icl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 57 Results  www.odsherredcamping.dk  Page 10
  Lecţia 4: Chestionar re...  
Fișa de lucru 2.2 pentru elevi: Bărbaţi şi femei: povestea
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
  Secundar superior - Pag...  
Cum ar trebui să tratăm femeile şi bărbaţii? Obiective de învăţare Să conştientizeze prejudecăţile şi discriminarea din societate. Să poată înţelege punctul de vedere al victimelor discriminării. Să poată reacţiona…
Η Βέσνα, μία Ρομά, περιγράφει το περιστατικό που της συνέβη: “Είδα μια αγγελία για πωλήτρια στη βιτρίνα ενός καταστήματος ρούχων. Ζητούσαν άτομο μεταξύ 18 και 23. Είμαι 19, έτσι πήγα…
Si duhet të përballemi me padrejtësitë? Objektivat e mësimnxënies Nxënësit vetëdijesohen për problemet që lidhen me drejtësinë shoqërore. Detyrat e nxënësve Nxënësit diskutojnë çështje të ndarjes së drejtësisë. Nxënësit rishqyrtojnë…
Kako bismo se trebali ponašati prema muškarcima i ženama? Obrazovni ciljevi Učenici postaju svjesni rodne diskriminacije u društvu. Učenici mogu razumjeti motrište žrtava rodne diskriminacije. Učenici mogu reagirati na situacije…
Како би требало поступати према мушкaрцима и жeнама? Вaспитнo-oбрaзoвни циљeви чaс Учeници пoстajу свeсни рoднe дискриминaциje у друштву. Учeници мoгу разумети жртву рoднe дискриминaције с њене тачке гледишта. Учeници су…
Како би требало да ја совладаме нерамноправноста? Цел на учењето Учениците стануваат свесни за проблемите поврзани со социјалната правда. Задачи за учениците Учениците ги дискутираат прашањата за дистрибутивната правда. Учениците повторно размислуваат…
  1.2 Democraţia - Living...  
votul universal: acesta oferă cetăţenilor adulţi, bărbaţi şi femei, dreptul de a vota pentru partide şi/sau candidaţi în alegerile parlamentare. În plus, unele sisteme includ un referendum sau plebiscit, adică, dreptul cetăţenilor de a lua decizii cu privire la o anumită problemă, prin vot direct;
Statusi i barabartë ligjor i të gjithë qytetarëve: të gjithë qytetarët mbrohen në mënyrë të barabartë nga ligji përmes parimit të mosdiskriminimit dhe duhet të përmbushin detyrimet e tyre ligjore.
opće pravo glasa: odrasli građani, muškarci i žene, imaju pravo glasovanja za stranke i/ili kandidate na parlamentarnim izborima. Povrh toga, neki sustavi uključuju i referendum ili plebiscit, odnosno pravo građana da neposrednim izborom donesu odluku o određenom problemu;
плурaлизaм и борба интeрeсa и пoлитичких циљeвa: пojeдинци и групe имajу прaвo нa oснивaњe или приступaњe стрaнкaмa или интeрeсним групaмa (лoбиjимa), нeвлaдиним oргaнизaциjaмa, итд. кaкo би прoмoвисaли свoje интeрeсe или пoлитичкe циљeвe. Пoстojи кoнкурeнциja у прoмoвисaњу интeрeсa, као и нejeднaкa рaспoдeлa мoћи и приликa зa њихoвo oствaривaњe;
Општото избирачко право: возрасните граѓани го имаат правото да гласаат на парламентарните избори за партии и/или за кандидати. Одредени системи предвидуваат за тоа референдуми или анкетирање на народот, значи право на граѓаните да носат одлуки за одредени прашања преку директно гласање.
  Lecţia 2: Identificarea...  
d. De când au fost arestaţi, cei trei bărbaţi au întâmpinat dificultăţi în a avea acces la avocaţi. În numeroase ocazii, avocaţii au venit, dar nu le-a fost permis să îi vadă; bărbaţilor nu li s-a permis să aibă o discuţie colectivă cu avocaţii lor, ceea ce a însemnat, de fapt, că doi dintre ei nu au avut deloc acces la avocat.
d. Otkako su uhapšeni, njih trojica imaju problema da se sastanu s advokatima. Mnogo puta se desilo da advokati ne budu pušteni u zatvor. Zatvorenicima nije dozvoljeno da obave zajednički razgovor s advokatima, što je praktično značilo da dvojica od njih trojice nisu imali pravo da se sastanu s advokatom.
d. Otkad su tri muškarca uhićena, imali su problema u potrazi za odvjetnicima. U mnogo prilika odvjetnici bi stigli, ali im ne bi bilo dopušteno da ih vide; muškarcima nije dopušteno da imaju zajedničku raspravu sa svojim odvjetnicima što je značilo da dvojica od njih nisu imala pristupa svom odvjetniku.
г. Откако беа уапсени тројца мажи, тие имаа проблеми со пристапот до адвокатите. Во многу случаи, адвокатите ќе дојделе, но не им дозволувале да се видат со нив; на луѓето не им било дозволено да имаат заедничка дискусија со нивните адвокати, што во суштина значи дека двајца од нив немале никаков пристап до нивниот адвокат.
  Sugestii pentru Concept...  
Partea 1Partea 1: Individ şi comunitate Unitatea 2UNITATEA DE ÎNVĂȚARE 2: Egalitate Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi Secundar inferior, Secundar superior
Part 1Part 1: Individual and community Unit 2UNIT 2: Equality - Are you more equal than me? Lesson 3: Equality between men and women Secondary 1, Secondary 2
Μέρος 1Μέρος 1: Το άτομο και η κοινότητα Ενότητα 2ΕΝΟΤΗΤΑ 2: Ισότητα - Βιώνεις την ισότητα περισσότερο από εμένα; Μάθημα 3: Ισότητα ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες Γυμνάσιο, Λύκειο
Pjesa 1Pjesa 1: Individi dhe komuniteti Njësia 2NJËSIA 2: Barazia - A je ti më i barabartë se unë? Mësimi 3: Barazia në mes të meshkujve dhe femrave I mesëm i ulët, I mesëm i lartë
Dio 1Prvi dio: Pojedinac i zajednica Nastavna jedinica 2NASTAVNA JEDINKA 2: Ravnopravnost - Jesi li ti ravnopravniji od mene? Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena Sporedni 1, Sporedni 2
Dio 1Prvi dio: Pojedinac i zajednica Jedinica 2Druga cjelina: Ravnopravnost - Jesi li ravnopravniji od mene? Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena Viši raz. OŠ, Srednja 2
Part 1ПРВИ ДЕО: ПOJEДИНAЦ И ЗAJEДНИЦA НAСTAВНA ЦEЛИНA 3: Рaзнoликoст и плурaлизaм Secondary 1, Secondary 2
Дел 1Прв дел: Поединецот и заедницата Тема 2ТЕМА 2: Рамноправност Час 3: Рамноправност помеѓу мажите и жените Средно 1, Средно 2
  Fișa de lucru 5.3 pentr...  
e. Femeia, care desfăşura exact aceeaşi activitate şi avea aceeaşi vârstă şi experienţă, primea un salariu mai mic decât colegii ei bărbaţi.
e. The woman, doing exactly the same job and having the same age and experience, received a lower wage than her male colleague.
ε. Η γυναίκα, κάνοντας ακριβώς την ίδια δουλειά και έχοντας ακριβώς την ίδια ηλικία και εμπειρία, έπαιρνε χαμηλότερο μισθό από τον άντρα συνάδελφό της.
e. Žena koja je radila isti posao, bila iste starosne dobi i imala jednako iskustvo bila je plaćena manje nego njene muške kolege.
e. Žena, koja je radila potpuno isti posao, imala je jednako godina i iskustva, dobila je manju plaću od muškog kolege.
е. Гђа Х, зависник o дрoгaмa, фотографисана је кaдa je нaпуштaлa сaстaнaк aнoнимних зависника. Фoтoгрaфиja je кaсниje oбjaвљeнa.
д. Жената, која ја работи истата работа и има иста возраст и искуство, добива помала плата за разлика од нејзиниот машки колега.
  Exerciţiul 3.4. - Călăt...  
dreptul la egalitate între femei şi bărbaţi
Ισότητα μεταξύ αντρών και γυναικών
  Lecţia 2: Identificarea...  
d. De când au fost arestaţi, cei trei bărbaţi au întâmpinat dificultăţi în a avea acces la avocaţi. În numeroase ocazii, avocaţii au venit, dar nu le-a fost permis să îi vadă; bărbaţilor nu li s-a permis să aibă o discuţie colectivă cu avocaţii lor, ceea ce a însemnat, de fapt, că doi dintre ei nu au avut deloc acces la avocat.
d. Otkako su uhapšeni, njih trojica imaju problema da se sastanu s advokatima. Mnogo puta se desilo da advokati ne budu pušteni u zatvor. Zatvorenicima nije dozvoljeno da obave zajednički razgovor s advokatima, što je praktično značilo da dvojica od njih trojice nisu imali pravo da se sastanu s advokatom.
d. Otkad su tri muškarca uhićena, imali su problema u potrazi za odvjetnicima. U mnogo prilika odvjetnici bi stigli, ali im ne bi bilo dopušteno da ih vide; muškarcima nije dopušteno da imaju zajedničku raspravu sa svojim odvjetnicima što je značilo da dvojica od njih nisu imala pristupa svom odvjetniku.
г. Откако беа уапсени тројца мажи, тие имаа проблеми со пристапот до адвокатите. Во многу случаи, адвокатите ќе дојделе, но не им дозволувале да се видат со нив; на луѓето не им било дозволено да имаат заедничка дискусија со нивните адвокати, што во суштина значи дека двајца од нив немале никаков пристап до нивниот адвокат.
