ervaringen. Bij elke duik worden we interim-analisten een andere wereld. Elke keer draaien we op de aluminium bijboot, als een satelliet om ons te helpen te komen waar de Seahorse is niet genoeg door zijn diepgang, we op terug tussen de mariene biologie boeken in de bibliotheek Txus in je woonkamer, terwijl enthousiaste haast door ons aan elkaar door te vertellen onze eigen avontuur. De haai was een, veelkleurige vissen gestalkt een andere, de majestueuze koraal voorkomen door hun beet agile benadering, de reusachtige manta ray, sferische bank barracuda slechtzienden, het spel tafel gemaakt van hard koraal, de traagheid waarmee alle Napoleon, de kwekerij van de white tip haaien, Wonder octopus, de endemische haai wandelaar ...
Txusの偉大な愛に乗って12日間, シェアだけでなく、ありふれたものの、過去の経験, 将来のプロジェクトと現在の水中体験. すべてのダイビングで、私たちは別の世界の中間アナリストになりました. 私たちはアルミディンギーをオンにするたびに, 私たちは彼女のドラフトでどこタツノオトシゴ足りないを取得するのに役立ちサテライトモード, 我々は我々自身の冒険を伝えることにより、お互いに私たちによる興奮ラッシュとしてTxusあなたの部屋を持つライブラリで海洋生物学の本の間agolpamos. サメは一つだった, 色とりどりの魚が別のストーカー, その一口アジャイルなアプローチによって防止雄大なサンゴ, 巨大なマンタ, 球状​​銀行斑点バラクーダ, 硬いサンゴで作られたゲームテーブル, すべてのナポレオンと落ち着き, 保育ホワイトチップシャーク, ワンダータコ, 風土病サメの幼児...
Durant dotze dies bord del gran amor de Txus, compartim no només llocs comuns sinó vivències passades, projectes futurs i experiències submarines actuals. Amb cada immersió esdevenim analistes provisionals d'un món diferent. Cada vegada que tornem al pot auxiliar d'alumini, que a manera de satèl · lit ens ajuda a arribar on el Seahorse no arriba pel seu calat, ens agolpamos entre els llibres de biologia marina que Txus té a la biblioteca del seu saló mentre entusiasmats ens atropellem els uns als altres explicant-nos la nostra pròpia aventura. El tauró que va veure un, el peix multicolor que va aguaitar a un altre, el corall que majestuós impedir l'acostament per la seva picada àgil, la manta ratlla gegant, el banc esfèric de barracudes vist, la taula de joc feta de coral dur, la gansoneria amb la qual no el Napoleó, la llar d'infants de taurons de punta blanca, el pop meravella, l'endèmic tauró caminador ...
Za dvanaest dana na brodu velike ljubavi Txus, dijeliti ne samo uobičajena, ali prošlost iskustva, budući projekti i sadašnji podvodni iskustva. Uz svaki zaron smo postali privremena analitičari drugom svijetu. Svaki put skrećemo na aluminijske gumenjak, Satelitska način koji nam pomaže da biste dobili gdje Seahorse nije dovoljno njezin nacrt, mi agolpamos između BIOLOGIJA knjiga u knjižnici ima Txus vaš boravak kao uzbuđeni žurbe, s naše strane međusobno govore vlastitu avanturu. Morski pas je bio jedan, šarena riba opsjeda drugu, Veličanstven koralja spriječiti njihov ugriz agilnog pristupa, div manta ray, sferni banka pjegavi barracudas, igra stol od tvrdog koralja, mirnoća s kojom sve Napoleon, vrtića bijeli vrh morski pas, Pitam hobotnicu, endemska morski pas dijete ...
В течение двенадцати дней на борту любовь Txus, обмениваться не только обычным, но прошлый опыт, будущих проектов и текущей подводного опыта. С каждым погружением мы становимся промежуточные аналитики другого мира. Каждый раз, когда мы переходим на алюминиевой лодке, спутниковом режиме, который помогает нам добраться туда, куда не попадает конек своей осадкой, мы agolpamos между морскими книг биологии в библиотеке Txus свой номер как возбужденные, мы шли друг к другу, говоря нашим собственным приключениям. Акула была одна, разноцветные рыбы преследовал другую, Величественные коралловые предотвратить их укус гибкого подхода, гигантская манта, EL банка сферической пятнистый барракуд, игровой стол из твердых коралловых, хладнокровие, с которым все Наполеона, детские белые акулы, Интересно, осьминог, эндемичных малыша акулы ...
Txus handia maitasuna ontzi barrura hamabi egun, ez bakarrik normalagoa, baina iraganeko esperientziak partekatu, etorkizuneko proiektuak eta gaur egungo itsaspeko esperientziak. Dive behin-behineko analista bihurtzen gara beste mundu bat. Bakoitza piztu aluminiozko baltsako dugun denbora, , Seahorse ez da nahikoa, non bere zirriborroa laguntzeko satelite bat, atzera sakatu dugu, itsas biologiaren liburuen artean, liburutegi Txus, zure egongelan, gogotsu gurekin by puntako beste bakoitza gure abentura kontatzeko bitartean. Marrazo The bat izan zen, koloretako arrain stalked beste, bere ziztadak planteamendu arin by galarazi koral dotorea, Manté ray erraldoia, esferikoa banku barracudas uretan, koral gogorrak jokoa taula, sluggishness da Napoleon da, , tip marrazo zuri-haurtzaindegia, Galdetzen olagarroa, endemikoa marrazo walker ...
Durante doce días a bordo do gran amor de Txus, compartir non só as experiencias comúns, pero pasado, proxectos futuros e actuais experiencias subacuáticos. Con cada mergullo nos facemos expertos provisionais un mundo diferente. Cada vez que ligamos o bote de aluminio, como un satélite para axudarnos a chegar ao local onde o cabalo mariño non é suficiente polo seu calado, nós pressionamos atrás entre os libros de bioloxía mariña nas Txus biblioteca ten na súa sala, mentres carreira entusiasmo por nós para o outro, dicindo a nosa propia aventura. O obxectivo era un, peixes multicoloridos perseguido outro, o coral maxestoso impedido pola súa visión áxil mordida, o xigante manta ray, barracudas esféricas bancarias avistados, a mesa de xogo feito de coral duro, a lentitude con que todo o Napoleón, o viveiro de tiburóns punta branca, Marabilla polbo, da endemia obxectivo Walker ...