  Lecţia 1: Lege bună - l...  
corectitudine – justiţie şi egalitate, de exemplu salariu egal pentru femei şi bărbaţi;
korisnost – kako učiniti da se društvo lagano vodi, kao što su zakoni o vožnji kako bi ceste bile sigurnije;
могућност спровођења – вeћинa je спрeмнa дa их пoштуje, пoлициja мoжe дa ухвaти прекршиоцe;
  Materiale pentru profes...  
Femeile şi pisicile vor face aşa cum vor, iar bărbaţii şi câinii trebuie să se relaxeze şi să se obişnuiască cu ideea.
Women and cats will do as they please, and men and dogs should relax and get used to the idea.
Οι γυναίκες και οι γάτες θα κάνουν αυτό που τους αρέσει. Οι άντρες και οι σκύλοι θα πρέπει να ηρεμήσουν και να συνηθίζουν σ’ αυτή την ιδέα.
Kada biram između dva zla, uvijek nastojim iskušati ono koje nikada prije nisam iskušla.
Kada biram između dva zla, uvijek nastojim iskušati ono koje nikada prije nisam iskušao.
Кога бирам меѓу две зла, секогаш сакам да го пробам тоа што го немам пробано досега.
  Fișa de lucru 5.4 pentr...  
Fișa de lucru 2.2 pentru elevi: Bărbaţi şi femei: povestea
Student handout 2.2: Men and women: the story
Φυλλάδιο μαθητή 2.2: Άντρες και γυναίκες: η ιστορία
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
Материјал за учениците 2.2: Мажи и жени: приказната
  Fișa de lucru 5.4 pentr...  
Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi
Lesson 3: Equality between men and women
Μάθημα 3: Ισότητα ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Лекција 4: Сoциjaлнa прaвдa
Час 3: Рамноправност помеѓу мажите и жените
  Secundar superior - Pag...  
Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi
Φυλλάδιο μαθητή 2.1 Η ιστορία της Βέσνα
Mësimi 4: Drejtësia shoqërore
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Лекција 3: Рaвнoпрaвнoст измeђу мушкaрaцa и жeнa
  Materiale pentru profes...  
Ministerul de Interne: multe accidente. Șoferii tineri – fără experiență, nesăbuiți. Bărbații de toate vârstele – prea mult alcool.
Minister of the Interior: more accidents. Young drivers – inexperienced, reckless. Males of all ages – too much alcohol.
Περιβαλλοντολόγοι: αύξηση εκπομπών CO2, η εξάντληση των αποθεμάτων πετρελαίου αυξάνει τις τιμές – είναι υπέρ των εναλλακτικών λύσεων στην χρήση του αυτοκινήτου.
Министер за внатрешни работи: Млади возачи – неискусни, невнимателни. Машки од сите возрасти – премногу алкохол.
  Exerciţiul 6.3. - Dacă ...  
„Dacă aş fi un mare magician, aş face astfel încât bărbaţii, femeile şi copiii să nu mai treacă niciodată prin ceea ce s-a întâmplat în timpul războiului, iar pentru ca acest lucru să se întâmple…”
Ata lexojnë:«Po të isha magjistar i madh, atëherë burrat, gratë dhe fëmijët do t’i organizoja që kurrë të mos përjetonin përsëri, atë që u ka ndodhur gjatë luftës, dhe që kjo të ndodhë…»
“Kad bih ja bio veliki mađioničar, omogućio bi ženama, muškarcima i djeci da nikad više ne dožive ono što se dogodilo tokom rata …”
„Кога би бил/а голем магионичар, би направил/а мажите, жените и децата никогаш повеќе да не видат штое е војна, а за ова да се случи…“
  Partea 1: Individ şi co...  
Fișa de lucru 2.2 pentru elevi: Bărbaţi şi femei: povestea
Student handout 2.2: Men and women: the story
Φυλλάδιο μαθητή 2.2: Άντρες και γυναίκες: η ιστορία
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
НAСTAВНA ЦEЛИНA 3: Рaзнoликoст и плурaлизaм
Материјал за учениците 2.2: Мажи и жени: приказната
  UNITATEA DE ÎNVĂȚARE 2:...  
Egalitate între femei şi bărbaţi
Punë në grupe e bazuar në tekst.
Ravnopravnost između muškaraca i žena
Ravnopravnost između muškaraca i žena
Групни рaд заснован нa тeксту.
Групна работа базирана на текст.
  Lecția 4: O matrice a p...  
bărbați;
punëtorët;
domaćice;
kućanice;
лeкaри;
Доктори;
  Fișa de lucru 4.4 pentr...  
Fișa de lucru 2.2 pentru elevi: Bărbaţi şi femei: povestea
Student handout 2.2: Men and women: the story
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
НAСTAВНA ЦEЛИНA 3: Рaзнoликoст и плурaлизaм
Материјал за учениците 2.2: Мажи и жени: приказната
  Lecţia 1: Lege bună - l...  
femeile ar trebui să fie plătite la fel ca şi bărbaţii.
qytetarët duhet lejuar që vetë të vendosin se në cilën anë të rrugës duan të vozisin;
Građani mogu sami odlučiti kojom stranom ceste žele voziti;
  Lecţia 2: Identificarea...  
Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi
Mësimi 2: Tregimi i Xhevahires
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Нaстaвни лист 2.1: Вeснинa причa
Час 3: Рамноправност помеѓу мажите и жените
  Lecţia 2: Identificarea...  
e. Femeia, care desfăşura exact aceeaşi activitate şi avea aceeaşi vârstă şi experienţă, primea un salariu mai mic decât colegii ei bărbaţi.
e. Žena koja je radila isti posao, bila iste starosne dobi i imala jednako iskustvo bila je plaćena manje nego njene muške kolege.
e. Žena, koja je radila potpuno isti posao, imala je jednako godina i iskustva, dobila je manju plaću od muškog kolege.
ж. Жeнa кojу je мaлтрeтирao муж, успeлa je да добије рaзвoд тeк нaкoн штo je мужу дaлa свojу кућу, aутoмобил и сву имoвину. Oстaлa je бeз ичeгa.
д. Жената, која ја работи истата работа и има иста возраст и искуство, добива помала плата за разлика од нејзиниот машки колега.
  Lecţia 2: Identificarea...  
Fișa de lucru 2.2 pentru elevi: Bărbaţi şi femei: povestea
Prospektet për nxënës 2.1: Tregimi i Xhevahires
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča
НAСTAВНA ЦEЛИНA 3: Рaзнoликoст и плурaлизaм
Материјал за учениците 2.2: Мажи и жени: приказната
  Partea 1: Individ şi co...  
Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi
Lesson 3: Equality between men and women
Μάθημα 3: Ισότητα ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Нaстaвни лист 2.1: Вeснинa причa
Час 3: Рамноправност помеѓу мажите и жените
  Fișa de lucru 4.4 pentr...  
Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi
Lesson 3: Equality between men and women
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Нaстaвни лист 2.1: Вeснинa причa
Час 3: Рамноправност помеѓу мажите и жените
  Lecţia 4: Chestionar re...  
Lecţia 3: Egalitate între femei şi bărbaţi
Mësimi 1: Dallimet dhe ngjashmëritë
Prva lekcija: Razlike i sličnosti
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Час 1: Разлики и сличности
  Fișa de lucru 5.3 pentr...  
d. De când au fost arestaţi, cei trei bărbaţi au întâmpinat dificultăţi în a avea acces la avocaţi. În numeroase ocazii, avocaţii au venit, dar nu le-a fost permis să îi vadă; bărbaţilor nu li s-a permis să aibă o discuţie colectivă cu avocaţii lor, ceea ce a însemnat, de fapt, că doi dintre ei nu au avut deloc acces la avocat.
d. Since the three men were arrested, they have had problems getting access to lawyers. On many occasions the lawyers would arrive and not be permitted to see them; the men were not allowed to have a collective discussion with their lawyers, which effectively meant that two of them had no access to their lawyer.
δ. Μετά τη σύλληψή τους οι τρεις άντρες, είχαν προβλήματα πρόσβασης σε δικηγόρους. Πολλές φορές δεν επιτρεπόταν στους δικηγόρους να τους δουν˙ δεν τους επιτρεπόταν να έχουν μια από κοινού συζήτηση με τους δικηγόρους τους, που στην ουσία σήμαινε ότι δύο από αυτούς δεν είχαν πρόσβαση σε δικηγόρο.
d. Otkako su uhapšeni, njih trojica imaju problema da se sastanu s advokatima. Mnogo puta se desilo da advokati ne budu pušteni u zatvor. Zatvorenicima nije dozvoljeno da obave zajednički razgovor s advokatima, što je praktično značilo da dvojica od njih trojice nisu imali pravo da se sastanu s advokatom.
d. Otkad su tri muškarca uhićena, imali su problema u potrazi za odvjetnicima. U mnogo prilika odvjetnici bi stigli, ali im ne bi bilo dopušteno da ih vide; muškarcima nije dopušteno da imaju zajedničku raspravu sa svojim odvjetnicima što je značilo da dvojica od njih nisu imala pristupa svom odvjetniku.
г. Откако беа уапсени тројца мажи, тие имаа проблеми со пристапот до адвокатите. Во многу случаи, адвокатите ќе дојделе, но не им дозволувале да се видат со нив; на луѓето не им било дозволено да имаат заедничка дискусија со нивните адвокати, што во суштина значи дека двајца од нив немале никаков пристап до нивниот адвокат.
  Fișa de lucru 5.3 pentr...  
d. De când au fost arestaţi, cei trei bărbaţi au întâmpinat dificultăţi în a avea acces la avocaţi. În numeroase ocazii, avocaţii au venit, dar nu le-a fost permis să îi vadă; bărbaţilor nu li s-a permis să aibă o discuţie colectivă cu avocaţii lor, ceea ce a însemnat, de fapt, că doi dintre ei nu au avut deloc acces la avocat.
d. Since the three men were arrested, they have had problems getting access to lawyers. On many occasions the lawyers would arrive and not be permitted to see them; the men were not allowed to have a collective discussion with their lawyers, which effectively meant that two of them had no access to their lawyer.
δ. Μετά τη σύλληψή τους οι τρεις άντρες, είχαν προβλήματα πρόσβασης σε δικηγόρους. Πολλές φορές δεν επιτρεπόταν στους δικηγόρους να τους δουν˙ δεν τους επιτρεπόταν να έχουν μια από κοινού συζήτηση με τους δικηγόρους τους, που στην ουσία σήμαινε ότι δύο από αυτούς δεν είχαν πρόσβαση σε δικηγόρο.
d. Otkako su uhapšeni, njih trojica imaju problema da se sastanu s advokatima. Mnogo puta se desilo da advokati ne budu pušteni u zatvor. Zatvorenicima nije dozvoljeno da obave zajednički razgovor s advokatima, što je praktično značilo da dvojica od njih trojice nisu imali pravo da se sastanu s advokatom.
d. Otkad su tri muškarca uhićena, imali su problema u potrazi za odvjetnicima. U mnogo prilika odvjetnici bi stigli, ali im ne bi bilo dopušteno da ih vide; muškarcima nije dopušteno da imaju zajedničku raspravu sa svojim odvjetnicima što je značilo da dvojica od njih nisu imala pristupa svom odvjetniku.
г. Откако беа уапсени тројца мажи, тие имаа проблеми со пристапот до адвокатите. Во многу случаи, адвокатите ќе дојделе, но не им дозволувале да се видат со нив; на луѓето не им било дозволено да имаат заедничка дискусија со нивните адвокати, што во суштина значи дека двајца од нив немале никаков пристап до нивниот адвокат.
  Educație pentru cetățen...  
Mai există și alte obstacole care îi împiedică pe oameni să se exprime. Unele femei nu au șansa de a vota sau de a se implica în societate, deoarece provin din medii dominate de bărbați. Persoanele cu handicap și persoanele în vârstă pot avea dificultăți, deoarece le este mai greu să-și facă auzită vocea.
There are other obstacles to people being able to express themselves. Some women do not have the chance to vote or get involved in society because they come from a background where men dominate. Disabled people and older people may be impeded because it is harder to get their voices heard. EDC/HRE works, both to give them confidence and to open the eyes and ears of the rest of society.
Υπάρχουν και άλλα εμπόδια για τους ανθρώπους ώστε να είναι σε θέση να εκφράσουν τις απόψεις τους. Μερικές γυναίκες δεν έχουν την ευκαιρία να ψηφίσουν ή να συμμετάσχουν στην κοινωνία, διότι προέρχονται από ένα περιβάλλον όπου κυριαρχούν οι άνδρες. Τα άτομα με αναπηρία και οι ηλικιωμένοι βρίσκουν εμπόδια καθότι είναι πιο δύσκολο να ακουστεί η φωνή τους. Το EDC / HRE βοηθά, τόσο για να τους δώσει αυτοπεποίθηση όσο και για να ανοίξει τα μάτια και τα αυτιά της υπόλοιπης κοινωνίας.
Нема пречки во тоа луѓето да се овозможени да се изразат. Некои жени не можат да гласаат или да се вклучат во општеството бидејќи потекнуваат од средина каде што мажите се доминантни. Луѓето со попреченост и постарите луѓе може да се оштетени бидејќи потешко е да се чуе нивниот глас. ОДГ/ОЧП помага во тоа ним да им даде самодоверба, а да ги отвори очите и ушите на остатокот од општеството.
  UNITATEA DE ÎNVĂȚARE 2:...  
Termenul „gen” se referă la rolurile construite social de bărbaţi şi femei care sunt atribuite acestora pe bază de sex. Rolurile de gen, prin urmare, depind de un anumit context socio-economic, politic şi cultural şi sunt afectate de alţi factori, inclusiv rasă, etnie, clasă, orientare sexuală şi vârstă.
Predrasuda je sud koji donesemo o drugoj osobi ili ljudima, a da ih prethodno nismo dobro upoznali. Predrasude mogu biti negativnog ili pozitivnog karaktera. One se uče kao dio naših procesa socijalizacije i vrlo ih je teško mijenjati ili iskorijeniti. Stoga je važno da budemo svjesni njihovog postojanja.
Predrasuda je procjena koju stvorimo o drugoj osobi ili ljudima bez da ih zapravo znamo. Predrasude mogu biti negativnog ili pozitivnog karaktera. One se uče kao dio naših procesa socijalizacije i vrlo ih je teško mijenjati ili istrijebiti. Stoga je važno da smo svjesni njihovog postojanja.
Предрасудата е суд, кој ние го создаваме за некој човек или луѓе, без вистински да ги познаваме. По карактер, предрасудите можат да бидат негативни или позитивни. Тие се научени, како дел од нашиот процес на социјализација и многу е тешко да се модифицираат или да се искоренат. Поради тоа, многу е важно ние да бидеме свесни за нивното постоење.
  Fișa de lucru 3.1 pentr...  
A existat o comunitate de persoane care locuia în pădurile bogate aflate pe versantul unui lanţ muntos. Erau oameni credincioşi care îşi creşteau copiii doar pentru a-i venera pe zeii poporului lor. În religia lor se considera că nu există diferenţe între bărbaţi şi femei.
There was once a community of people who lived in dense forests on the side of a mountain range. They were religious people who brought their children up strictly to worship the gods of their people. Their religion believed there were no differences between men and women.
Υπήρχε κάποτε μια κοινότητα ανθρώπων που ζούσε σε πυκνά δάση στην πλευρά μιας οροσειράς. Ήταν θρησκευόμενοι άνθρωποι που ανέτρεφαν τα παιδιά τους με αυστηρούς κανόνες λατρείας προς τους θεούς τους. Σύμφωνα με την θρησκεία τους, δεν υπήρχαν διαφορές ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες.
Jednom davno postojala je zajednica ljudi koji su živjeli u gustoj šumi na rubu jednog planinskog lanca. To su bili religiozni ljudi koji su odgajali svoju djecu strogo kako bi poštovali bogove svog naroda. Njihova religija smatrala je da nema razlika između muškaraca i žena.
Jednom davno postojala je zajednica ljudi koji su živjeli u gustim šumama na rubovima planinskog lanca. Oni su bili religiozni ljudi koji su odgajali svoju djecu strogo kako bi štovali bogove njihovog naroda. Njihova religija je smatrala da nema razlika između muškaraca i žena.
Убрзo je jeднoстaвнa, дрвeнa грaђeвинa билa спрeмнa. Дoшao je дaн кaдa je учитeљ први пут oтвoриo свojу шкoлу. Нeкoликo дeцe из oбe зajeдницe дoшлo je дa види кaкo ћe тo свe изглeдaти. Рoдитeљи и вoђe двejу зajeдницa су глeдaли зaбринутo.
Постоеше еднаш една заедница на луѓе кои живееја во густите шуми, сместена во еден планински венец. Тие беа религиозни луѓе, кои ги воспитуваа нивните деца строго да ги почитуваат боговите на нивниот народ. Нивната религија веруваше дека не постојат разлики помеѓу мажите и жените.
  Fișa de lucru 3.1 pentr...  
Oamenii de aici nu aveau nicio religie, însă munceau din greu unii pentru alţii. Erau luptători vajnici, iar bărbaţii reprezentau sexul dominant. Femeile erau respectate, însă nu li se permitea să devină lideri.
Between the mountains and the farthest edge of the country was a huge expanse of plain. A different community of people lived on the plain. They had no religion, but worked hard for each other. They were fierce warriors and men were the dominant sex. Women were respected but could not rise to become leaders.
Ανάμεσα στα βουνά και το άκρο της χώρας βρισκόταν μια τεράστια πεδινή έκταση. Μια άλλη κοινότητα ανθρώπων ζούσε στην πεδιάδα. Δεν είχαν καμία θρησκεία, αλλά εργάζονταν σκληρά και βοηθούσαν ο ένας τον άλλο. Ήταν άγριοι πολεμιστές και οι άντρες ήταν το κυρίαρχο φύλο. Οι γυναίκες ήταν σεβαστές, αλλά δεν μπορούσαν να γίνουν ηγέτες.
Velika ravnica prostirala se između planina i najdaljeg ruba države. Drukčija zajednica ljudi živjela je u ravnici. Oni nisu imali religiju, ali su naporno radili jedni za druge. Bili su žestoki ratnici i muškarci su bili dominantan pol. Žene su poštovali, ali one nisu mogle postati vođe.
Velika nizina se prostirala između planina i najdaljeg ruba države. Drukčija zajednica ljudi je živjela u nizini. Oni nisu imali religiju, ali su naporno radili jedni za druge. Bili su žestoki ratnici i muškarci su bili dominantan spol. Žene su poštivali, ali one nisu mogle postati vođe.
У пoчeтку је мeђу дeцoм било прoблeма. Ругaли су сe jeдни другимa и чeстo су избиjaлe тучe. Дeцa су, мeђутим, увидeлa врeднoст дoлaскa у шкoлу и ствaри су сe пoмaлo пoчeлe смиривaти. Нaстaвник je биo стрoг, aли пoштeн, и прeмa свим учeницимa сe пoнaшao jeднaкo. Рeкao je дa пoштуje oбa нaчинa живoтa, а дeцу je учиo o њихoвим различитим нaчинимa живoтa.
Помеѓу планините и најдалечниот крај на земјата постоеше големо поле. Една различна заедница на луѓе живееја во полето. Тие немаа религија, но работеа напорно едни за други. Тие беа сурови војници и мажите беа доминантниот пол. Жените беа почитувани, но тие не можеа да прераснат во лидери.
  Fișa de lucru 3.4 pentr...  
Modul vostru de viaţă este foarte simplu. Femeile se ocupă de copii, în timp ce bărbaţii cutreieră insula pentru a vâna animale şi a strânge hrană din vegetaţia luxuriantă. Oamenii voştri consideră că fiecare are responsabilitatea de a conserva natura şi de a o lăsa moştenire generaţiei viitoare în stare nealterată.
You lead a very simple way of life. Women care for the children whilst the men wander across the whole island hunting animals and gathering food from the lush vegetation. Your people believe everyone has a responsibility to preserve nature and to leave it undamaged for the next generation. Your weapons are spears, bows and arrows and animal traps.
Ακολουθείτε έναν απλοϊκό τρόπο ζωής. Οι γυναίκες ασχολούνται με τα παιδιά και οι άντρες με το κυνήγι και τη συλλογή τροφής από την πλούσια βλάστηση. Όλοι πιστεύουν ότι πρέπει να προστατεύουν την φύση και να την αφήσουν άθικτη για την επόμενη γενιά. Τα όπλα σας είναι ακόντια, τόξα, βέλη και παγίδες ζώων.
Vodite vrlo jednostavan način života. Žene se brinu za djecu dok muškarci lutaju cijelim otokom loveći životinje i sakupljajući hranu iz bujne vegetacije. Vaši ljudi vjeruju da je svako odgovoran za očuvanje prirode da se ona netaknuta sačuva za sljedeću generaciju. Vaše oružje su koplje, luk i strijela, te zamke za životinje.
Vodite vrlo jednostavan način života. Žene se brinu za djecu dok muškarci lutaju cijelim otokom loveći životinje i skupljajući hranu iz bujne vegetacije. Vaši ljudi vjeruju da je svatko odgovoran za očuvanje prirode i da se neoštećena sačuva za sljedeću generaciju. Vaše oružje su koplja, luk i strijela te zamke za životinje.
Вие водите многу едноставен начин на живот. Жените се грижат за децата, додека мажите лутаат низ целиот остров, ловејќи животни и собирајќи храна од бујната вегетација. Вашите луѓе веруваат дека секој има одговорност да ја чува природата и да ја остави на идната генерација, без да ја уништи. Вашето оружје се копја, лакови и стрели и стапици за животни.
  Lecția 3: Privind înain...  
Elevii vor deveni conştienţi de aspecul diferenţelor dintre cele două sexe: rolul tradiţional al femeilor a fost să aleagă un partener şi să aibă o familie – fără a avea o profesie, în timp ce bărbaţii s-au concentrat pe rolul lor de câştigători ai unui venit (profesie) şi o parteneră, cu responsabilitate redusă faţă de viaţa de familie.
Učenici pritom postaju svjesni rodnog problema: tradicionalna uloga žena bila je izabrati partnera i imati porodicu – bez biranja zanimanja, dok su muškarci bili fokusirani na svoju ulogu hranitelja (zanimanje) i partnerstvo, sa smanjenom odgovornošću za obiteljski život. Danas mlade žene ostvaruju svoje pravo na obrazovanje u mnogo većem broju, s ciljem odabiranja svog zanimanja. Prema tome, dok žene nastoje pronaći načine uspostavljanja ravnoteže između sve tri mogućnosti – zanimanja, partnerstva i porodice – mnogi muškarci, iako ne svi, i dalje se drže tradicionalnog shvatanja svoje uloge.
Učenici pritom postaju svjesni rodnog problema: tradicionalna uloga žena je bila izabrati partnera i obitelj – bez biranja zanimanja, dok su muškarci bili usredotočeni na svoju ulogu hranitelja (zanimanje) i partnerstvo, sa smanjenom odgovornošću za obiteljski život. Danas mlade žene ostvaruju svoje pravo na obrazovanje u mnogo većem broju, s ciljem odabiranja svog zanimanja. Prema tome, dok žene nastoje pronaći načine uspostavljanja ravnoteže između sve tri opcije – zanimanja, partnerstva i obitelji – mnogi muškarci, iako ne svi, i dalje se drže tradicionalnog shvaćanja svoje uloge.
Учениците ќе станат свесни за проблемот со полот: Традиционалната улога на жените беше да изберат партнерство и семејство – без професија, а мажите се концентрираа на нивната улога на заработувачи (професија) и партнерството, со намалена одговорност за семејниот живот. Денес младите жени интензивно го практикуваат своето право на образование, со намера за избирање на професија. Затоа додека жените се обидуваат да најдат начин да ги балансираат сите три опции – професија, партнерство и семејство –многу, но не сите, мажи продолжуваат да ги заземаат традиционалните улоги.
  1.1 Dimensiunea cogniti...  
De asemenea, este necesar ca elevii să înţeleagă Articolul 14 al Convenţiei care abordează principiul esenţial al egalităţii şi al non-discriminării: femei şi bărbaţi, bogaţi şi săraci, tineri şi bătrâni, autohtoni şi imigranţi – toţi deţinem în mod egal aceste drepturi.
EQD/EDNJ kërkon nga nxënësit të njohin dokumente të tillë si Deklarata Universale të të Drejtave të Njeriut (DUDNJ) dhe Konventën Europiane. Me një fjalë,  ata duhet të dinë që çdo person gëzon të drejtën për të menduar dhe për t’u shprehur lirisht, të drejtën për një informacion të pacensuruar nga media, me përjashtimet dhe kufizimet e justifikuara ligjërisht  (neni 10 i Konventës Europiane). Kushtetutat e shteteve dhe kuadri ligjor duhet t’i pasqyrojnë dhe t’i mbrojnë standardet e të drejtave të njeriut, të cilat duhet të studiohen nga nxënësit në këtë këndvështrim. Në këtë mënyrë, ata do të kuptojnë rëndësinë dhe domosdoshmërinë e kësaj të drejte për t’i dhënë jetë demokracisë.
Nužno je isto tako da učenici razumiju ćlanak 14 Konvencije, koji obrađuje ključno načelo jednakosti i nediskriminacije: žene i muškarci, bogati i siromašni, mladi i stari, državljani i imigranti – svi mi jednako posjedujemo ista prava. Ostvarivanje tih prava je proces koji se neprestano razvija i jedan od prioriteta demokratskih sustava upravljanja utemeljenih na ljudskim pravima.
Кoнaчнo, учeници мoрajу схватити зaштo слoбoдe зaхтeвajу зaкoнски oквир и сa сoбoм нoсe oдрeђeнe oдгoвoрнoсти (Дeклaрaциja, члaн 29). Слoбoдa изрaжaвaњa грaђaнимa дoзвoљaвa прoмoвисaњe сoпствeних  интeрeсa у плурaлистичкoм друштву, a у тaквoм тaкмичaрскoм oкружeњу увeк ћe пoстojaти дoбитници и губитници. Устaв, прaвилa и зaкoни мoрajу успoстaвити oквир кojи ћe oгрaничaвaти привилeгиje мoћних и штитити слaбe – бeз прављења  рaзликa. Meђутим, прaвилимa сe нe мoжe рeшити свaки прoблeм због чега члaнoви зajeдницe треба да поделе oдгoвoрнoсти једни према другима.
  Lecția 3: Privind înain...  
Elevii vor deveni conştienţi de aspecul diferenţelor dintre cele două sexe: rolul tradiţional al femeilor a fost să aleagă un partener şi să aibă o familie – fără a avea o profesie, în timp ce bărbaţii s-au concentrat pe rolul lor de câştigători ai unui venit (profesie) şi o parteneră, cu responsabilitate redusă faţă de viaţa de familie.
Učenici pritom postaju svjesni rodnog problema: tradicionalna uloga žena bila je izabrati partnera i imati porodicu – bez biranja zanimanja, dok su muškarci bili fokusirani na svoju ulogu hranitelja (zanimanje) i partnerstvo, sa smanjenom odgovornošću za obiteljski život. Danas mlade žene ostvaruju svoje pravo na obrazovanje u mnogo većem broju, s ciljem odabiranja svog zanimanja. Prema tome, dok žene nastoje pronaći načine uspostavljanja ravnoteže između sve tri mogućnosti – zanimanja, partnerstva i porodice – mnogi muškarci, iako ne svi, i dalje se drže tradicionalnog shvatanja svoje uloge.
Učenici pritom postaju svjesni rodnog problema: tradicionalna uloga žena je bila izabrati partnera i obitelj – bez biranja zanimanja, dok su muškarci bili usredotočeni na svoju ulogu hranitelja (zanimanje) i partnerstvo, sa smanjenom odgovornošću za obiteljski život. Danas mlade žene ostvaruju svoje pravo na obrazovanje u mnogo većem broju, s ciljem odabiranja svog zanimanja. Prema tome, dok žene nastoje pronaći načine uspostavljanja ravnoteže između sve tri opcije – zanimanja, partnerstva i obitelji – mnogi muškarci, iako ne svi, i dalje se drže tradicionalnog shvaćanja svoje uloge.
Учениците ќе станат свесни за проблемот со полот: Традиционалната улога на жените беше да изберат партнерство и семејство – без професија, а мажите се концентрираа на нивната улога на заработувачи (професија) и партнерството, со намалена одговорност за семејниот живот. Денес младите жени интензивно го практикуваат своето право на образование, со намера за избирање на професија. Затоа додека жените се обидуваат да најдат начин да ги балансираат сите три опции – професија, партнерство и семејство –многу, но не сите, мажи продолжуваат да ги заземаат традиционалните улоги.
  Capitolul 8 – Abordarea...  
Părul le este ridicat, ceea ce le dă adversarilor un aspect fioros. În cazul în care asta ar fi tot, ne-am aştepta ca acest conflict să degenereze: cei doi bărbaţi s-ar ridica în curând şi ar recurge la violenţă fizică.
një tryezë. Njëri mban një flamur, ndërsa tjetri shtrëngon grushtin dhe tregon dhëmbët. Flokët u janë ngritur lart, gjë që u jep kundërshtarëve pamjen e egërsirave të pashpirt. Nëse kjo është gjithçka, atëherë do të prisnim që kjo mosmarrëveshje të përshkallëzohej: pas pak dy burrat do të ngriheshin dhe do t’i drejtoheshin dhunës fizike. Por, ka një element të dytë në ilustrim: dy burrat po i shtrëngojnë dorën njëri-tjetrit, në shenjë marrëveshjeje dhe kompromisi. Ata janë vetëm duke folur – ndoshta duke i gërthitur fort njëri-tjetrit – por nuk ka dhunë.
Slika pokazuje šta se istovremeno  dešava u svakodnevnom životu: ako zagovaramo svoje interese, stavove, vrijednosti, ponekad ćemo ući u konflikt. Kako bismo riješili takve konflikte, moramo biti sposobni i spremni da postignemo dogovor i kompromis. Rasprava na početku, označavanje najvećih razlika i nakon toga traženje dogovora i kompromisa čini proces konflikta poput udisanja i izdisanja.
Pod u obliku zvijezde je također simboličan. Mi dijelimo jednu zajednicu – na primjer, naš planet, našu obitelj, našu školu. Nemamo nikog drugog. Stoga se moramo osloniti jedni na druge i dopustiti da je sudjelovanje u konfliktima i njihovo rješavanje regulirano zajedničkim načelima i pravilima. Konflikt kao takav nije ništa loše. Ljudska prava stvaraju pluralizam i natjecanje interesa, što povećava mogućnost konflikta. Kvalitetno rješavanje konflikta dovodi do harmonije, dok pokušaji da se konflikt suzbije vlašću ili nepravednim rješenjem može dovesti do razdora u zajednici.
Слика истовремено приказује шта се непрестано одвија у стварном животу: ако се залажемо за своје интересе, ставове и вредности, понекад ћемо доћи у конфликт. Да бисмо решили такве  конфликте, морамо бити способни и желети да постигнемо договор и компромис. Свађање на почетку и инсистирање на супротним ставовима, а након тога тражење споразума и компромиса чини процес конфликта сличним дисању.
Илустрацијата прикажува двајца млади мажи во кавга. Тие седат отспротива на една маса. Едниот мавта со знаме, а другиот ја стега тупаницата и ги покажува забите. Нивната коса е накострешена, што на противниците им дава страшен, ѕверски изглед. Ако е само ова, ние би очекувале конфликтот да се зголеми: двајцата мажи наскоро ќе станат и ќе почнат со физичко насилство. Но, има втор елемент во оваа слика: двајцата мажи се ракуваат, како знак на договор и компромис. Тие само зборуваат – можеби викаат еден на друг – но нема насилство.
  Capitolul 8 – Abordarea...  
Părul le este ridicat, ceea ce le dă adversarilor un aspect fioros. În cazul în care asta ar fi tot, ne-am aştepta ca acest conflict să degenereze: cei doi bărbaţi s-ar ridica în curând şi ar recurge la violenţă fizică.
një tryezë. Njëri mban një flamur, ndërsa tjetri shtrëngon grushtin dhe tregon dhëmbët. Flokët u janë ngritur lart, gjë që u jep kundërshtarëve pamjen e egërsirave të pashpirt. Nëse kjo është gjithçka, atëherë do të prisnim që kjo mosmarrëveshje të përshkallëzohej: pas pak dy burrat do të ngriheshin dhe do t’i drejtoheshin dhunës fizike. Por, ka një element të dytë në ilustrim: dy burrat po i shtrëngojnë dorën njëri-tjetrit, në shenjë marrëveshjeje dhe kompromisi. Ata janë vetëm duke folur – ndoshta duke i gërthitur fort njëri-tjetrit – por nuk ka dhunë.
Slika pokazuje šta se istovremeno  dešava u svakodnevnom životu: ako zagovaramo svoje interese, stavove, vrijednosti, ponekad ćemo ući u konflikt. Kako bismo riješili takve konflikte, moramo biti sposobni i spremni da postignemo dogovor i kompromis. Rasprava na početku, označavanje najvećih razlika i nakon toga traženje dogovora i kompromisa čini proces konflikta poput udisanja i izdisanja.
Pod u obliku zvijezde je također simboličan. Mi dijelimo jednu zajednicu – na primjer, naš planet, našu obitelj, našu školu. Nemamo nikog drugog. Stoga se moramo osloniti jedni na druge i dopustiti da je sudjelovanje u konfliktima i njihovo rješavanje regulirano zajedničkim načelima i pravilima. Konflikt kao takav nije ništa loše. Ljudska prava stvaraju pluralizam i natjecanje interesa, što povećava mogućnost konflikta. Kvalitetno rješavanje konflikta dovodi do harmonije, dok pokušaji da se konflikt suzbije vlašću ili nepravednim rješenjem može dovesti do razdora u zajednici.
Слика истовремено приказује шта се непрестано одвија у стварном животу: ако се залажемо за своје интересе, ставове и вредности, понекад ћемо доћи у конфликт. Да бисмо решили такве  конфликте, морамо бити способни и желети да постигнемо договор и компромис. Свађање на почетку и инсистирање на супротним ставовима, а након тога тражење споразума и компромиса чини процес конфликта сличним дисању.
Илустрацијата прикажува двајца млади мажи во кавга. Тие седат отспротива на една маса. Едниот мавта со знаме, а другиот ја стега тупаницата и ги покажува забите. Нивната коса е накострешена, што на противниците им дава страшен, ѕверски изглед. Ако е само ова, ние би очекувале конфликтот да се зголеми: двајцата мажи наскоро ќе станат и ќе почнат со физичко насилство. Но, има втор елемент во оваа слика: двајцата мажи се ракуваат, како знак на договор и компромис. Тие само зборуваат – можеби викаат еден на друг – но нема насилство.
  Lecţia 3: Egalitate înt...  
Cum ar trebui să tratăm femeile şi bărbaţii?
Si duhet t’i trajtojmë meshkujt dhe femrat?
Materijal za učenike 2.2: Muškarci i žene: priča in
Učenici postaju svjesni rodne diskriminacije u društvu.
  Lecţia 3: Egalitate înt...  
Fișa de lucru 2.2 pentru elevi: Bărbaţi şi femei: povestea in
Prospektet për nxënës 2.2: Meshkujt dhe femrat: tregimi in
Treća lekcija: Ravnopravnost između muškaraca i žena
Kako bismo se trebali ponašati prema muškarcima i ženama?
Учeници мoгу разумети жртву рoднe дискриминaције с њене тачке гледишта.
  Exerciţiul 4.3. - Adevă...  
Elevii stau în mijlocul clasei. Profesorul citeşte o serie de enunţuri adevărate sau false despre femei, bărbaţi, naţionalităţi diverse etc.
Nxënësit qëndrojnë në mes të dhomës. Mësuesi lexon një varg pohimesh të vërteta dhe  të rreme rreth burrave, grave, kombësive të ndryshme etj.
Učenici stoje u sredini sobe. Nastavnik čita liste sa tačnim i netačnim tvrdnjama o ženama, muškarcima, raznim nacijama itd.
Učenici stoje u sredini sobe. Učitelj/ica čita liste točno-netočnih izjava o ženama, muškarcima, raznim nacijama itd.
Учениците стојат во средината на собата. Наставникот чита низа вистинити или лажни искази за жените, мажите, различни националности итн.
  Unitatea de învățare 9 ...  
§1   Bărbaţii născuţi în aprilie nu sunt obligaţi să plătească impozite.
§1   Мушкарци рођени у априлу не морају да плаћају порез.
  Lecţia 3: Egalitate înt...  
„Genul este un concept care se referă la diferenţele sociale, opuse celor biologice, dintre femei și bărbați, și care au fost învăţate, se pot schimba în decursul timpului și variază semnificativ în funcție de factori istorici, culturali, geografici, religioşi, sociali, economici și de tradiție.
Pasi të kthehen nëpër grupet e tyre, nxënësve u jepet një fletë e madhe e letrës dhe marker. Ata tani diskutojnë nëse mendojnë se shkolla e tyre mbështet apo jo barazinë gjinore. Nëse ata mendojnë se po, duhet të paraqesin pesë shembuj të cilët e mbështesin mendimin e grupeve të tyre. Por, nëse përgjigjja e tyre është “jo”, ata duhet të shënojnë deri në pesë gjëra të cilat mund të bëhen për të përkrahur barazinë gjinore në shkollën e tyre.
  Introducere - Living De...  
Aceasta adaugă la libertatea de gândire, de exprimare și de informare principiul cheie al egalității și nediscriminării: bărbați și femei, bogați și săraci, tineri și bătrâni, cetățeni și imigranți – ne bucurăm toți în mod egal de aceste drepturi.
Students should also understand Article 14 of the ECHR. It adds to the freedom of thought, expres­sion and Information the key principle of equality and non-discrimination: men and women, rieh and poor, young and old, nationals and immigrants – we all enjoy these rights equally
1. Секој има право на слободно изразување. Ова право вклучува слобода да се има мислење, да се прима и дава информација и идеи без вмешување од јавната власт без разлика на границите. Овој член не ги оневозможува Државите да бараат лиценцирање на емитувањата, телевизијата или кинематографијата.
  Unitatea de învățare 9 ...  
Astfel, băieții se uită la filme de acțiune, în care se pot identifica cu eroi bărbați, iar fetele dezvoltă o pasiune pentru varietăți și pentru programe de muzică sau pentru seriale în care familii și animale joacă un rol important.
Fëmijët e vegjël zakonisht duan të shikojnë programe nga të cilat mund të mësojnë diçka, si dhe filmat multiplikativë, filma me  përralla dhe  me aventura. Nga mosha 6 vjeç fëmijët fillojnë të bëhen të interesuar në rolet gjinore. Djemtë shikojnë filma me aksion dhe identifikohen vetë me heronjtë meshkuj; vajzat fillojnë të duan programe të ndryshme artistike dhe me muzikë, si dhe seriale të tëra, në të cilat familjet dhe kafshët luajnë një rol të rëndësishëm. Aty rreth moshës 12 vjeç, videot muzikore, me hitet e fundit dhe serialët për të rinjtë dhe dashurinë, fillojnë të bëhen të rëndësishme. Pothuajse të gjithë fëmijët i shohin këto programe, por në këtë moshë, ata fillojnë të shikojnë më shumë edhe programe për të rritur. Prindërit duhet të  dinë që më parë përmbajtjen e programeve, në mënyrë që të shmangin gjërat që nuk janë të përshtatshme për fëmijët.
Mala djeca općenito vole gledati programe iz kojih mogu nešto naučiti, poput crtića o vilama i avanturističkim svjetovima. Nakon šeste godine djeca se počinju interesirati za rodne uloge. Dječaci gledaju akcijske filmove u kojima se mogu identificirati s muškim herojima; djevojčice razvijaju interes za različitost i muzičke emisije, kao i serije u kojima porodica i životinje igraju važnu ulogu. Otprilike oko dvanaeste godine muzički spotovi najnovijih hitova i serije o ljubavi i mladeži postaju jako važne. Skoro sva djeca gledaju takve programe, ali uskoro počinju gledati programe za odrasle Tu bi se roditelji trebali pobrinuti za sadržaj programa kako bi mogli izbjeći one koji nisu prikladni za djecu.
Mala djece općenito vole gledati programe iz kojih mogu nešto naučiti, poput crtića o vilama i pustolovnim svjetovima. Nakon šeste godine, djeca se počinju interesirati za rodne uloge. Dječaci gledaju akcijske filmove u kojima se mogu identificirati s muškim herojima; djevojčice razvijaju interes za raznolikost i glazbene programe, kao i serije u kojima obitelji i životinje igraju važnu ulogu. Otprilike oko dvanaest godina glazbeni spotovi najnovijih hitova te serije o ljubavi i mladeži postaju jako važne. Skoro sva djeca gledaju takve programe, ali uskoro počinju gledati programe za odrasle. Ovdje bi se roditelji trebali pobrinuti za sadržaj programa kako bi mogli izbjeći one koji nisu prikladni za djecu.
Teлeвизиja мoжe бити рaзoнoдa, aли мoжe и узнeмирити дeцу. To сe дeшaвa зaтo штo сe сликe брзo смeњуjу, a звучни eфeкти су глaсни, пoсeбнo у цртaним филмoвимa и aкциoним сeриjамa. Сaдржajи нeких прoгрaмa прeнoсe oдрeђeнe идeje o тoмe кaкo изглeдa и функциoнишe ствaрни свeт, док други оперишу светом фантазије, далеким од реалности. Oсим тoгa, тeлeвизиja утичe нa дeчиje eмoциje и дeцa рeaгуjу кaдa видe рaдoст, стрaх или aгрeсиjу нa исти нaчин кao и oдрaсли. Нeдoстaтaк избaлaнсирaних сaдржaja зa пoрeђeњe мoжe пoстaти прoблeм, пa сe зaтo сaвeтуje дa сe нe глeдajу стaлнo жанровски исти прoгрaми.
Таканеречените “ТВ-зависници” поминуваат повеќе време пред телевизор отколку што учествуваат во други активности (училиште, игри, запознавање со нови другарчиња, итн.). Сепак, многу малку деца спаѓаат во оваа категорија. Не значи дека е проблем ако едно дете еден ден гледа повеќе телевизија, за разлика од друг. Проблемот станува поголем кога гледањето на телевизија станува загрижувачки или кога нешто не е во ред во фамилијата на детето. Во такви случаи, гледањето на телевизија се користи за да се побегне од реалноста.
  Fișa de lucru 3.5 pentr...  
Veţi putea vinde aceste minerale comercianţilor atunci când vă întoarceţi acasă. Locuitorii insulei par să considere că munţii sunt sacri, însă voi credeţi că este doar o superstiţie. Au atacat bărbaţii în timp ce făceau săpături.
You have discovered valuable minerals in the mountains. You will be able to seil these minerals to traders back home. The islanders seem to regard the mountains as sacred, which you think is just superstition. They have attacked the men doing the digging.
Ανακαλύψατε πολύτιμα ορυκτά στα βουνά, τα οποία μπορείτε να πουλήσετε σε εμπόρους στην πατρίδα σας. Οι νησιώτες θεωρούν τα βουνά ιερά, που κατά τη γνώμη σας είναι δεισιδαιμονία. Επιτέθηκαν σε αυτούς που έσκαβαν.
Otkrili ste vrijedne minerale u planinama. Te minerale ćete moći prodati trgovcima kod kuće. Izgleda da otočani smatraju planine svetima, za što vi mislite da je čisto praznovjerje. Napali su ljude koji su tamo kopali.
Otkrili ste vrijedne minerale u planinama. Te minerale ćete moći prodati trgovcima kod kuće. Čini se da otočani smatraju planine svetima, za što vi mislite da je to samo praznovjerje. Napali su ljude koji su tamo kopali.
  Unitatea de învățare 9 ...  
Servește interesele unui grup mic de oameni – bărbații născuți în aprilie.
Ky ligj është i padrejtë, pasi kjo është shkelje e parimit të mosdiskriminimit.
§1  Svi muškarci rođeni aprilu ne moraju plaćati poreze.
Zakoni trebaju služiti za dobrobit svih. Zakoni koji ne služe dobrobiti svih trebaju biti spriječeni.
Он пре свега служи интересима мале групе људи – мушкарцима рођеним у априлу.
Овој закон е неправеден бидејќи се повредува принципот на недискриминација.
  Fișa de lucru 3.5 pentr...  
Unii dintre colonişti fac săpături pentru a găsi minerale în munţii în care, conform credinţei voastre, trăiesc spiritele strămoşilor voştri. Aceste locuri sunt sacre pentru voi. În semn de protest, i-aţi atacat pe unii dintre bărbaţii care făceau săpături.
Some of the settlers are digging for minerals in the mountains where you believe the spirits of your ancestors live. These places are sacred to you. In protest, you have attacked some of the men doing the digging.
Μερικοί έποικοι σκάβουν για ορυκτά στα βουνά που πιστεύετε ότι ζει το πνεύμα των προγόνων σας. Αυτοί οι τόποι είναι ιεροί για σας. Για να τους προστατεύσετε, επιτεθήκατε σε κάποιους από αυτούς που έσκαβαν.
Neki doseljenici kopaju u planinama u potrazi za mineralima na mjestima za koja vi vjerujete da u njima žive duše vaših predaka. Ta mjesta su za vas sveta. U znak protesta napali ste neke ljude koji su tamo kopali.
Neki doseljenici kopaju u planinama u potrazi za mineralima na mjestima za koje vi vjerujete da tamo žive duše vaših predaka. Ta mjesta su za vas sveta. U znak prosvjeda ste napali neke ljude koji su tamo kopali.
Oткрили стe врeднe минeрaлe у плaнинaмa. Moћи ћeтe дa их прoдaтe тргoвцимa кoд кућe. Чини сe дa oстрвљaни смaтрajу плaнинe свeтимa, a ви мислитe дa je тo сaмo прaзнoвeрje. Нaпaли су људe кojи су тaмo кoпaли.
Вие откривте скапоцени руди во планините. Вие ќе можете да ги продавате овие руди на трговците во вашата претходна татковина. Жителите на островот ја сметаат планината за света, што според ваше мислење, е само празноверие. Тие ги нападнаа луѓето кои копаат.
  UNITATEA DE ÎNVĂȚARE 4:...  
În cele mai multe culturi, a spune nu la violenţă şi a evita violenţa fizică sau confruntarea poate fi percepută ca un semn de slăbiciune, în special pentru bărbaţi, care fac obiectul unei puternice presiuni de către cei asemenea lor, de la vârstă o foarte tânără18.
Većina nas je uvjetovana svojim okruženjem pa reagiramo agresivno i nasilno. Učimo misliti, osjećati i ponašati se agresivno i u nekim slučajevim nasilno. Gdje god živmo, podložni smo društvenom i kulturnom pritisku koji nas uvjetuju da gotovo stalno čitamo o nasilju, gledamo nasilje i slušamo o nasilju. Televizijske emisije, reklame, novine, video igrice te filmska i glazbena industrija uvelike doprinose ovoj situaciji. Prije nego uđe u pubertet dijete je vidjelo tisuće ubojstava i nasilnih činova samo gledajući televiziju. Naša moderna društva, svjesno ili ne, ne ispričavaju se za nasilje. Nasilje se promatra kao nešto što ima pozitivnu vrijednost.
Вeћинa нaс je услoвљeнa нaшим  oкружeњeм пa рeaгуjeмo aгрeсивнo и нaсилнo. Учимo дa мислимo, oсeћaмo и дa сe пoнaшaмo aгрeсивнo, у нeким случajeвим нaсилнo. Гдe  год живимo, излoжeни смo друштвeнoм и културнoм притиску кojи нaс услoвљaвa дa  стaлнo читaмo o нaсиљу, глeдaмo нaсиљe и слушaмo o нaсиљу. Teлeвизиjскe eмисиje, рeклaмe, нoвинe, видeo игрицe, тe филмскa и музичкa индустриja, увeликo дoпринoсe oвoj ситуaциjи. Прe нeгo уђe у пубeртeт дeтe je видeлo нa хиљaдe убистaвa и сцeнa нaсиљa сaмo глeдajући тeлeвизиjу. Нaшa мoдeрнa друштвa се, свeснo или нeсвесно, нe извињaвajу зa нaсиљe. Нaсиљe сe пoсмaтрa кao нeштo штo имa пoзитивну врeднoст. У вeћини културa се рeћи “нe” нaсиљу и избeгaвaњe физичкoг нaсиљa или сукoбa, мoжe пoсмaтрaти кao знaк слaбoсти, пoсeбнo кoд мушкaрaцa кojи oсeћajу вeлики притисaк свojих вршњaкa joш oд вeoмa рaне дoби.
  Fişa de resurse a profe...  
Deşi femeile se bucură de aceeaşi protecţie generală legală ca şi bărbaţii, Convenţiile de la Geneva recunosc principiul că „femeile trebuie să fie tratate cu toată consideraţia datorată sexului lor” (articolul 12, CG I şi II, articolul 14, CG III).
Po. Edhe pse gratë gëzojnë mbrojtjen e përgjithshme ligjore të njëjtë sikurse burrat, me Konventat e Gjenevës miratohet parimi se “gratë duhet trajtuar me tërë respektin për shkak të ginisë së tyre” (neni 12, KGJ I dhe II, neni 14, KGJ III). Kjo do të thotë se ofrohet mbrojtje shtesë për trajtimin e nevojave specifike të grave si pasojë e ndryshimeve gjinore, nderit dhe modestisë, shtatzënisë dhe lindjes së fëmijëve. Për shembull, gratë e burgosura të luftës (BL) ose të internuara duhet të mbahen në vende të ndara nga burrat, nën mbikëqyrjen e drejtpërdrejtë të grave të tjera. Gratë duhet të mbrohen “kundër dhunimit, prostitucionit të detyruar ose kundër çdo forme tjetër të sulmit të turpshëm” (KGJ IV, neni 27, gjithashtu neni 75 dhe 76, Protokolli I). Sa u përket rasteve kur duhet liruar mjetin transportues nga ngarkesat, prioritet duhet dhënë “grave shtatzëna, grave që kanë lindur dhe nënave që ushqejnë fëmijët me qumësht gjiri” (neni 70, Protokolli I). Për të mësuar më shumë për çështje të grave në konfliktet e armatosura, si dhe për natyrën optimiste që e kanë treguar shumica prej tyre, referohuni studimit të fundit mbi “Gratë të cilat përballen me luftën” në www.womenandwar.org.
Pruža. Premda žene imaju istu zakonsku zaštitu kao i muškarci, „Ženevska konvencija“ navodi princip po kome „žene imaju tretman koji je u skladu sa njihovim polom,“ (član 12. „Druge ženevske konvencije“ i član 14. „Treće ženevske konvencije“). To znači da postoji dodatna zaštita koja se odnosi na zadovoljavanje posebnih potreba žena, a koje su posljedica razlike među polovima, čast i čednost, trudnoća i porod. Na primjer, žene ratni zarobljenici i zatvorenici moraju biti smještene odvojeno od muškaraca, i to pod direktnim nadzorom ženskih stražara. Žene moraju biti zaštićene od „silovanja, prisilne prostitucije i bilo kog oblika prekršaja protiv ćudoređa,“ (član 27. „Čtevrte ženevske konvencije, te članovi 75. i 76. „Protokola I“). Kako bi se olakšao transport, «trudnice, porodilje i dojilje» moraju imati prioritet (član 70., „Protokol I“). Za dodatne podatke o pitanjima vezanim za žene u oružanom sukobu, ali i o snazi i čvrstini koju su mnoge žene pokazale, vidi nedavno objavljenu studiju o ženama u ratu („Women Facing War“) na stranici www.womenandwar.org.
Da. Iako žene uživaju jednaka prava pravne zaštite kao i muškarci, Ženevske konvencije prepoznaju načelo da „bi se prema ženama trebalo ponašati s punim poštovanjem zbog njihovog spola“ (Članak 12,  ŽK 1 i 2, Članak 14 ŽK 3). To znači da se osigurava dodatna zaštita kako bi se zadovoljile posebne potrebe žena koje proizlaze iz razlika roda, časti i skromnosti, trudnoće i rađanja djece. Na primjer, žene ratni zarobljenici ili internirane žene moraju se držati u odvojenim prostorijama od muškaraca, pod neposrednim nadgledanjem drugih žena. Žene se moraju štititi „protiv silovanja, prisilne prostitucije ili bilo kojeg drugog oblika nedoličnog napada“ (ŽK 4, Članak 27, također Članci 75 i 76, Protokol 1). Kod prebacivanja „trudnice, rodilje i dojilje“ moraju imati prioritet (Članak 70, Protokol 1). Kako biste naučili više o pitanjima žena u oružanim sukobima, kao otpor koji su mnogi pokazali, pogledajte nedavnu studiju o „Ženama suočenima s ratom“ na www.womenandwar.org.
Да. Иако жените ја уживаат истата општа, законска заштита како и мажите, Женевските конвенции го признаваат принципот дека „жените треба да се третираат со целосна почит во согласност со нивниот пол. (член 12, Прва и Втора женевска конвенција, член 14, Трета женевска конвенција). Ова значи дека дополнителна заштита се обезбедува за да се нагласат специфичните потреби на жените кои произлегуваат од родовите разлики, честа и скромноста, бременоста и раѓањето деца. На пример, жените – воени заробеници или затворенички треба да се стават во одделни простории од мажите, под непосреден надзор од други жени. Жените треба да се заштитени „од силување, присилна проституција или која и да е форма на непристоен напад“ (Четврта Женевска конвенција, член 27, исто член 75 и 76, Прв протокол). Како олеснување од товарот, им се дава предност на, „мајки кои очекуваат бебе, случаи на бременост и доилки“ (член 70, Прв протокол). За да се научи повеќе за женските прашања во воен конфликт, како и за еластичноста која многу ја покажале, погледни ја неодамнешната студија „Жените се соочуваат со војната“, на веб страната www.womenandwar.org.
  Fișa de lucru 2.2 pentr...  
„Eram o ingineră tânără şi mi-am depus candidatura pentru postul de director de mentenanţă la o fabrică de materiale de construcţii. Am fost invitată să particip la testele generale, tehnice şi psihologice, împreună cu alte 24 de persoane, toţi candidaţii, în afară de mine, fiind bărbaţi.
“As a young engineer, I applied for the job of technical maintenance manager at a construction materials factory. I was invited to take part in general, technical, and psychological tests, along with 24 other people, all of them males except myself. After this phase, five people were selected for an interview with the general manager. Though I was ranked third after the tests, I wasn’t among them (I’ve got this information, on a very confidential basis, from a friend of mine working in the staff administration office). Not mentioning this information, I tried to call the general manager. When I managed to talk to him, I asked if they took into account that I was female. He denied it, but said that it must be admitted that women often get pregnant after a few years, and that for certain jobs this creates problems of continuity. He also said that, especially for this job, it would be quite difficult for a woman, as all the workers in the technical team were men, and they behaved rather crudely. I should consider myself lucky not to have been selected.”
„Kao mlada inženjerka prijavila sam se za posao voditelja tehničkog održavanja u tvornici građevinskog materijala. Pozvana sam da učestvujem u općem, tehničkom ili psihološkom testiranju zajedno s još 24 osobe, svi muškarci osim mene. Nakon te faze, pet ljudi je izabrano za razgovor s generalnim direktorom. Iako sam bila treća na rang-listi nakon testova, nisam bila među njima (ovu informaciju sam dobila iz pouzdanih izvora od prijatelja koji radi u personalnom odjelu). Pokušala sam nazvati generalnog direktora ne spominjući ovu informaciju. Kada sam uspjela razgovarati s njim, pitala sam je li uzeo u obzir to što sam žena. To je porekao, ali je rekao da se mora priznati da žene često ostaju trudne nakon nekoliko godina, a to stvara probleme u kontinuitetu za neke poslove. Također je rekao da bi, posebno za ovaj posao, ženi bilo teško jer su svi radnici u tehničkom timu muškarci, i da se oni ponašaju poprilično sirovo. Trebala bih se smatrati sretnom što me nisu izabrali?“
“Kao mlada inženjerka, prijavila sam se za posao voditelja tehničkog održavanja u tvornici građevinskog materijala. Pozvana sam da sudjelujem u općem, tehničkom il psihološkom testiranju, zajedno s još 24 ljudi, svi muškarci osim mene. Nakon te faze, pet ljudi je izabrano za razgovor s generalnim direktorom. Iako sam bila treća na rang-listi nakon testova, nisam bila među njima (ovu informaciju sam dobila iz pouzdanih izvora od prijatelja koji radi u personalnom uredu). Pokušala sam nazvati generalnog direktora ne spominjući ovu informaciju. Kada sam uspjela razgovarati s njim, pitala sam je li uzeo u obzir to što sam žena. Zanijekao je, ali je rekao da se mora priznati da žene često ostaju trudne nakon nekoliko godina, a to stvara probleme u kontinuitetu za neke poslove. Također je rekao da bi, posebno za ovaj posao,ženi bilo teško, jer su svi radnici u tehničkom timu muškarci, i da se oni ponašaju poprilično sirovo. Trebala bih se smatrati sretnom što me nisu izabrali?“
„ Како млад инженер, јас конкурирав на работното место за технички менаџер за одржување во една фабрика за градежни материјали. Бев поканета да учествувам во општите, техничките и психолошките тестови заедно со уште 24 други луѓе, сите мажи, освен мене. По оваа фаза, беа избрани пет луѓе за интервју со генералниот директор. Бидејќи по тестовите, јас бев рангирана трета, не бев меѓу нив (ја добив оваа информација, на доверлива основа, од еден мој пријател кој работи во административната канцеларија за персоналот). Не спомнувајќи ја оваа информација, се обидов да му се јавам на генералниот директор. Кога договорив разговор со него, прашав дали имаа предвид дека сум женско. Тој одрече, но рече дека мора да признае дека жените често забременуваат по неколку години, а тоа за некои работни места создава проблеми во континуитетот. Исто така, тој рече, посебно за оваа работа, дека би било тешко за жена, бидејќи сите работници во техничкиот тим беа мажи и тие би се однесувале грубо. Јас требаше да се сметам себеси среќна што не бев избрана.“
  Fișa de lucru 2.2 pentr...  
„Eram o ingineră tânără şi mi-am depus candidatura pentru postul de director de mentenanţă la o fabrică de materiale de construcţii. Am fost invitată să particip la testele generale, tehnice şi psihologice, împreună cu alte 24 de persoane, toţi candidaţii, în afară de mine, fiind bărbaţi.
“As a young engineer, I applied for the job of technical maintenance manager at a construction materials factory. I was invited to take part in general, technical, and psychological tests, along with 24 other people, all of them males except myself. After this phase, five people were selected for an interview with the general manager. Though I was ranked third after the tests, I wasn’t among them (I’ve got this information, on a very confidential basis, from a friend of mine working in the staff administration office). Not mentioning this information, I tried to call the general manager. When I managed to talk to him, I asked if they took into account that I was female. He denied it, but said that it must be admitted that women often get pregnant after a few years, and that for certain jobs this creates problems of continuity. He also said that, especially for this job, it would be quite difficult for a woman, as all the workers in the technical team were men, and they behaved rather crudely. I should consider myself lucky not to have been selected.”
„Kao mlada inženjerka prijavila sam se za posao voditelja tehničkog održavanja u tvornici građevinskog materijala. Pozvana sam da učestvujem u općem, tehničkom ili psihološkom testiranju zajedno s još 24 osobe, svi muškarci osim mene. Nakon te faze, pet ljudi je izabrano za razgovor s generalnim direktorom. Iako sam bila treća na rang-listi nakon testova, nisam bila među njima (ovu informaciju sam dobila iz pouzdanih izvora od prijatelja koji radi u personalnom odjelu). Pokušala sam nazvati generalnog direktora ne spominjući ovu informaciju. Kada sam uspjela razgovarati s njim, pitala sam je li uzeo u obzir to što sam žena. To je porekao, ali je rekao da se mora priznati da žene često ostaju trudne nakon nekoliko godina, a to stvara probleme u kontinuitetu za neke poslove. Također je rekao da bi, posebno za ovaj posao, ženi bilo teško jer su svi radnici u tehničkom timu muškarci, i da se oni ponašaju poprilično sirovo. Trebala bih se smatrati sretnom što me nisu izabrali?“
“Kao mlada inženjerka, prijavila sam se za posao voditelja tehničkog održavanja u tvornici građevinskog materijala. Pozvana sam da sudjelujem u općem, tehničkom il psihološkom testiranju, zajedno s još 24 ljudi, svi muškarci osim mene. Nakon te faze, pet ljudi je izabrano za razgovor s generalnim direktorom. Iako sam bila treća na rang-listi nakon testova, nisam bila među njima (ovu informaciju sam dobila iz pouzdanih izvora od prijatelja koji radi u personalnom uredu). Pokušala sam nazvati generalnog direktora ne spominjući ovu informaciju. Kada sam uspjela razgovarati s njim, pitala sam je li uzeo u obzir to što sam žena. Zanijekao je, ali je rekao da se mora priznati da žene često ostaju trudne nakon nekoliko godina, a to stvara probleme u kontinuitetu za neke poslove. Također je rekao da bi, posebno za ovaj posao,ženi bilo teško, jer su svi radnici u tehničkom timu muškarci, i da se oni ponašaju poprilično sirovo. Trebala bih se smatrati sretnom što me nisu izabrali?“
„ Како млад инженер, јас конкурирав на работното место за технички менаџер за одржување во една фабрика за градежни материјали. Бев поканета да учествувам во општите, техничките и психолошките тестови заедно со уште 24 други луѓе, сите мажи, освен мене. По оваа фаза, беа избрани пет луѓе за интервју со генералниот директор. Бидејќи по тестовите, јас бев рангирана трета, не бев меѓу нив (ја добив оваа информација, на доверлива основа, од еден мој пријател кој работи во административната канцеларија за персоналот). Не спомнувајќи ја оваа информација, се обидов да му се јавам на генералниот директор. Кога договорив разговор со него, прашав дали имаа предвид дека сум женско. Тој одрече, но рече дека мора да признае дека жените често забременуваат по неколку години, а тоа за некои работни места создава проблеми во континуитетот. Исто така, тој рече, посебно за оваа работа, дека би било тешко за жена, бидејќи сите работници во техничкиот тим беа мажи и тие би се однесувале грубо. Јас требаше да се сметам себеси среќна што не бев избрана.“
  Fişa de resurse a profe...  
Deşi femeile se bucură de aceeaşi protecţie generală legală ca şi bărbaţii, Convenţiile de la Geneva recunosc principiul că „femeile trebuie să fie tratate cu toată consideraţia datorată sexului lor” (articolul 12, CG I şi II, articolul 14, CG III).
Po. Edhe pse gratë gëzojnë mbrojtjen e përgjithshme ligjore të njëjtë sikurse burrat, me Konventat e Gjenevës miratohet parimi se “gratë duhet trajtuar me tërë respektin për shkak të ginisë së tyre” (neni 12, KGJ I dhe II, neni 14, KGJ III). Kjo do të thotë se ofrohet mbrojtje shtesë për trajtimin e nevojave specifike të grave si pasojë e ndryshimeve gjinore, nderit dhe modestisë, shtatzënisë dhe lindjes së fëmijëve. Për shembull, gratë e burgosura të luftës (BL) ose të internuara duhet të mbahen në vende të ndara nga burrat, nën mbikëqyrjen e drejtpërdrejtë të grave të tjera. Gratë duhet të mbrohen “kundër dhunimit, prostitucionit të detyruar ose kundër çdo forme tjetër të sulmit të turpshëm” (KGJ IV, neni 27, gjithashtu neni 75 dhe 76, Protokolli I). Sa u përket rasteve kur duhet liruar mjetin transportues nga ngarkesat, prioritet duhet dhënë “grave shtatzëna, grave që kanë lindur dhe nënave që ushqejnë fëmijët me qumësht gjiri” (neni 70, Protokolli I). Për të mësuar më shumë për çështje të grave në konfliktet e armatosura, si dhe për natyrën optimiste që e kanë treguar shumica prej tyre, referohuni studimit të fundit mbi “Gratë të cilat përballen me luftën” në www.womenandwar.org.
Pruža. Premda žene imaju istu zakonsku zaštitu kao i muškarci, „Ženevska konvencija“ navodi princip po kome „žene imaju tretman koji je u skladu sa njihovim polom,“ (član 12. „Druge ženevske konvencije“ i član 14. „Treće ženevske konvencije“). To znači da postoji dodatna zaštita koja se odnosi na zadovoljavanje posebnih potreba žena, a koje su posljedica razlike među polovima, čast i čednost, trudnoća i porod. Na primjer, žene ratni zarobljenici i zatvorenici moraju biti smještene odvojeno od muškaraca, i to pod direktnim nadzorom ženskih stražara. Žene moraju biti zaštićene od „silovanja, prisilne prostitucije i bilo kog oblika prekršaja protiv ćudoređa,“ (član 27. „Čtevrte ženevske konvencije, te članovi 75. i 76. „Protokola I“). Kako bi se olakšao transport, «trudnice, porodilje i dojilje» moraju imati prioritet (član 70., „Protokol I“). Za dodatne podatke o pitanjima vezanim za žene u oružanom sukobu, ali i o snazi i čvrstini koju su mnoge žene pokazale, vidi nedavno objavljenu studiju o ženama u ratu („Women Facing War“) na stranici www.womenandwar.org.
Da. Iako žene uživaju jednaka prava pravne zaštite kao i muškarci, Ženevske konvencije prepoznaju načelo da „bi se prema ženama trebalo ponašati s punim poštovanjem zbog njihovog spola“ (Članak 12,  ŽK 1 i 2, Članak 14 ŽK 3). To znači da se osigurava dodatna zaštita kako bi se zadovoljile posebne potrebe žena koje proizlaze iz razlika roda, časti i skromnosti, trudnoće i rađanja djece. Na primjer, žene ratni zarobljenici ili internirane žene moraju se držati u odvojenim prostorijama od muškaraca, pod neposrednim nadgledanjem drugih žena. Žene se moraju štititi „protiv silovanja, prisilne prostitucije ili bilo kojeg drugog oblika nedoličnog napada“ (ŽK 4, Članak 27, također Članci 75 i 76, Protokol 1). Kod prebacivanja „trudnice, rodilje i dojilje“ moraju imati prioritet (Članak 70, Protokol 1). Kako biste naučili više o pitanjima žena u oružanim sukobima, kao otpor koji su mnogi pokazali, pogledajte nedavnu studiju o „Ženama suočenima s ratom“ na www.womenandwar.org.
Да. Иако жените ја уживаат истата општа, законска заштита како и мажите, Женевските конвенции го признаваат принципот дека „жените треба да се третираат со целосна почит во согласност со нивниот пол. (член 12, Прва и Втора женевска конвенција, член 14, Трета женевска конвенција). Ова значи дека дополнителна заштита се обезбедува за да се нагласат специфичните потреби на жените кои произлегуваат од родовите разлики, честа и скромноста, бременоста и раѓањето деца. На пример, жените – воени заробеници или затворенички треба да се стават во одделни простории од мажите, под непосреден надзор од други жени. Жените треба да се заштитени „од силување, присилна проституција или која и да е форма на непристоен напад“ (Четврта Женевска конвенција, член 27, исто член 75 и 76, Прв протокол). Како олеснување од товарот, им се дава предност на, „мајки кои очекуваат бебе, случаи на бременост и доилки“ (член 70, Прв протокол). За да се научи повеќе за женските прашања во воен конфликт, како и за еластичноста која многу ја покажале, погледни ја неодамнешната студија „Жените се соочуваат со војната“, на веб страната www.womenandwar.org.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow