rede – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 78 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 7
  A revista de viagens co...  
Imagine um hotel com quartos que vão até quase tocar o mar. Imagine que você pode ver todas as semanas, sentado no terraço do seu quarto ou em sua própria rede, um por do sol avermelhada no horizonte.
Imaginez une île dans l'océan Indien, Avant les kilometros, dans laquelle vit une communauté autochtone 1.400 personnes d'allure calme et lent. Imaginez que l'île a dans son cœur un lagon d'eau douce où un groupe de flamants roses avance lentement sous le regard attentif de deux crocodiles. Imaginez que près de la mer il ya une énorme dune de sable, plus que 20 mètres de haut et rouge sable, à partir de laquelle comprend toute l'île et un coucher de soleil parfait. Imaginez que, dans les eaux claires sont un récif de corail où les poissons prendre mille formes et couleurs, semble que, dans chaque regard inventer. Imaginez une plage où les femmes passent chaque matin avec des enfants suspendus à l'arrière, avec son geste caractéristique verticale et caractéristique des femmes africaines transportent des seaux et des sacs sur leurs têtes. Imaginez des eaux où les vieux bateaux en bois diffuser leurs voiles reprisés mille fois et glisser lentement à se perdre dans le bleu infini qui l'entoure. Imaginez-midi manger ce que ces bateaux amener le matin. Imaginez un hôtel avec des chambres qui descendent presque jusqu'à la mer.. Imaginez que vous pouvez voir tous les soirs, assis sur la terrasse de votre chambre ou sur votre propre hamac, un coucher de soleil rougissant à l'horizon. Imaginez la bonne bouffe jumelé avec d'excellents vins dans ce rien isolée. Imaginez un dîner dans le sable, par la mer., à la seule lueur des flambeaux et un feu de joie, à côté de laquelle s'étendent une couverture et des coussins dans lequel une boisson. Imaginez l'odeur des fruits de mer frais et de la fumée s'échappant de deux grands barbecues. Imaginez une douche extérieure, dans votre chambre, regarder des milliers d'étoiles. Imaginez que vous pouvez faire de la plongée, à pêcher lui maillots de surf cet océan caché. Imaginez une nuit avec le seul bruit des vagues lente promenade. Imaginez des gens bienvenue, sourire avec cette conversation tout en préparant le cocktail du jour dans un bar en bois et en paille. Imaginez paradis. Imaginez l'île Berenguerua, une Mozambique. Imaginez le Marlin Lodge. Je n'ai pas vraiment besoin d'en dire plus. Il ya des rapports qui ont surplus aux mots.
Stellen Sie sich eine Insel im Indischen Ozean, 11 Meilen, in denen eine native Gemeinschaft lebt 1.400 Menschen mit ruhigen, langsamen Tempo. Stellen Sie sich vor, dass die Insel in seiner Mitte hat ein Süßwassersee, in dem eine Gruppe von rosa Flamingos bewegen sich langsam unter den wachsamen Blicken von zwei Krokodile. Stell dir vor, klebte an das Meer ist eine riesige Sanddüne, über 20 Meter hoch und rotem Sand, aus denen zu sehen, die gesamte Insel und eine perfekte Sonnenuntergang. Stell dir vor, unter dem klaren Wasser sind ein Korallenriff, wo Fische nehmen tausend Formen und Farben, erfinden scheint es, dass bei jedem Blick. Stellen Sie sich einen Strand, wo Frauen mit Kindern jeden Morgen hängen von der Rückseite verbringen, Geste mit seiner aufrechten und Erkennungsmerkmal der afrikanischen Frauen zu Eimer und Säcke über die Köpfe tragen. Stellen Sie sich ein Wasser, in dem die alten Holzboote breiteten ihre Segel genäht tausendmal und langsam in das unendliche Blau verloren gleiten, die sie umgibt. Stellen Sie sich vor dem Essen am Abend, was die Boote am Morgen bringen. Stellen Sie sich ein Hotel mit Zimmern, die bis in fast berühren das Meer. Stellen Sie sich vor Sie sehen jede Woche, Sitzen auf der Terrasse Ihres Zimmers oder auf Ihrer eigenen Hängematte, ein Sonnenuntergang Rötung des Horizonts. Stellen Sie sich ein gutes Essen mit ausgezeichneten Weinen nach unten gewaschen in die Fernbedienung etwas. Stellen Sie sich ein Abendessen in den Sand, Meer, mit das einzige Licht von Fackeln und Lagerfeuer, zusammen mit Verlängerung eine Decke und Kissen, wo Sie einen Drink nehmen. Stellen Sie sich vor dem Geruch von frischen Meeresfrüchten und Rauch aus zwei großen Grills Flucht. Stellen Sie sich eine Außendusche, in Ihrem Zimmer, beobachten Tausende von Sternen. Stellen Sie sich zum Tauchen, Brandungsangeln oder versteckte Stück Meer, das. Stellen Sie sich eine Nacht mit dem Lärm nur von wandernden Welle langsam. Stellen Sie sich nette Leute, Lächeln, das Gespräch während der Vorbereitung der Cocktail des Tages in einer Bar aus Holz und Stroh. Stellen Sie sich das Paradies. Stellen Sie sich vor Berenguerua Island, ein Mosambik. Imaginen el Hotel Marlin Lodge. Ich weiß wirklich nicht brauchen, etwas zu sagen. Es gibt Berichte, die Worte, die Überschüsse haben.
Imaginen una isla del océano Índico, de once kilómetros, en la que vive una comunidad nativa de 1.400 personas con su ritmo sosegado y lento. Imaginen que la isla tiene en su corazón una laguna de agua dulce en la que un grupo de flamencos rosas avanzan lentamente ante la atenta mirada de dos cocodrilos. Imaginen que pegada al mar hay una enorme duna de arena, de más de 20 metros de altura y de fina arena roja, desde la que se contempla toda la isla y un perfecto atardecer. Imaginen que bajo las cristalinas aguas hay una barrera de coral donde los peces adoptan mil formas y colores, pareciera que inventándose en cada mirada. Imaginen una playa en la que cada mañana pasan mujeres con niños colgando de la espalda, con su gesto erguido y la característica seña de identidad de la mujer africana de cargar cubos y bolsas sobre sus cabezas. Imaginen unas aguas en las que las viejas barcas de madera despliegan sus velas zurcidas mil veces y se deslizan lentamente hasta perderse entre el azul infinito que las rodea. Imaginen que comen por la tarde lo que esas barcas traen por la mañana. Imaginen un hotel con habitaciones que descienden hasta casi tocar el mar. Imaginen que pueden contemplar cada tarde, sentados en la terraza de su habitación o sobre su propia hamaca, una puesta de sol que enrojece el horizonte. Imaginen una comida excelente regada con unos excelentes vinos en aquella apartada nada. Imaginen una cena en la arena, junto al mar, con la única luz de unas antorchas y una hoguera, junto a la que extienden una manta y cojines en la que tomar una copa. Imaginen el olor a marisco fresco y el humo que se escapa de dos grandes barbacoas. Imaginen una ducha al aire libre, en su habitación, mirando miles de estrellas. Imaginen que pueden salir a bucear, a pescar o a navegar en aquel escondido trozo de océano. Imaginen una noche con el único ruido del lento divagar de las olas. Imaginen gentes agradables, sonrientes con las que conversar mientras preparan el cóctel del día en la barra de un bar hecho de madera y paja. Imaginen el paraíso. Imaginen Isla Berenguerua, en Mozambique. Imaginen el hotel Marlin Lodge. Realmente no hace falta decir nada más. Hay reportajes a los que les sobran las palabras.
Immagina un'isola nell'Oceano Indiano, undici miglia, in cui vive una comunità indigena 1.400 le persone con calma, passo lento. Immaginate che l'isola ha al suo centro un lago d'acqua dolce in cui un gruppo di fenicotteri rosa, si muovono lentamente sotto lo sguardo attento di due coccodrilli. Immaginate che attaccato al mare è un enorme duna di sabbia, oltre 20 metri di altezza e sabbia rossa, da cui partire per vedere l'intera isola e di un tramonto perfetto. Immaginate che sotto le acque chiare sono una barriera corallina dove i pesci prendere mille forme e colori, inventando sembra che ad ogni sguardo. Immaginate una spiaggia dove le donne spendono ogni mattina con i bambini appesi al retro, gesto con la sua caratteristica posizione verticale e segno distintivo delle donne africane per trasportare le benne e sacchetti sulle loro teste. Immaginate un 'acqua in cui le vecchie barche di legno diffondere le loro vele cucite mille volte e scivolare lentamente perso nel blu infinito che circonda. Immaginate di mangiare la sera, le barche che portano al mattino. Immaginate un hotel con camere che scendono quasi a toccare il mare. Immagina di poter vedere ogni settimana, seduti sulla terrazza della vostra camera o sulla vostra amaca proprio, un tramonto arrossamento l'orizzonte. Immaginate un grande pasto innaffiato da ottimi vini in qualcosa che a distanza. Immaginate una cena sulla sabbia, mare, con la sola luce di torce e falò, insieme con l'estensione di una coperta e cuscini dove si prende un drink. Immaginate l'odore di pesce fresco e fumo che scappa da due barbecue grandi. Immaginate una doccia esterna, in camera, guardare migliaia di stelle. Immagina di poter fare immersioni, surf pesca o di un pezzo di oceano nascosto che. Immaginate una notte con il solo rumore di vagabondaggio onde lente. Immaginate di bella gente, sorridendo con quella conversazione durante la preparazione del cocktail del giorno in un bar di legno e paglia. Immaginate il paradiso. Immaginate Island Berenguerua, uno Mozambico. Imaginen Hotel El Marlin Lodge. Io davvero non hanno bisogno di dire nulla. Ci sono rapporti alle parole che hanno surplus.
Stel je een eiland in de Indische Oceaan, elf mijl, waarin een inheemse gemeenschap leeft 1.400 mensen met een rustige, trage tempo. Stel je voor dat het eiland heeft in zijn hart een zoetwatermeer waarin een groep roze flamingo's langzaam bewegen onder het toeziend oog van twee krokodillen. Stel je voor dat vast aan de zee is een grote zandduin, meer 20 meter hoog en rode zand, van waaruit het hele eiland en een perfecte zonsondergang te zien. Stel je voor dat onder het heldere water zijn een koraal rif waar vis te nemen duizend vormen en kleuren, uitvinden lijkt het erop dat bij elke oogopslag. Stelt u zich een strand waar vrouwen besteden elke ochtend met kinderen opknoping van de rug, gebaar met zijn rechtop en kenmerk kenmerk van de Afrikaanse vrouwen om emmers en tassen te dragen over hun hoofden. Stelt u zich een water waarin de oude houten boten spreiden hun zeilen genaaid duizend keer en glijdt langzaam verloren in het eindeloze blauw, dat omringt. Stel je voor eten in de avond wat de boten brengen in de ochtend. Stel je voor een hotel met kamers die naar beneden naar de zee bijna aanraken. Stel je voor dat elke week te zien, zittend op het terras van uw kamer of op uw eigen hangmat, een zonsondergang rood de horizon. Stel je een heerlijke maaltijd weggespoeld met uitstekende wijnen in die afgelegen alles. Stel je voor een diner in het zand, aan zee, met het enige licht van fakkels en een kampvuur, Samen met de uitbreiding van een deken en kussens waar je een borrel te nemen. Stel je de geur van verse zeevruchten en rook ontsnappen uit twee grote barbecues. Stel je een buitendouche, in uw kamer, kijken naar de duizenden sterren. Stel je voor kunt gaan duiken, surf vissen of verborgen stukje van de oceaan, dat. Stelt u zich een nacht met de enige geluid van zwervende trage golven. Stel je voor leuke mensen, lachend met dat gesprek, terwijl de voorbereiding van de cocktail van de dag in een bar gemaakt van hout en stro. Stelt u zich het paradijs. Stel je voor Berenguerua Island, een Mozambique. Imaginen El Hotel Marlin Lodge. Ik weet echt niet nodig om iets te zeggen. Er zijn rapporten aan de woorden die een overschot hebben.
Imagineu una illa de l'oceà Índic, d'onze quilòmetres, en la qual viu una comunitat nativa de 1.400 persones amb el seu ritme assossegat i lent. Imaginin que l'illa té en el seu cor una llacuna d'aigua dolça en la qual un grup de flamencs roses avancen lentament davant l'atenta mirada de dos cocodrils. Imagineu que enganxada al mar hi ha una enorme duna de sorra, de més de 20 metres d'alçada i de fina sorra vermella, des d'on es contempla tota l'illa i un perfecte capvespre. Imagineu que sota les cristal · lines aigües hi ha una barrera de corall on els peixos adopten mil formes i colors, semblés que inventant a cada mirada. Imagineu una platja en la qual cada matí passen dones amb nens penjant de l'esquena, amb el seu gest alçat i la característica senyal d'identitat de la dona africana de carregar poals i bosses sobre el cap. Imagineu unes aigües en què les velles barques de fusta despleguen les seves veles sargides mil vegades i llisquen lentament fins a perdre entre el blau infinit que les envolta. Imagineu que mengen a la tarda el que aquestes barques porten al matí. Imaginin un hotel amb habitacions que descendeixen fins a gairebé tocar el mar. Imaginin que poden contemplar cada tarda, asseguts a la terrassa de la seva habitació o sobre la seva pròpia hamaca, una posta de sol que torna vermell l'horitzó. Imagineu un dinar excel · lent regada amb uns excel · lents vins en aquella apartada res. Imagineu un sopar a la sorra, al costat del mar, amb l'única llum d'unes torxes i una foguera, costat de la qual s'estenen una manta i coixins en què prendre una copa. Imagineu l'olor de marisc fresc i el fum que s'escapa de dos grans barbacoes. Imaginin una dutxa a l'aire lliure, a la seva habitació, mirant milers d'estrelles. Imaginin que poden sortir a bussejar, li pescar per navegar en aquest tros d'oceà amagat. Imaginin una nit amb l'únic soroll del lent divagar de les ones. Imaginin gent agradables, somrients amb les quals conversar mentre preparen el còctel del dia a la barra d'un bar fet de fusta i palla. Imaginin el paradís. Imaginin Illa Berenguerua, a Moçambic. Imaginin l'hotel Marlin Lodge. Realment no cal dir res més. Hi ha reportatges als quals els sobren les paraules.
Zamislite otok u Indijskom oceanu, jedanaest milja, u kojem živi zajednica native 1.400 ljudi s tihim, sporost. Zamislite da je otok ima u svom srcu slatkovodno lagunu gdje je skupina Pink Flamingos unaprijed polako pod budnim pogledom dva krokodila. Zamislite da je prvi red do mora nalazi se veliki dina, više 20 metara visok i crvene pješčane, iz koje obuhvaća cijeli otok i savršen zalazak sunca. Zamislite da u čistim vodama su koraljni greben, gdje se riba tisuću oblika i boja, Čini se da se u svakom trenu inventing. Zamislite plažu gdje žene provode svakog jutra s djecom visi sa stražnje, s njegova karakteristična gesta uspravno i znak afričkih žena nose kante i vreće preko glave. Zamislite vode u kojoj su stari drveni brodovi šire jedra Darned tisuća puta i polako klize da se izgubi u beskrajno plavetnilo koja okružuje. Zamislite popodne jedući ono što ti brodovi donose u jutarnjim satima. Zamislite hotel sa sobama koje idu prema dolje gotovo do mora. Zamislite da možete vidjeti svaku večer, sjedeći na terasi svoje sobe ili na svojoj ležaljci, zalazak crvenilo na horizontu. Zamislite veliki hranu upareni s izvrsnim vinima u toj osami ništa. Zamislite večeru u pijesku, uz more, s jedinom svjetlu baklji i krijesa, uz koje se protežu pokrivač i jastuci u kojoj piće. Zamislite miris svježe ribe i dima bijega od dvaju velikih roštilja. Zamislite vanjski tuš, u svojoj sobi, gledajući tisuće zvijezda. Zamislite da možete ići ronjenje, za ribu ga surfati gaće taj skriveni ocean. Zamislite noć sa samo šum valova sporo udaljavati. Zamislite ljude dobrodošla, smiješeći se s tom razgovoru tijekom pripreme koktela dana u baru od drva i slame. Zamislite raj. Zamislite Berenguerua Island, u Mozambiku. Zamislite Marlin Lodge. Ja stvarno ne treba reći ništa više. Postoje izvješća da imaju višak na riječima.
Представьте себе остров в Индийском океане, Перед kilometros, , в котором живет родной сообщества 1.400 человек спокойный и медленный темп. Представьте себе, что на острове есть в его сердце пресноводной лагуне, где группа заранее розовые фламинго медленно под пристальным взглядом двух крокодилов. Представьте себе, что рядом с морем есть огромная песчаная дюна, за 20 метров в высоту и красные песчаные, из которых включает в себя весь остров и прекрасный закат. Представьте себе, что под чистые воды кораллового рифа, где рыба принять тысячу форм и цветов, Кажется, что в каждом взгляде изобретают. Представьте себе пляж, где женщины проводят каждое утро с детьми висит от задней, с его характерным жестом в вертикальном положении и отличительной чертой африканской женщины носят ведрами и мешками на головах. Представьте водах, где старые деревянные лодки распространять свои паруса чинили тысячу раз и медленно скользите заблудиться в бесконечных синих, которая окружает. Представьте себе, во второй половине дня есть то, что эти лодки принести утром. Представьте себе отель с номерами, которые спускаются почти к самому морю. Представьте себе, что вы можете видеть каждый вечер, сидя на террасе вашего номера или на свой собственный гамак, Закат покраснения горизонте. Представьте себе отличную еду в паре с превосходными винами в этом уединенном ничего. Представьте себе ужин в песок, у моря, с той лишь свете факелов и костра, рядом с которой распространяются одеяло и подушки, в которых напиток. Представьте себе запах свежих морепродуктов и дым побега из двух больших барбекю. Представьте, душ на открытом воздухе, в Вашем номере, смотреть тысячи звезд. Представьте себе, что вы можете заняться дайвингом, ловить рыбу ему серфинга стволов, что скрытые океана. Представьте себе ночь, с той лишь шум волн медленной прогулки. Представьте себе, люди приветствуют, улыбаясь, что разговор во время подготовки коктейль дня в баре сделаны из дерева и соломы. Представьте себе рай. Представьте Berenguerua Остров, в Мозамбике. Представьте себе Marlin Lodge. Я действительно не нужно ничего говорить больше. Есть сообщения, что есть излишки на слова.
Imajinatu Indiako Ozeanoko uharte bat, zazpi-milia, bertako komunitatearen bizi 1.400 lasaiak eta erritmo motela duten pertsonak. Imajinatu, uharteko bere bihotzean flamenkoak arrosa talde bat mugitzen, poliki-poliki,, bi krokodiloek watchful begien azpian ur gezako aintzira bat. Imajinatu itsasoari itsatsita dago harea duna handi bat da, baino gehiago 20 metroko altuera eta fina harea gorria, bertatik, irla osoa eta perfektua ilunabarra ikusteko. Imajinatu koralezko arrezife bat ur azpian argia da, non arrain mila forma eta koloreak hartu, Badirudi hori begirada behin asmatzen. Imajinatu emakumeen non gastatzen goizero kids off zintzilik bizkarrean hondartza batean, bere zutik keinu eta emakume afrikar Ezaugarri hallmark kuboak eta poltsak egiteko beren buruak. Imajinatu ur eta bertan, antzinako zurezko itsasontziak beren belak zabaldu mila aldiz konpondu eta poliki-poliki txirrist inguratzen duen amaigabeko urdina galtzeko. Imajinatu arratsaldean zer txalupak goizean ekarri elikadura. Imajinatu hotel bateko gela jaisten duten ia itsasoa. Imajinatu arratsaldero ikusi ahal izango duzula, zure gela terraza edo zure kabuz hamaka eserita, ilunabar bat, horizonte reddening. Imajinatu janari handia duten urruneko ezer ardoek duten binakakoa. Imajinatu hondarretan afari bat, itsaso, Argizaiola bakarra argia eta sute baten, manta bat eta burkoak zehar hedatzen diren edari. Imajinatu itsaski fresko eta ke usaina, bi barbakoa handi ihes. Imajinatu outdoor dutxa bat, zure gela, mila ko bila. Imajinatu urpekaritza joan ahal izango duzu, hura Ezkutuko kredituak ozeano ezkutuko pieza horretan nabigatzeko. Imajinatu gaueko zarata bakarra motela da olatuen noraezean. Imajinatu nice pertsona, Elkarrizketa duten bitartean koktela prestatzen egun egur eta lasto egindako taberna batean irribarretsu. Imajinatu paradisua. Imajinatu Berenguerua Island, Mozambiken. Imajinatu da Marlin Lodge hotel. Ez, benetan ez nuen gehiago esan behar. Badira hitzak izan superabita txostenak.
Imaxina unha illa no Océano Índico, once millas, en que un nativo vive a comunidade 1.400 persoas con ritmo tranquilo, lento. Imaxina que a illa ten no seu corazón un lago de auga doce no que un grupo de flamingos rosados ​​moverse lentamente baixo a mirada vixiante de dous crocodilos. Imaxina que quedou preso ao mar é unha enorme duna de area, máis 20 mil metros de altura e vermello, para observar toda a illa e un por do sol perfecto. Imaxina que, baixo as augas cristalinas son un arrecife de coral, onde os peixes tomar mil formas e cores, inventar, parece que cada mirada. Imaxina unha praia onde as mulleres gastan cada mañá con fillos pendurados na parte de atrás, xesto co pé e marca característica das mulleres africano para transportar baldes e bolsas nas súas cabezas. Imaxina unha auga en que os barcos de madeira vella estender as súas velas cosidos mil veces e desprazar lentamente perdidos no azul infinito que o rodea. Imaxina comer á noite que os barcos veñen pola mañá. Imaxina un hotel con habitacións que van ata case tocar o mar. Imaxina que podes ver cada semana, sentado na terraza do seu cuarto ou na súa propia rede, un por do sol vermella no horizonte. Imaxina unha gran comida regada con viños de excelente calidade en que todo remoto. Imaxina unha cea na area, beiramar, coa única luz de facho e unha fogueira, xunto coa extensión dun pegada e almofada onde se toma unha bebida. Imaxina o cheiro a marisco fresco e fume que escapa de dous grandes churrascos. Imaxina unha ducha ó aire libre, no seu cuarto, observar miles de estrelas. Imaxina que pode mergullar, pesca surf ou unha peza oculto do océano que. Imaxina unha noite co ruído só de peregrinación de ondas lentas. Imaxina persoas legais, sorrir con aquela conversa mentres se prepara o cóctel do día nun bar de madeira e palla. Imaxina o paraíso. Imaxina Island Berenguerua, un Mozambique. Imaginen el hotel Marlin Lodge. Realmente non preciso dicir nada. Hai relatos de que as palabras que teñen superávit.
  A revista de viagens co...  
Um outro exemplo, a enésima, uma cidade que quebra o mito da rede alemã. Berlim é livre, aberto, provavelmente a mais autêntica das cidades do "vale tudo" de que eu cruzei na Europa. Dias antes do pouso havia lido uma história sobre um homem que andou duas horas pelas ruas da capital com uma cabeça decepada em suas mãos sem ninguém para chamar a Polícia.
Un autre exemple, la nième, une ville qui fait éclater le mythe de la grille de l'allemand. Berlin est libre, ouverte, probablement le plus authentique des villes de "quelque chose se passe», dont j'ai traversé en Europe. Quelques jours avant l'atterrissage il avait lu l'histoire d'un homme qui marchait deux heures à travers les rues de la capitale avec une tête coupée dans ses mains, sans personne à appeler la police. Il semble que frappé. L'événement macabre est un échantillon, excessive et anecdotique, si je comprends bien que dans les têtes allemandes du stock de capital sont suspendus des mains, du monde ouvert de cette grande ville dans laquelle il peut être maniaque de routine.
Ein weiteres Beispiel, die n-te, eine Stadt, die den Mythos der deutschen Grid zerbricht. Berlin ist frei, öffnen, wohl die authentischste der Städte "anything goes", von denen ich in Europa überschritten. Tage vor der Landung gab es eine Geschichte über einen Mann, der zwei Stunden durch die Straßen der Hauptstadt ging mit einem abgetrennten Kopf in seinen Händen, ohne dass jemand zu lesen, um die Polizei zu rufen. Es scheint, dass angeschlagen. Das grausige Ereignis ist ein Beispiel, übermäßige und anekdotische, wie ich verstehe, dass in der deutschen Hauptstadt Lager Köpfe sind aus den Händen hängen, von der offenen Welt von dieser großen Stadt, in der es kann Routine-Freak sein.
Un ejemplo más, el enésimo, de una ciudad que destroza el mito de la cuadrícula alemana. Berlín es una ciudad libre, abierta, probablemente la más auténtica de las ciudades del “todo es posible” de las que he cruzado en Europa. Días antes de aterrizar allí había leído una historia de un hombre que anduvo dos horas por las calles de la capital con una cabeza cortada en sus manos sin que nadie llamara a la Policía. Parece que no llamó la atención. El macabro suceso es una muestra, excesiva y anecdótica, ya que entiendo que en la capital alemana las cabezas no son bolsas que cuelgan de las manos, de ese mundo abierto de esta gran urbe en la que lo freak puede ser rutina.
Un esempio ulteriore, l'n-esimo, una città che frantuma il mito della griglia tedesca. Berlino è libera, aperto, probabilmente la più autentica delle città del "tutto va bene" di cui ho attraversato in Europa. Giorni prima di atterrare ci aveva letto la storia di un uomo che ha camminato due ore per le strade della capitale, con una testa mozzata fra le mani senza che nessuno di chiamare la polizia. Sembra che ha colpito. L'evento raccapricciante è un campione, eccessivo e aneddotica, mi pare di capire che nelle teste tedesche stock di capitale sono appesi dalle mani, il mondo aperto di questa grande città in cui può essere fanatico di routine.
Een ander voorbeeld, de n, een stad die de mythe van de Duitse raster verbrijzelt. Berlijn is gratis, open, waarschijnlijk het meest authentieke van de steden van "anything goes" waarvan ik gekruist in Europa. Dagen voor de landing was er een verhaal lezen over een man die twee uur liep door de straten van de hoofdstad met een afgehakt hoofd in zijn handen zonder dat iemand de politie te bellen. Het lijkt erop dat getroffen. De gruwelijke gebeurtenis is een voorbeeld, buitensporig en anekdotische, zoals ik het begrijp, dat in de Duitse hoofdstad voorraad hoofden zijn opknoping uit de handen, van de open wereld van deze grote stad waarin het mag routine freak.
Un exemple més, l'enèsim, d'una ciutat que destrossa el mite de la quadrícula alemanya. Berlín és una ciutat lliure, oberta, probablement la més autèntica de les ciutats del "tot és possible" de les que he creuat a Europa. Dies abans d'aterrar allà havia llegit una història d'un home que va caminar dues hores pels carrers de la capital amb un cap tallat a les seves mans sense que ningú cridés a la Policia. Sembla que no va cridar l'atenció. El macabre succés és una mostra, excessiva i anecdòtica, ja que entenc que a la capital alemanya els caps no són bosses que pengen de les mans, d'aquest món obert d'aquesta gran urbs en què el freak pot ser rutina.
Više, enti, grad koji razbija mit o njemačkoj mreži. Berlin je besplatno, otvoriti, Vjerojatno najautentičniji od gradova "sve je moguće", od kojih sam prešao u Europi. Nekoliko dana prije slijetanja tamo je pročitao priču o čovjeku koji je hodao dva sata ulicama glavnoga grada s odsječenu glavu u svojim rukama, bez da itko zvao policiju. Čini se da je ne čudi. Grozni događaj je uzorak, prekomjerna i anegdota, kao što ja razumijem da je u njemačkom glavnom gradu su glava visi vrećice ruci, od otvorenog svijeta ovog velikog grada u kojem to može biti rutinsko freak.
Еще одним примером, й, Город, который разрушает миф о немецкой сети. Берлин бесплатно, открыть, Вероятно, наиболее достоверным из городов "все дозволено", о которой я перешел в Европе. За несколько дней до посадки там читал историю о человеке, который шел два часа по улицам столицы с отрубленной головой в руках, и никто не позвонить в полицию. Кажется, что поразило. Ужасное событие является образцом, чрезмерное и отдельные, как я понимаю, что в немецком главы капитал висит от руки, открытого миру этого великого города, в которых она может быть обычный наркоман.
Beste adibide bat, n duen, Alemaniako saretaren mitoa suntsituko duen hiria. Berlin doakoa da, ireki, seguruenik hiri benetakoa "ezer doa" horietatik zeharkatu Europako I. Egun lurreratze aurretik ez zuten irakurri gabe, Polizia duten hiriburuko kaleetan barrena bi ordu oinez bere eskuetan burua severed batean gizon baten istorioa edonork deitzeko. Deigarria dela dirudi. Ekitaldia gruesome lagin bat da, gehiegizko eta Ezohiko, ulertzen dudan bezala, Alemaniako, kapitalaren stock-buruak diren, eskuak zintzilik, mundu honetan hiri handi irekia zein freak errutina daiteke.
Outro exemplo, o enésimo, unha cidade que rompe o mito da rede alemá. Berlín é libre, aberto, probablemente a máis auténtica das cidades do "todo vale" de que eu crucei en Europa. Días antes do pouso lera unha historia sobre un home que andou dúas horas polas rúas da capital cunha cabeza decepada nas súas mans sen ninguén para chamar a Policía. Parece que alcanzou. O evento repulsivo é unha mostra, excesiva e anedota, como podo entender que nas cabezas de accións de capitais alemáns están colgados das mans, do mundo aberto da cidade grande no que se pode aberración rutina.
  A revista de viagens co...  
Alguns deles estão se inclinando para a costa, em lugares como Manilva, Mijas ou Fuengirola; outros estão localizados em zonas interiores, Caso Benahavís o Casares, aderir a esta rede de pequenas fortificações, além de ameaças de monitoramento do Mar de Alborão foram para comunicar a notícia para as tropas e as populações no interior do Reino de Granada.
Malaga hat eine Geschichte von spannenden Episoden. Ein Teil davon wird in seiner Sammlung von Wachtürmen wider. Insgesamt 28 Türme sind in verschiedene strategische Orte für seine frühere Rolle geteilt. Einige von ihnen werden an die Küste gelehnt an Orten wie Manilva, Mijas oder Fuengirola; andere sind im inneren Zonen befinden, Wenn die Benahavís Casares, Fügen Sie dieses Netz von kleinen Befestigungen zusätzlich zur Beobachtung von Bedrohungen aus dem Alboransee waren, um die Nachrichten an die Truppen und der Bevölkerung kommunizieren innerhalb des Königreichs von Granada.
Malaga ha una storia emozionante di episodi. Alcuni di essi si riflette nella sua collezione di torri Watcher. Un totale di venti torri sono divisi in diverse enclavi strategiche suo ex ruolo. Alcuni di loro si trovano affacciati alla costa in luoghi come Manilva, Mijas e Fuengirola; altri si trovano nelle zone interne, Se il Casares Benahavis, Aderendo a questo network di piccole fortificazioni, oltre alle minacce di monitoraggio del mare di Alboran erano di comunicare la notizia alle truppe e per vie cittadine del Regno di Granada.
Malaga heeft een spannende geschiedenis van afleveringen. Een deel ervan is terug te vinden in zijn verzameling van torens Watcher. Een totaal van twintig torens zijn onderverdeeld in verschillende strategische enclaves zijn voormalige rol. Sommigen van hen zijn te vinden leunend op de kust in plaatsen zoals Manilva, Mijas of Fuengirola; anderen liggen in het binnenland, zaak of Casares Marbella, deelname aan dit netwerk van kleine vestingwerken naast bedreigingen bewaking van de Zee van Alboran waren om het nieuws aan de troepen en binnenlandse steden van het Koninkrijk Granada.
Màlaga compta amb una història de trepidants episodis. Part d'ella queda reflectida en la seva col.lecció de Torres de Guaita. Un total de vint torres es reparteixen en diferents enclavaments estratègics per al seu antic comesa. Algunes d'elles les trobem apuntades a la costa en destinacions com ara Manilva, Mijas o Fuengirola; altres se situen en zones d'interior, Si el Benahavis Casares, unint-se a aquest entramat de petites fortificacions que a més de vigilar les amenaces provinents del mar d'Alborán havien de comunicar les novetats a les tropes i poblacions de l'interior del Regne de Granada.
Malaga ima povijest uzbudljive epizode. Neki od nje se ogleda u njegovoj zbirci stražarnice. Ukupno dvadeset i osam kula podijeljen u različite strateške lokacije i njegove bivše ulogu. Neki od njih su naslonjena na obali u mjestima kao što su Manilva, Mijas ili Fuengirola; drugi se nalazi u unutrašnjim zonama, Ako Benahavis Casares, pridružio ovu mrežu malih utvrda uz nadzor prijetnji iz Alboran mora su komunicirati vijesti vojnika i stanovništva u Kraljevini Granada.
Малага имеет свою историю захватывающих эпизодов. Некоторые из них находит свое отражение в его коллекции вышки. В общей сложности двадцать восемь башен делятся на различные стратегические места для его прежней роли. Некоторые из них склоняются к побережью в такие места, как Манильва, Михас или Фуэнхирола; другие находятся во внутренней зоне, Если Бенахавис Касарес, присоединения к этой сети небольших укреплений в дополнение к мониторингу угроз со стороны моря Альборан было сообщить новость войск и населения на территории Королевства Гранады.
Malaga historiaren pasarte zirraragarria. Batzuk bere talaietan bilduma islatzen. Guztira hogeita zortzi dorre A kokaleku estrategiko desberdinak banatzen dira, garai bateko papera. Batzuk aurkitu leaning out, hala nola Manilva lekuak kostaldera, Mijas edo Fuengirola; beste batzuk barnealdeko eremu dago, Benahavís bada Casares, Alborango itsasoan mehatxuak jarraipena gain sare hau gotorleku txiki atxikitzeko tropak eta populazio berriak komunikatu Granadako erresuma barruan.
Málaga ten unha historia de emocionantes episodios. Algúns dos que se reflicte na súa colección de torres. Un total de vinte e oito torres están divididas en diferentes localizacións estratéxicas para o seu antigo papel. Algúns deles están inclinando cara á costa, en lugares como Manilva, Mijas ou Fuengirola; outros están localizados en zonas interiores, caso de Benahavís o Casares, unirse a esta rede de pequenas fortificacións, ademais de ameazas de seguimento do Mar de Alborão foron para comunicar a noticia para as tropas e as poboacións no interior do Reino de Granada.
  A revista de viagens co...  
Imagine um hotel com quartos que vão até quase tocar o mar. Imagine que você pode ver todas as semanas, sentado no terraço do seu quarto ou em sua própria rede, um por do sol avermelhada no horizonte.
Imaginen una isla del océano Índico, de once kilómetros, en la que vive una comunidad nativa de 1.400 personas con su ritmo sosegado y lento. Imaginen que la isla tiene en su corazón una laguna de agua dulce en la que un grupo de flamencos rosas avanzan lentamente ante la atenta mirada de dos cocodrilos. Imaginen que pegada al mar hay una enorme duna de arena, de más de 20 metros de altura y de fina arena roja, desde la que se contempla toda la isla y un perfecto atardecer. Imaginen que bajo las cristalinas aguas hay una barrera de coral donde los peces adoptan mil formas y colores, pareciera que inventándose en cada mirada. Imaginen una playa en la que cada mañana pasan mujeres con niños colgando de la espalda, con su gesto erguido y la característica seña de identidad de la mujer africana de cargar cubos y bolsas sobre sus cabezas. Imaginen unas aguas en las que las viejas barcas de madera despliegan sus velas zurcidas mil veces y se deslizan lentamente hasta perderse entre el azul infinito que las rodea. Imaginen que comen por la tarde lo que esas barcas traen por la mañana. Imaginen un hotel con habitaciones que descienden hasta casi tocar el mar. Imaginen que pueden contemplar cada tarde, sentados en la terraza de su habitación o sobre su propia hamaca, una puesta de sol que enrojece el horizonte. Imaginen una comida excelente regada con unos excelentes vinos en aquella apartada nada. Imaginen una cena en la arena, junto al mar, con la única luz de unas antorchas y una hoguera, junto a la que extienden una manta y cojines en la que tomar una copa. Imaginen el olor a marisco fresco y el humo que se escapa de dos grandes barbacoas. Imaginen una ducha al aire libre, en su habitación, mirando miles de estrellas. Imaginen que pueden salir a bucear, a pescar o a navegar en aquel escondido trozo de océano. Imaginen una noche con el único ruido del lento divagar de las olas. Imaginen gentes agradables, sonrientes con las que conversar mientras preparan el cóctel del día en la barra de un bar hecho de madera y paja. Imaginen el paraíso. Imaginen Isla Berenguerua, en Mozambique. Imaginen el hotel Marlin Lodge. Realmente no hace falta decir nada más. Hay reportajes a los que les sobran las palabras.
Immagina un'isola nell'Oceano Indiano, undici miglia, in cui vive una comunità indigena 1.400 le persone con calma, passo lento. Immaginate che l'isola ha al suo centro un lago d'acqua dolce in cui un gruppo di fenicotteri rosa, si muovono lentamente sotto lo sguardo attento di due coccodrilli. Immaginate che attaccato al mare è un enorme duna di sabbia, oltre 20 metri di altezza e sabbia rossa, da cui partire per vedere l'intera isola e di un tramonto perfetto. Immaginate che sotto le acque chiare sono una barriera corallina dove i pesci prendere mille forme e colori, inventando sembra che ad ogni sguardo. Immaginate una spiaggia dove le donne spendono ogni mattina con i bambini appesi al retro, gesto con la sua caratteristica posizione verticale e segno distintivo delle donne africane per trasportare le benne e sacchetti sulle loro teste. Immaginate un 'acqua in cui le vecchie barche di legno diffondere le loro vele cucite mille volte e scivolare lentamente perso nel blu infinito che circonda. Immaginate di mangiare la sera, le barche che portano al mattino. Immaginate un hotel con camere che scendono quasi a toccare il mare. Immagina di poter vedere ogni settimana, seduti sulla terrazza della vostra camera o sulla vostra amaca proprio, un tramonto arrossamento l'orizzonte. Immaginate un grande pasto innaffiato da ottimi vini in qualcosa che a distanza. Immaginate una cena sulla sabbia, mare, con la sola luce di torce e falò, insieme con l'estensione di una coperta e cuscini dove si prende un drink. Immaginate l'odore di pesce fresco e fumo che scappa da due barbecue grandi. Immaginate una doccia esterna, in camera, guardare migliaia di stelle. Immagina di poter fare immersioni, surf pesca o di un pezzo di oceano nascosto che. Immaginate una notte con il solo rumore di vagabondaggio onde lente. Immaginate di bella gente, sorridendo con quella conversazione durante la preparazione del cocktail del giorno in un bar di legno e paglia. Immaginate il paradiso. Immaginate Island Berenguerua, uno Mozambico. Imaginen Hotel El Marlin Lodge. Io davvero non hanno bisogno di dire nulla. Ci sono rapporti alle parole che hanno surplus.
Stel je een eiland in de Indische Oceaan, elf mijl, waarin een inheemse gemeenschap leeft 1.400 mensen met een rustige, trage tempo. Stel je voor dat het eiland heeft in zijn hart een zoetwatermeer waarin een groep roze flamingo's langzaam bewegen onder het toeziend oog van twee krokodillen. Stel je voor dat vast aan de zee is een grote zandduin, meer 20 meter hoog en rode zand, van waaruit het hele eiland en een perfecte zonsondergang te zien. Stel je voor dat onder het heldere water zijn een koraal rif waar vis te nemen duizend vormen en kleuren, uitvinden lijkt het erop dat bij elke oogopslag. Stelt u zich een strand waar vrouwen besteden elke ochtend met kinderen opknoping van de rug, gebaar met zijn rechtop en kenmerk kenmerk van de Afrikaanse vrouwen om emmers en tassen te dragen over hun hoofden. Stelt u zich een water waarin de oude houten boten spreiden hun zeilen genaaid duizend keer en glijdt langzaam verloren in het eindeloze blauw, dat omringt. Stel je voor eten in de avond wat de boten brengen in de ochtend. Stel je voor een hotel met kamers die naar beneden naar de zee bijna aanraken. Stel je voor dat elke week te zien, zittend op het terras van uw kamer of op uw eigen hangmat, een zonsondergang rood de horizon. Stel je een heerlijke maaltijd weggespoeld met uitstekende wijnen in die afgelegen alles. Stel je voor een diner in het zand, aan zee, met het enige licht van fakkels en een kampvuur, Samen met de uitbreiding van een deken en kussens waar je een borrel te nemen. Stel je de geur van verse zeevruchten en rook ontsnappen uit twee grote barbecues. Stel je een buitendouche, in uw kamer, kijken naar de duizenden sterren. Stel je voor kunt gaan duiken, surf vissen of verborgen stukje van de oceaan, dat. Stelt u zich een nacht met de enige geluid van zwervende trage golven. Stel je voor leuke mensen, lachend met dat gesprek, terwijl de voorbereiding van de cocktail van de dag in een bar gemaakt van hout en stro. Stelt u zich het paradijs. Stel je voor Berenguerua Island, een Mozambique. Imaginen El Hotel Marlin Lodge. Ik weet echt niet nodig om iets te zeggen. Er zijn rapporten aan de woorden die een overschot hebben.
Imagineu una illa de l'oceà Índic, d'onze quilòmetres, en la qual viu una comunitat nativa de 1.400 persones amb el seu ritme assossegat i lent. Imaginin que l'illa té en el seu cor una llacuna d'aigua dolça en la qual un grup de flamencs roses avancen lentament davant l'atenta mirada de dos cocodrils. Imagineu que enganxada al mar hi ha una enorme duna de sorra, de més de 20 metres d'alçada i de fina sorra vermella, des d'on es contempla tota l'illa i un perfecte capvespre. Imagineu que sota les cristal · lines aigües hi ha una barrera de corall on els peixos adopten mil formes i colors, semblés que inventant a cada mirada. Imagineu una platja en la qual cada matí passen dones amb nens penjant de l'esquena, amb el seu gest alçat i la característica senyal d'identitat de la dona africana de carregar poals i bosses sobre el cap. Imagineu unes aigües en què les velles barques de fusta despleguen les seves veles sargides mil vegades i llisquen lentament fins a perdre entre el blau infinit que les envolta. Imagineu que mengen a la tarda el que aquestes barques porten al matí. Imaginin un hotel amb habitacions que descendeixen fins a gairebé tocar el mar. Imaginin que poden contemplar cada tarda, asseguts a la terrassa de la seva habitació o sobre la seva pròpia hamaca, una posta de sol que torna vermell l'horitzó. Imagineu un dinar excel · lent regada amb uns excel · lents vins en aquella apartada res. Imagineu un sopar a la sorra, al costat del mar, amb l'única llum d'unes torxes i una foguera, costat de la qual s'estenen una manta i coixins en què prendre una copa. Imagineu l'olor de marisc fresc i el fum que s'escapa de dos grans barbacoes. Imaginin una dutxa a l'aire lliure, a la seva habitació, mirant milers d'estrelles. Imaginin que poden sortir a bussejar, li pescar per navegar en aquest tros d'oceà amagat. Imaginin una nit amb l'únic soroll del lent divagar de les ones. Imaginin gent agradables, somrients amb les quals conversar mentre preparen el còctel del dia a la barra d'un bar fet de fusta i palla. Imaginin el paradís. Imaginin Illa Berenguerua, a Moçambic. Imaginin l'hotel Marlin Lodge. Realment no cal dir res més. Hi ha reportatges als quals els sobren les paraules.
Zamislite otok u Indijskom oceanu, jedanaest milja, u kojem živi zajednica native 1.400 ljudi s tihim, sporost. Zamislite da je otok ima u svom srcu slatkovodno lagunu gdje je skupina Pink Flamingos unaprijed polako pod budnim pogledom dva krokodila. Zamislite da je prvi red do mora nalazi se veliki dina, više 20 metara visok i crvene pješčane, iz koje obuhvaća cijeli otok i savršen zalazak sunca. Zamislite da u čistim vodama su koraljni greben, gdje se riba tisuću oblika i boja, Čini se da se u svakom trenu inventing. Zamislite plažu gdje žene provode svakog jutra s djecom visi sa stražnje, s njegova karakteristična gesta uspravno i znak afričkih žena nose kante i vreće preko glave. Zamislite vode u kojoj su stari drveni brodovi šire jedra Darned tisuća puta i polako klize da se izgubi u beskrajno plavetnilo koja okružuje. Zamislite popodne jedući ono što ti brodovi donose u jutarnjim satima. Zamislite hotel sa sobama koje idu prema dolje gotovo do mora. Zamislite da možete vidjeti svaku večer, sjedeći na terasi svoje sobe ili na svojoj ležaljci, zalazak crvenilo na horizontu. Zamislite veliki hranu upareni s izvrsnim vinima u toj osami ništa. Zamislite večeru u pijesku, uz more, s jedinom svjetlu baklji i krijesa, uz koje se protežu pokrivač i jastuci u kojoj piće. Zamislite miris svježe ribe i dima bijega od dvaju velikih roštilja. Zamislite vanjski tuš, u svojoj sobi, gledajući tisuće zvijezda. Zamislite da možete ići ronjenje, za ribu ga surfati gaće taj skriveni ocean. Zamislite noć sa samo šum valova sporo udaljavati. Zamislite ljude dobrodošla, smiješeći se s tom razgovoru tijekom pripreme koktela dana u baru od drva i slame. Zamislite raj. Zamislite Berenguerua Island, u Mozambiku. Zamislite Marlin Lodge. Ja stvarno ne treba reći ništa više. Postoje izvješća da imaju višak na riječima.
Представьте себе остров в Индийском океане, Перед kilometros, , в котором живет родной сообщества 1.400 человек спокойный и медленный темп. Представьте себе, что на острове есть в его сердце пресноводной лагуне, где группа заранее розовые фламинго медленно под пристальным взглядом двух крокодилов. Представьте себе, что рядом с морем есть огромная песчаная дюна, за 20 метров в высоту и красные песчаные, из которых включает в себя весь остров и прекрасный закат. Представьте себе, что под чистые воды кораллового рифа, где рыба принять тысячу форм и цветов, Кажется, что в каждом взгляде изобретают. Представьте себе пляж, где женщины проводят каждое утро с детьми висит от задней, с его характерным жестом в вертикальном положении и отличительной чертой африканской женщины носят ведрами и мешками на головах. Представьте водах, где старые деревянные лодки распространять свои паруса чинили тысячу раз и медленно скользите заблудиться в бесконечных синих, которая окружает. Представьте себе, во второй половине дня есть то, что эти лодки принести утром. Представьте себе отель с номерами, которые спускаются почти к самому морю. Представьте себе, что вы можете видеть каждый вечер, сидя на террасе вашего номера или на свой собственный гамак, Закат покраснения горизонте. Представьте себе отличную еду в паре с превосходными винами в этом уединенном ничего. Представьте себе ужин в песок, у моря, с той лишь свете факелов и костра, рядом с которой распространяются одеяло и подушки, в которых напиток. Представьте себе запах свежих морепродуктов и дым побега из двух больших барбекю. Представьте, душ на открытом воздухе, в Вашем номере, смотреть тысячи звезд. Представьте себе, что вы можете заняться дайвингом, ловить рыбу ему серфинга стволов, что скрытые океана. Представьте себе ночь, с той лишь шум волн медленной прогулки. Представьте себе, люди приветствуют, улыбаясь, что разговор во время подготовки коктейль дня в баре сделаны из дерева и соломы. Представьте себе рай. Представьте Berenguerua Остров, в Мозамбике. Представьте себе Marlin Lodge. Я действительно не нужно ничего говорить больше. Есть сообщения, что есть излишки на слова.
Imajinatu Indiako Ozeanoko uharte bat, zazpi-milia, bertako komunitatearen bizi 1.400 lasaiak eta erritmo motela duten pertsonak. Imajinatu, uharteko bere bihotzean flamenkoak arrosa talde bat mugitzen, poliki-poliki,, bi krokodiloek watchful begien azpian ur gezako aintzira bat. Imajinatu itsasoari itsatsita dago harea duna handi bat da, baino gehiago 20 metroko altuera eta fina harea gorria, bertatik, irla osoa eta perfektua ilunabarra ikusteko. Imajinatu koralezko arrezife bat ur azpian argia da, non arrain mila forma eta koloreak hartu, Badirudi hori begirada behin asmatzen. Imajinatu emakumeen non gastatzen goizero kids off zintzilik bizkarrean hondartza batean, bere zutik keinu eta emakume afrikar Ezaugarri hallmark kuboak eta poltsak egiteko beren buruak. Imajinatu ur eta bertan, antzinako zurezko itsasontziak beren belak zabaldu mila aldiz konpondu eta poliki-poliki txirrist inguratzen duen amaigabeko urdina galtzeko. Imajinatu arratsaldean zer txalupak goizean ekarri elikadura. Imajinatu hotel bateko gela jaisten duten ia itsasoa. Imajinatu arratsaldero ikusi ahal izango duzula, zure gela terraza edo zure kabuz hamaka eserita, ilunabar bat, horizonte reddening. Imajinatu janari handia duten urruneko ezer ardoek duten binakakoa. Imajinatu hondarretan afari bat, itsaso, Argizaiola bakarra argia eta sute baten, manta bat eta burkoak zehar hedatzen diren edari. Imajinatu itsaski fresko eta ke usaina, bi barbakoa handi ihes. Imajinatu outdoor dutxa bat, zure gela, mila ko bila. Imajinatu urpekaritza joan ahal izango duzu, hura Ezkutuko kredituak ozeano ezkutuko pieza horretan nabigatzeko. Imajinatu gaueko zarata bakarra motela da olatuen noraezean. Imajinatu nice pertsona, Elkarrizketa duten bitartean koktela prestatzen egun egur eta lasto egindako taberna batean irribarretsu. Imajinatu paradisua. Imajinatu Berenguerua Island, Mozambiken. Imajinatu da Marlin Lodge hotel. Ez, benetan ez nuen gehiago esan behar. Badira hitzak izan superabita txostenak.
Imaxina unha illa no Océano Índico, once millas, en que un nativo vive a comunidade 1.400 persoas con ritmo tranquilo, lento. Imaxina que a illa ten no seu corazón un lago de auga doce no que un grupo de flamingos rosados ​​moverse lentamente baixo a mirada vixiante de dous crocodilos. Imaxina que quedou preso ao mar é unha enorme duna de area, máis 20 mil metros de altura e vermello, para observar toda a illa e un por do sol perfecto. Imaxina que, baixo as augas cristalinas son un arrecife de coral, onde os peixes tomar mil formas e cores, inventar, parece que cada mirada. Imaxina unha praia onde as mulleres gastan cada mañá con fillos pendurados na parte de atrás, xesto co pé e marca característica das mulleres africano para transportar baldes e bolsas nas súas cabezas. Imaxina unha auga en que os barcos de madeira vella estender as súas velas cosidos mil veces e desprazar lentamente perdidos no azul infinito que o rodea. Imaxina comer á noite que os barcos veñen pola mañá. Imaxina un hotel con habitacións que van ata case tocar o mar. Imaxina que podes ver cada semana, sentado na terraza do seu cuarto ou na súa propia rede, un por do sol vermella no horizonte. Imaxina unha gran comida regada con viños de excelente calidade en que todo remoto. Imaxina unha cea na area, beiramar, coa única luz de facho e unha fogueira, xunto coa extensión dun pegada e almofada onde se toma unha bebida. Imaxina o cheiro a marisco fresco e fume que escapa de dous grandes churrascos. Imaxina unha ducha ó aire libre, no seu cuarto, observar miles de estrelas. Imaxina que pode mergullar, pesca surf ou unha peza oculto do océano que. Imaxina unha noite co ruído só de peregrinación de ondas lentas. Imaxina persoas legais, sorrir con aquela conversa mentres se prepara o cóctel do día nun bar de madeira e palla. Imaxina o paraíso. Imaxina Island Berenguerua, un Mozambique. Imaginen el hotel Marlin Lodge. Realmente non preciso dicir nada. Hai relatos de que as palabras que teñen superávit.
  La revista de viajes co...  
No máximo eu tenho é saber o que você não quer, porque eu quero um marinheiro na história das Filipinas animado que eu entrar em um caminho Sri Lanka cargueiro que prende uma rede na mão, como eu quero saber que eu faço lá completamente tonto na capa (e, provavelmente, feliz).
The 30, partitioning for this mania of memories to give a logical space to put a note, have been fascinating. Not talking about perfection, there was neither the will nor the, I mean the true path I started to miss. It was the time when I discovered what I like trains where not sleep and places where you do not understand a word. Stated less rhetoric, I discovered that I like to see and meet the others above myself, I lost something by because every time I do I get bored in the attempt. At most I get is to know what you do not want, because as far as I want a Filipino sailor in the story excited me boarding a freighter Sri Lanka road network holding in hand while I do wonder there completely dizzy on deck (and probably happy).
DIE 30, Partitionierung für diese Manie Erinnerungen an einen logischen Raum zu geben, um eine Notiz genommen, war faszinierend haben. Nicht reden Perfektion, gab es weder den Willen noch die, Ich meine den wahren Weg begann ich zu verpassen. Es war die Zeit, als ich entdeckte, was ich Züge, nicht schlafen und Orte, an denen Sie nicht verstehen ein Wort wie. Abzüglich Rhetorik, Ich entdeckte, dass ich zu sehen und zu treffen die anderen über mich selbst gerne, Ich verlor etwas von denn jedes Mal, ich glaube ich in dem Versuch langweilen. Am meisten habe ich bekommen, ist zu wissen, was Sie nicht wollen,, denn soweit ich ein Filipino Seemann in der Geschichte will mich aufgeregt an Bord eines Frachters Sri Lanka Straßennetzes hält in der Hand, während ich dort fragen oder nicht vollständig benommen auf dem Deck (und wahrscheinlich glücklich).
L' 30, da questa mania di partizionamento della memoria per dare uno spazio logico di mettere una nota, essere stato affascinante. Non si parla di perfezione, che né è stato né ci, Voglio dire il vero cammino ho iniziato a perdere. Era il tempo ho scoperto che mi piace treni dove non dormono e luoghi dove non si capisce una parola. Dichiarato meno retorica, Ho scoperto che mi piace vedere e incontrare gli altri sopra di me stesso, qualcosa da dare per persa, perché ogni volta che lo faccio mi annoio nel tentativo. Al massimo quello che ottiene è di sapere che cosa non si vuole, perché voglio un marinaio nella storia filippina eccitato salgo su una nave da carico Sri Lanka percorso che tiene una rete in mano come mi chiedo io lì completamente stordito sulla copertina (e probabilmente felice).
Het 30, door deze manie van het partitioneren van de herinnering aan een logische ruimte te geven om een ​​notitie te zetten, zijn fascinerend. Niet over perfectie, dat noch was noch zal er, Ik bedoel het ware pad begon ik te missen. Het was de tijd dat ik ontdekte wat ik graag treinen waar niet slapen en plaatsen waar je geen woord begrijpt. Verklaarde minder retoriek, Ik ontdekte dat ik graag de anderen boven mezelf te zien en te ontmoeten, iets op te geven voor de verloren omdat elke keer als ik denk ik te vervelen in de poging. Hooguit krijg ik is om te weten wat je niet wilt, want ik wil een matroos in het verhaal Filippijnse opgewonden ik op een vrachtschip Sri Lanka pad met een net in de hand als ik vraag me af ik doe er helemaal duizelig op de cover (en waarschijnlijk gelukkig).
Los 30, ovim manija za particioniranje sjećanje dati logički prostor staviti bilješku, bila fascinantna. Ne govorimo o savršenstvu, da ni bio niti će, Mislim na pravi put sam počeo propustiti. To je bilo vrijeme kada sam otkrila što mi se sviđa vlakova u kojima se ne mogu spavati i mjesta gdje se ne razumiju ni riječi. Izjavio manje retorika, Otkrio sam da sam želio vidjeti i upoznati ostale iznad sebe, nešto dati za poraz, jer svaki put kad sam ja dosadi u pokušaju. U većini sam dobiti je znati što ne želite, jer želim mornar u priči Filipinski uzbuđen sam se na putu teretnjaka Šri Lanke drži mrežu u ruci kao pitam ja tu potpuno omamljena na naslovnici (i vjerojatno sretni).
  A revista de viagens co...  
Em Istambul sanduíches cavala e arroz recheado mexilhões de fama, mas esses peixes são um verdadeiro destaque… Há muitos lugares para tentar, mas eu recomendo que você atravesse a Ponte Galata, em direção a Pêra, esquerda, olhar entre os bares e mercado de peixe, onde o peixe ir diretamente a partir da rede de fogo.
2- Tava hamsi- Juste anchois frits, cuits ensemble dans une poêle, de sorte qu'elles collent les uns aux autres comme une fleur. En sandwichs maquereau Istanbul et moules farcies de riz prendre renommée, mais ces poissons sont un véritable atout… Il ya beaucoup d'endroits pour essayer, mais je vous recommande de traverser le pont de Galata, vers Pera, à gauche, regarder entre les barres et marché aux poissons, où les poissons vont directement à partir du réseau à feu. Ou vous prenez un ferry pour Uskudar et passe, l'un des quartiers de l'Asie. Dans les deux endroits sont anchois frais, fraîchement pêchés, et laissez-les frire jusqu'à ce que doré et croustillant. Servi avec du citron, casserole, salade et un thé chaud noir…
2- Tava hamsi- Nur frittierte Sardellen, zusammen in einer Pfanne gegart, so dass sie aneinander haften wie eine Blume. In Istanbul Makrelen Sandwiches und Reis gefüllte Muscheln nehmen fame, aber diese Fische sind ein echtes Highlight… Es gibt viele Orte, um zu versuchen, aber ich empfehle Ihnen überqueren die Galata-Brücke, Richtung Pera, LINKS, sucht zwischen den Bars und Fischmarkt, wo die Fische direkt aus dem Netz zu schießen. Oder Sie nehmen eine Fähre nach Üsküdar und übergibt, einer der Bezirke von Asien. In beiden Orten gibt frische Sardellen, fangfrischen, und lassen Sie sie goldbraun und knusprig. Serviert mit Zitronen, Sie, Salat und eine warme schwarzer Tee…
2- Tava hamsi- Solo alici fritte, cucinato in una padella, in modo che si attaccano a vicenda come un fiore. A Istanbul sandwich di sgombro e di riso cozze ripiene prendere fama, ma questi pesci sono una vera attrazione… Ci sono molti posti da provare, ma vi consiglio di attraversare il ponte di Galata, verso Pera, sinistra, cercare tra le sbarre e mercato del pesce, dove il pesce andare direttamente dalla rete al fuoco. Oppure prendere un traghetto per Uskudar e passa, uno dei quartieri dell'Asia. In entrambi i luoghi sono acciughe fresche, appena pescato, e farli friggere fino a doratura e croccante. Servito con limone, si, insalata e un caldo tè nero…
2- Tava hamsi- Gewoon gebakken ansjovis, samen gekookt in een koekenpan, zodat ze aan elkaar kleven als een bloem. In Istanbul makreel broodjes en rijst gevulde mosselen nemen roem, maar deze vissen zijn een echt hoogtepunt… Er zijn veel plaatsen om te proberen, maar ik raad je over de Galata-brug, naar Pera, links, kijken tussen de bars en vismarkt, waar de vis direct van het netwerk om te vuren. Of neem je een veerboot naar Uskudar en geeft, een van de districten van Azië. In beide plaatsen zijn verse ansjovis, vers gevangen, en laat ze bakken tot ze goudbruin en krokant. Geserveerd met citroen, pan, salade en een warme zwarte thee…
2- Tava Hamsi- Simplement seitons fregits, cuinats tots junts en una paella, de manera que es queden enganxats entre si com una flor. A Istanbul els entrepans de verat i els musclos farcits d'arròs s'emporten la fama, però aquests peixets són un autèntic highlight… Hi ha molts llocs per provar, però et recomano que creus el Pont de Gàlata, en direcció a Pera, a l'esquerra, i busquis entre els xiringuitos del mercat de peix, on el peix va directament de la xarxa al foc. O bé que agafis un ferri i passades a Üsküdar, un dels barris d'Àsia. En ambdós llocs els seitons estan frescos, recentment peixos, i es fregeixen fins deixar-los daurats i cruixents. Servits amb llimona, pa, amanida i un te negre calent…
2- Tava hamsi- Samo prženi inćuni, kuhani zajedno u tavi, tako da se drže međusobno kao cvijet. U Istanbulu skuša sendviča i riže punjene školjke uzeti slavu, ali ove ribe su pravi vrhunac… Postoje mnoga mjesta za isprobavanje, ali ja preporučujem pređete most Galata, prema Pera, lijevo, pogledajte između barova i ribarnici, gdje ribe idu direktno iz mreže na vatru. Ili uzeti trajekt za Uskudar i prolazi, jedan od okruga u Aziji. U oba mjesta su svježe srdele, svježe ulovljene, i neka ih pržiti dok zlatno i hrskav. Posluženo s limunom, tava, salata i toplo crni čaj…
2- Тава Hamsi- Просто жареные анчоусы, приготовленный вместе на сковородке, так, чтобы они прилипают друг к другу, как цветок. В Стамбуле бутерброды скумбрии и риса, фаршированные мидии принять славы, но эти рыбы Настоящей изюминкой… Есть много мест, чтобы попробовать, но я рекомендую вам пересечь мост Галата, к Pera, оставить, посмотрите между барами и рыбный рынок, где рыбы идут непосредственно от сети уволить. Или сесть на паром до Uskudar и передает, одного из районов Азии. В обоих местах свежие анчоусы, свежевыловленной, и пусть они жарят до золотистого цвета и четкие. Подается с лимоном, кастрюля, салаты и теплый черный чай…
2- Tava hamsi- Just frijituak antxoak, egosi eta zartagin batean, beraz, makila beste bakoitzean, lore bat bezala. Istanbul berdela ogitarteko eta arroz beteak muskuiluen hartu ospea, baina arrain hauen benetako nabarmendu behar dira… Daude toki askotan saiatu, baina Galata zubia zeharkatu gomendatzen dut, Pera bidean, utzi, taberna eta arrain merkatuaren arteko begiratu, non arrain joan zuzenean saretik Sutan. Edo ferry bat hartu duzu Uskudar eta igarotzen, Asia auzoetan. Lekuak bai antxoa freskoa dira, berria harrapatu, eta utzi frijitu, urrezko eta kurruskaria arte. Limoi lagunduta, pan, entsalada eta beltz bero tea…
  A revista de viagens co...  
Hoje, classes populares pode ser movido por uma rede que atinge lugares improváveis ​​disponíveis a um punhado de rúpias. O legado desse que começou em 1853 com a introdução da ferrovia no subcontinente indiano ainda flopping amplificado, Agora elétrica e diesel onde o carvão vapor e máquinas pesadas em movimento.
Today, Popular classes can move through a network that reaches unlikely places available to a handful of rupees. The legacy of what began in 1853 with the introduction of the railway in the Indian subcontinent still flopping amplified, Now electric and diesel powered wherever steam coal and heavy machinery moving. Achieve, in the space of a dream, a distant city,is the most reliable way to get to any place. In fact, are advised to travel by road at night: 125.000 people leave life on the road a year in India, a 10% of the global figure. And to witness all the fertile fishing grounds of anecdotes makes this country one of the most attractive for train enthusiasts.
Aujourd'hui, Les classes populaires peuvent se déplacer à travers un réseau qui atteint des endroits improbables disponibles pour une poignée de roupies. L'héritage de ce qui a commencé en 1853 avec l'introduction du chemin de fer dans le sous-continent indien encore amplifié flop, Maintenant électrique et moteur diesel où le charbon vapeur et de machinerie lourde en mouvement. Atteindre, en l'espace d'un rêve, une ville lointaine,est le moyen le plus fiable pour se rendre à n'importe quel endroit. En fait,, il est conseillé de se rendre par la route dans la nuit: 125.000 les gens quittent la vie sur la route d'un an en Inde, un 10% du chiffre global. Et d'assister à toutes les zones de pêche fertiles d'anecdotes fait de ce pays l'un des plus attrayant pour les amateurs de trains.
Heute, Beliebte Klassen können über ein Netzwerk zu bewegen, dass erreicht unwahrscheinlich Plätze auf eine Handvoll Rupien. Das Vermächtnis von dem, was begann in 1853 mit der Einführung der Eisenbahn in den indischen Subkontinent noch floppen verstärkt, Jetzt Elektro-und Dieselantrieb, wo Dampf Kohle und schwere Maschinen bewegen. Erreichen, in den Raum von einem Traum, eine ferne Stadt,ist der zuverlässigste Weg, um an jeden Ort zu bekommen. In der Tat, Es wird empfohlen, auf der Straße nachts zu reisen: 125.000 Menschen verlassen das Leben auf der Straße ein Jahr in Indien, ein 10% der globale Zahl. Und an alle, die fruchtbaren Fischgründe von Anekdoten Zeuge macht dieses Land zu einem der attraktivsten für Eisenbahnfans.
Oggi, Classi popolari possono muoversi attraverso una rete che raggiunge luoghi improbabili a disposizione una manciata di rupie. L'eredità di quello che era iniziato nel 1853 con l'introduzione della ferrovia nel subcontinente indiano ancora flop amplificato, Ora elettrico e diesel alimentati ovunque carbone da vapore e macchinari pesanti in movimento. Raggiungere, nello spazio di un sogno, una città lontana,è il modo più affidabile per raggiungere qualsiasi posto. Infatti, si consiglia di viaggiare su strada di notte: 125.000 persone lasciano la vita on the road di un anno in India, un 10% della cifra globale. E a testimoniare tutte le zone di pesca fertili di aneddoti rende questo paese uno dei più interessanti per gli appassionati di treni.
Vandaag, Volksklassen kan bewegen door middel van een netwerk dat onwaarschijnlijke plaatsen beschikbaar voor een handvol roepies bereikt. De erfenis van wat begon in 1853 met de introductie van de spoorwegen in het Indische subcontinent nog floppen versterkt, Nu elektrische en diesel aangedreven waar stoom kolen en zware machines verplaatsen. Bereiken, in de ruimte van een droom, een verre stad,is de meest betrouwbare manier om naar elke plaats. In feite, wordt geadviseerd om te reizen via de weg 's nachts: 125.000 mensen laten het leven op de weg een jaar in India, een 10% van de globale cijfer. En om alle vruchtbare visgronden van anekdotes getuigen maakt dit land een van de meest aantrekkelijke voor trein liefhebbers.
Avui, les classes populars es poden moure per una xarxa que arriba llocs inversemblants a l'abast d'un grapat de rupies. L'herència d'allò que va començar a 1853 amb la introducció del ferrocarril en el subcontinent indi segueix donant cops de cua amplificats, ara elèctrics i propulsats per diesel allà on el carbó i el vapor movien les pesades màquines. Assolir, en el que dura un somni, una llunyana ciutat,és la manera més fiable d'arribar a qualsevol lloc. De fet, es desaconsella viatjar per carretera de nit: 125.000 persones es deixen la vida a la carretera a l'any a l'Índia, una 10% de la xifra mundial. I ser testimoni de tota aquest fèrtil calador d'anècdotes fa d'aquest país un dels més atractius per als apassionats del tren.
Danas, Popularni klase može kretati kroz mrežu koja doseže vjerojatno mjesta na raspolaganju pregršt rupija. Nasljeđe ono što je počelo u 1853 s uvođenjem željeznice u indijskom potkontinentu još flopping pojačavaju, Sada električna i diesel motorom gdje god parom ugljen i teških strojeva kreće. Postići, u prostoru od sna, udaljenog grada,je najpouzdaniji način da se na bilo kojem mjestu. Zapravo, se savjetuje da putuju cestom noću: 125.000 ljudi napuštaju život na cesti godine u Indiji, un 10% o globalnoj slici. A svjedočiti sve plodne lovišta anegdota čini ovu zemlju jednu od najatraktivnijih za ljubitelje vlakova.
Сегодня, Популярные классы могут перемещаться по сети, которая достигает неожиданных местах доступных для горстки рупий. Наследие, что началось в 1853 с введением железной дороге в Индии по-прежнему шлепая усиливается, Теперь электрические и дизельные где энергетического угля и перемещения тяжелой техники. Достигать, в пространстве мечта, далекий город,является наиболее надежным способом добраться до любого места. На самом деле, рекомендуется путешествовать на дороге ночью: 125.000 людям уйти из жизни на дороге год в Индии, ООН 10% всех стран мира. И присутствовать при всех плодородных землях рыбалки анекдотов делает эту страну одним из самых привлекательных для энтузиастов поезда.
Gaur, Herri-eskolak dezake sare baten bidez mugitu iristen nekez lekuak rupees eskukada bat eskuragarri. Zer hasi ondarea 1853 trenbide sarrera Indiako azpikontinenteko batera oraindik haundituko flopping, Orain elektrikoak eta diesel powered lekuan lurrun-ikatza eta heavy makineria mugitzen. Lortzeko, amets bat espazioan, urrutiko hiri baten,fidagarrienak modu leku edozein iritsi da. Izan ere,, gomendatzen gauez errepidez bidaiatzen: 125.000 pertsonak utzi bizitzako bidean India urtean, bat 10% globalaren irudi. Eta bitxikeri arrantza emankorrak arrazoi guztien lekuko izan da erakargarrienetako bat herrialde honetan egiten tren zaleentzat.
Hoxe, Clases populares pode moverse a través dunha rede que alcanza lugares improbábeis dispoñibles a un puñado de rupias. O legado que comezou en 1853 coa introdución do ferrocarril no subcontinente indio aínda debatendo amplificado, Agora eléctrica e diesel alimento sempre que o carbón vapor e máquinas pesadas en movemento. Alcanzar, transcorra un soño, unha cidade distante,é o xeito máis fiable para chegar a calquera lugar. De feito, son aconsellamos a viaxar por estrada á noite: 125.000 as persoas deixan a vida na estrada un ano na India, un 10% do valor global. E para testemuñar as pesqueiros fértiles de historias fai deste país un dos máis atractivos para os entusiastas de tren.
  A revista de viagens co...  
Bolha estava se formando naquela época. Ele mesmo construiu uma rede de túneis para a fuga, que permanece até hoje. Hoje, carros entrando na cidade abaixo, através de um labirinto de estradas subterrâneas e deseja adquirir o muito Gallardón.
Stocked coffers of the Spanish and churches with altarpieces rose bright and everyone was happy because the money was clear that happiness. Bubble was brewing in those days. They even built a network of tunnels to the drain, that remains to this day. Today, cars arrive at the city below, through a maze of underground roads and wishes to acquire the very Gallardón. The backs of the houses hang on the walls of the tunnels in such disarray that one just suspecting that the city is looking backwards. It seemed surreal, as if the architect had lost the papers. Everything was possible in the world of golden dreams and if airports did not empty is because there were no planes.
Coffres stockés des églises et des autels espagnoles ont progressé lumineux et tout le monde était heureux parce que l'argent était clair que le bonheur. Bubble se préparait dans ces jours. Il a même construit un réseau de tunnels à l'égout, ce qui reste à ce jour. Aujourd'hui, voitures entrant dans la ville ci-dessous, à travers un dédale de routes et de désirs souterrains pour acquérir le Gallardón très. L'arrière des maisons accrocher sur les murs des tunnels dans un tel désarroi que l'on vient se douter que la ville est à la recherche vers l'arrière. Il semblait surréaliste, comme si l'architecte avait perdu les papiers. Tout était possible dans le monde des rêves d'or, et s'ils n'ont pas aéroports vides parce qu'il n'y avait pas d'avions.
Casse riforniti delle chiese e degli altari in Spagna sono aumentati luminoso e tutti erano felici perché il denaro era chiaro che la felicità. Bubble stava preparando in quei giorni. Ha anche costruito una rete di tunnel per la fuga, che rimane a questo giorno. Oggi, auto che entrano in città sottostante, attraverso un labirinto di strade sotterranee e desidera acquisire la molto Gallardón. Gli schienali delle case appendere alle pareti delle gallerie tale scompiglio che uno solo sospettare che la città è alla ricerca all'indietro. Sembrava surreale, come se l'architetto avesse perso i documenti. Tutto ciò è stato possibile nel mondo dei sogni d'oro e se non lo facessero aeroporti vuoti è perché non c'erano gli aerei.
Gevulde schatkist van de Spaanse kerken en altaren steeg licht en iedereen was blij omdat het geld duidelijk was dat geluk. Bubble werd brouwen in die dagen. Hij bouwde zelfs een netwerk van tunnels om de afvoer, dat blijft tot op de dag. Vandaag, auto's komen in de stad hieronder, door een doolhof van ondergrondse wegen en wil de zeer Gallardón verwerven. De ruggen van de huizen hangen aan de wanden van de tunnels in dergelijke wanorde die een net vermoeden dat de stad achteruit is op zoek. Het leek surrealistisch, alsof de architect de papieren had verloren. Alles was mogelijk in de wereld van de gouden dromen en als ze niet leeg luchthavens is omdat er geen vliegtuigen.
Abastecieron las arcas de los españoles y se levantaron iglesias con retablos brillantes y todos eran felices porque el dinero claro que daba la felicidad. Se estaba gestando la burbuja de aquellos tiempos. Incluso se construyó una red de túneles para el desagüe, que permanece hasta nuestros días. 今日は, los coches llegan a la ciudad por debajo, atravesando un laberinto de carreteras subterráneas que ya quisiera para sí el mismísimo Gallardón. Las traseras de las casas cuelgan de las paredes de los túneles en un desorden tal que uno acaba sospechando que está viendo la ciudad al revés. Me pareció surrealista, como si el arquitecto hubiera perdido los papeles. Todo era posible en el mundo de los sueños dorados y si no hicieron aeropuertos vacíos es porque no existían los aviones.
Abastir les arques dels espanyols i es van aixecar esglésies amb retaules brillants i tots eren feliços perquè els diners clar que donava la felicitat. S'estava gestant la bombolla d'aquells temps. Fins i tot es va construir una xarxa de túnels per al desguàs, que roman fins als nostres dies. Avui, els cotxes arriben a la ciutat per sota, travessant un laberint de carreteres subterrànies que ja voldria per a si el mateix Gallardón. Les parts posteriors de les cases pengen de les parets dels túnels en un desordre tal que un acaba sospitant que està veient la ciutat a l'inrevés. Em va semblar surrealista, com si l'arquitecte hagués perdut els papers. Tot era possible en el món dels somnis daurats i si no van fer aeroports buits és perquè no existien els avions.
Skladištima blagajne španjolskih crkava i oltara porasla svijetao i svi su bili sretni jer novac je jasno da je sreća. Bubble je piva u tim danima. Čak je izgradio mrežu tunela na odvod, da ostaje do danas. Danas, automobili koji dolaze u grad ispod, kroz labirint podzemnih prometnica i želi steći vrlo Gallardón. Nasloni kuća objesiti na zidovima tunela u takvom neredu da se samo sumnjiči da je grad gleda unatrag. Činilo nestvarno, kao da je arhitekt izgubio papire. Sve je moguće u svijetu zlatne snove, a ako nisu prazne zračne luke je jer nije bilo zrakoplova.
Abastecieron las arcas de los españoles y se levantaron iglesias con retablos brillantes y todos eran felices porque el dinero claro que daba la felicidad. Se estaba gestando la burbuja de aquellos tiempos. Incluso se construyó una red de túneles para el desagüe, que permanece hasta nuestros días. Сегодня, los coches llegan a la ciudad por debajo, atravesando un laberinto de carreteras subterráneas que ya quisiera para sí el mismísimo Gallardón. Las traseras de las casas cuelgan de las paredes de los túneles en un desorden tal que uno acaba sospechando que está viendo la ciudad al revés. Me pareció surrealista, como si el arquitecto hubiera perdido los papeles. Todo era posible en el mundo de los sueños dorados y si no hicieron aeropuertos vacíos es porque no existían los aviones.
Hornituta Espainiako kutxak eta batera elizak erretaula izan zen argitsua eta denek zoriontsu izan zen dirua izan zen argi eta garbi duelako zoriontasuna. Bubble zen egun horietan Brewing. Tunel sare bat eraiki dute, nahiz eta to drainatzea, egun honetan jarraitzen. Gaur, auto beheko hiria iristen, errepideak lurpeko eta nahiak labirinto baten bidez oso Gallardón eskuratzeko. Etxe bizkar bat besterik ez suspecting disarray, hala nola tunel hormetan zintzilik duen hiria da atzeraka bila. Surrealista zirudien, balitz bezala arkitektoa paperak galdu zuen. Dena zen posible urrezko ametsak mundua eta aireportuak ez bada hutsik egon ziren, hegazkinak ez duelako.
  A Revista de viajes con...  
Mentir nos barcos, impulsionado por um "puxador", a gestão do Mocoro com uma vara de madeira longa mergulhado em águas rasas afogar o deserto, a vida parece algo simples. Eles bebem a água de nascente, pescam peixes com rede, dormir na trilha de uma vela no meio de uma ilha desabitada.
De là, nous sommes allés directement à l'un de ces endroits que les voyageurs sont toujours en attente, el del delta de l'Okavango. Un fleuve étrange qui monte des profondeurs du Kalahari, à tremper toute la vie et perdu encore entre la sécheresse en Afrique. Il est difficile de décrire un site qui fonctionne sur mocoros (une sorte de canoës), à travers les papyrus, lys et de roseaux et avec la faune étonnante cachés dans l'environnement (difficile, au moins, transmettre des sensations). Allongé sur les bateaux, entraînée par un «tireur», la gestion de la mocoro avec un long bâton de bois plongé dans les eaux peu profondes noyer le désert, la vie semble quelque chose de simple. Ils boivent de l'eau de source, poisson avec les poissons rouges, dormir sur la piste d'une bougie au milieu d'une île inhabitée. Et il ya votre, voyant que des dizaines d'hippopotames nous rappellent que ce sont leurs terres, écouter leurs voix résonnent dans les sous-bois, en suivant la piste de l'un des éléphants que nous avons vu dans les pentes et (quelque chose de personnel) pensant que d'un petit bar dans le domaine de rester avec une boisson serait le point culminant d'une journée parfaite (est d'exprimer au, Je sais). Est le défaut que nous avons un certain amour avec cette chose se perdre dans le monde, que si nous figurer un producteur dans la valise de boire à petites gorgées solitaire.
Von dort ging es direkt zu einer dieser Orte, die ein Reisender hat immer anhängig, el del Okavango Delta. Ein seltsamer Fluss entspringt im Herzen der Kalahari, um alles zu genießen im Leben und verloren wieder unter den afrikanischen Dürren. Es ist schwierig, eine Website, die die Mocora nimmt beschreiben (eine Art von Kanu), blättert durch, Lilien und Schilf und eine faszinierende Tierwelt in der Umgebung versteckt (ist schwierig, WENIGSTENS, übertragen Empfindungen). Liegend auf den Booten, angetrieben durch einen "Lockvogel", der die Mocora mit einem langen Holzstab lief und tauchte in den flachen Gewässern ertrinken der Wüste, Leben scheint eine einfache Sache. Sie trinken das Quellwasser, Fang mit Netzen fischen, Schlaf unter dem Zeichen einer Kerze in der Mitte einer unbewohnten Insel. Und es gibt einen, zusehen, wie ein paar Dutzend Flusspferde erinnern uns, dass diese Ihre Ländereien sind, Musik hören, ihre Stimmen erklingen in der Bürste, Auf den Spuren von einigen der Elefanten wir auf der Piste gesehen haben und (etwas Persönliches) denken, dass eine kleine Bar in der Gegend um mit einem Getränk bleiben würde das Ergebnis eines perfekten Tages (wird mich steinigen, Ich weiß,). Ist der Mangel, dass wir etwas Liebe haben für diese Sache in der Welt verloren gehen, dass, wenn wir ein Halt in den Koffer, um in Schlucken trinken einsam.
De allí partimos directos a uno de esos lugares que un viajero tiene siempre como pendiente, el delta del Okavango. Un extraño río que nace de las entrañas del Kalahari, para empaparlo todo de vida y perderse de nuevo entre la sequedad de África. Es complicado describir un sitio que se recorre en mocoros (una especie de canoas), atravesando papiros, lirios y cañizales y con una sorprendente vida salvaje camuflada en el entorno (es difícil, al menos, transmitir las sensaciones). Tumbados en aquellas barcas, empujadas por un “puller” que maneja el mocoro con un largo palo de madera que sumerge en las poco profundas aguas que ahogan el desierto, la vida parece algo sencillo. Ellos beben el agua del manantial, pescan peces con red, duermen bajo el rastro de una candela en medio de una isla deshabitada. Y allí estás tu, contemplando como unas decenas de hipopótamos nos recuerdan que aquellas son sus tierras, escuchando sus voces retumbar entre la maleza, siguiendo la huella de alguno de los elefantes que hemos visto en las laderas y (algo personal) pensando que un pequeño bar en la zona para quedarse tomando una copa sería el colofón a un día perfecto (es para lapidarme, lo sé). Es el defecto que tenemos algunos enamorados de esta cosa de perdernos por el mundo, que si pudiéramos llevaríamos una bodega en la maleta para beberla en sorbos solitarios.
Da lì siamo andati direttamente a uno di quei luoghi che un viaggiatore ha sempre in attesa, el Delta del Okavango. Una strana fiume che sale dalle profondità del Kalahari, per assorbire tutta la vita e ha perso di nuovo tra siccità africana. È difficile descrivere un sito che gira su mocoros (una specie di canoe), attraverso papiri, gigli e canne e con splendida fauna selvatica nascosti nell'ambiente (difficile, almeno, trasmettere sensazioni). Sdraiato sulle barche, guidato da un "estrattore", la gestione del Mocoro con un lungo bastone di legno immerso nelle acque poco profonde annegare il deserto, la vita sembra una cosa semplice. Bevono l'acqua di sorgente, pesce con pesce rosso, dormire sulle tracce di una candela nel mezzo di un'isola disabitata. E ci sono i tuoi, contemplando come decine di ippopotami ci ricordano che quelle sono le loro terre, ascoltando le loro voci risuonano nel sottobosco, seguendo le tracce di uno degli elefanti che abbiamo visto nei pendii e (qualcosa di personale) pensando che un piccolo bar nella zona di rimanere con un drink sarebbe il coronamento di una giornata perfetta (è quello di lanciare a, So che). È il difetto che abbiamo un po 'di amore con questa cosa perdersi nel mondo, che se noi capire una cantina nella valigia da bere a sorsi solitario.
Van daaruit gingen we meteen naar een van die plaatsen die een reiziger altijd uitstekend is, de Okavango Delta. Een vreemde rivier die voortkomt uit het hart van de Kalahari, om het allemaal te weken in het leven en verloor opnieuw onder Afrikaanse droogte. Het is moeilijk te beschrijven een site die de mocoros neemt (een soort kano), scrollt door, lelies en riet en met geweldige wilde dieren verborgen in het milieu (moeilijk, ten minste, het doorsturen van de sensaties). Liggend op de boten, gedreven door een "trekker" die mocoro behandelt met een lange houten stok en ondergedompeld in het ondiepe water verdrinken in de woestijn, leven lijkt iets simpels. Ze drinken het bronwater, vis te vangen met netten, slapen in het teken van een kaars in het midden van een onbewoond eiland. En er zijn uw, kijken als een enkele tientallen nijlpaarden herinneren ons eraan dat die landen zijn, luisteren naar hun stem weerklinken in de bush, na het spoor van een van de olifanten hebben we gezien op de hellingen en (persoonlijke) denken dat een kleine bar in het gebied om te verblijven met een drankje zou het hoogtepunt van een perfecte dag te zijn (is om mij stenigen, Ik weet). Is het defect dat we wat liefde met dit ding te verdwalen in de wereld hebben, dat als we zouden kunnen We zouden een wijnmakerij dragen in de koffer om te drinken in slokjes eenzame.
D'allà partim directes a un d'aquests llocs que un viatger té sempre com pendent, el delta de l'Okavango. Un estrany riu que neix de les entranyes del Kalahari, per xopar tot de vida i perdre de nou entre la sequedat d'Àfrica. És complicat descriure un lloc que es recorre en mocoros (una espècie de canoes), travessant papirs, lliris i canyissars i amb una sorprenent vida salvatge camuflada en l'entorn (és difícil, almenys, transmetre les sensacions). Tombats en aquelles barques, empeses per un "puller" que gestiona els mocoro amb un llarg pal de fusta que submergeix en les poc profundes aigües que ofeguen el desert, la vida sembla una cosa senzilla. Ells beuen l'aigua de la font, pesquen peixos amb xarxa, dormen sota el rastre d'una candela al mig d'una illa deshabitada. I allà estàs tu, contemplant com unes desenes d'hipopòtams ens recorden que aquelles són les seves terres, escoltant les seves veus retrunyir entre la mala herba, seguint l'empremta d'algun dels elefants que hem vist en els vessants i (una cosa personal) pensant que un petit bar a la zona per quedar prenent una copa seria el colofó ​​a un dia perfecte (és per lapidarme, ho sé). És el defecte que tenim alguns enamorats d'aquesta cosa de perdre'ns pel món, que si poguéssim portaríem un celler a la maleta per beure a glops solitaris.
Od tamo smo otišli direktno u jedno od onih mjesta koje putnik je uvijek u tijeku, Okavango Delta. Čudno rijeka koja izvire iz srca od Kalahari, da ga potopiti sve u životu i izgubio opet među afričkim suše. Teško je opisati mjesto koje vodi Mocora (vrsta kanu), pomiče kroz, ljiljane i Reed kreveta i zadivljujući biljni i životinjski svijet skriven u okolišu (je teško, najmanje, prenositi senzacije). Ležeći na brodovima, upravljan od strane "tegljač" koji je vodio Mocora s dugim drvenim štapom i umočene u plićaku utopiti u pustinji, život čini jednostavna stvar. Oni piju izvorsku vodu, ulov ribe mrežama, spavati pod znak svijeća u sredini nenaseljeni otok. A tu su i vaše, gledajući kao nekoliko desetaka nilskih konja podsjećaju nas da su to vaše zemlje, slušajući njihove glasove odjekivati ​​u kist, stopama nekih slonova smo vidjeli na padinama i (nešto osobno) misleći da je mali bar u tom području da ostane uz piće će biti vrhunac savršen dan (je kamen mene, Ja znam). Je defekt koji imamo neke ljubavi za tu stvar da se izgubi u svijetu, da ako bi se održati u kofer piti u gutljajima osamljene.
De allí partimos directos a uno de esos lugares que un viajero tiene siempre como pendiente, el delta del Okavango. Un extraño río que nace de las entrañas del Kalahari, para empaparlo todo de vida y perderse de nuevo entre la sequedad de África. Es complicado describir un sitio que se recorre en mocoros (una especie de canoas), atravesando papiros, lirios y cañizales y con una sorprendente vida salvaje camuflada en el entorno (es difícil, по крайней мере, transmitir las sensaciones). Tumbados en aquellas barcas, empujadas por un “puller” que maneja el mocoro con un largo palo de madera que sumerge en las poco profundas aguas que ahogan el desierto, la vida parece algo sencillo. Ellos beben el agua del manantial, pescan peces con red, duermen bajo el rastro de una candela en medio de una isla deshabitada. Y allí estás tu, contemplando como unas decenas de hipopótamos nos recuerdan que aquellas son sus tierras, escuchando sus voces retumbar entre la maleza, siguiendo la huella de alguno de los elefantes que hemos visto en las laderas y (algo personal) pensando que un pequeño bar en la zona para quedarse tomando una copa sería el colofón a un día perfecto (es para lapidarme, Я знаю,). Es el defecto que tenemos algunos enamorados de esta cosa de perdernos por el mundo, que si pudiéramos llevaríamos una bodega en la maleta para beberla en sorbos solitarios.
Hortik aurrera joan zuzenean leku horietako bat dugu bidaiari bat dela beti zain dauden, el del Okavango delta. Bitxi bat, ibai hori Kalahari sakonean gorpu, bizitzaren guztiak busti eta berriro galdu lehorte Afrikako artean. Zaila da gune bat mocoros exekutatzen deskribatzeko (piragua moduko bat), papyri bidez, lilies eta ihiak eta fauna harrigarri ingurunea ezkutatu (zaila, gutxienez, transmititzen dituzten sentsazioak). Itsasontziak etzanda, bat "PULLER" bultzatuta, mocoro kudeatzeko egurrezko makila luze batekin azaleko uretan sartu dipped ito basamortuan, bizitzaren badirudi zerbait simple. Udaberrian ura edaten dute, arrain gorria arrain, kandela bat bidetik lo bat hutsik irla erdian. Eta ez dira zure, hippos hamarnaka gogorarazten gisa diren beren lurrak beholding, haien ahotsak entzuten oihanpea en durundatzen, elefante bat arrastoa jarraituz hegaletan dugun ikusi eta (zerbait pertsonala) arloan barra txiki edari bat gelditu dela perfektua eguneko amaiera izango litzateke pentsatzen (da bota at, Dakit). Akats batzuk maitasuna dugu gauza honekin lortu da munduko galdu, upeltegia dugu kalkulatzen bada maleta batean duten sips edaten bakartia.
De alí fomos directo a un deses lugares que un viaxeiro é sempre destacada, o Delta do Okavango. Un río estraño que brota do corazón do Kalahari, para absorber todo na vida e perdeu de novo entre seca africano. É difícil describir un lugar que leva o mocoros (un tipo de canoa), percorre, lírios e xuncos e con incrible vida salvaxe oculto no medio ambiente (difícil, polo menos, transmitir as sensacións). Mentir nos barcos, dirixido por un "tirador" que trata sobre mocoro cunha longa vara de madeira e mergullou nas augas superficiais afogar ao deserto, a vida parece algo simple. Eles beben a auga de fonte, pescar con redes, durmir baixo o signo dunha vela no medio dunha illa deserta. E hai o, observando como un hipopótamos ducia nos lembrar que esas terras son, escoitar as súas voces resoan no mato, seguindo o rastro dun dos elefantes que vimos nas ladeiras e (un persoal) pensando que un pequeno bar na área para quedarse con unha bebida sería o culminar dun día perfecto (é a pedra me, Eu sei). É o defecto que temos un pouco de amor con esa cousa de perderse no mundo, que, se puidésemos nos levaría a unha vinícola na maleta para beber en goles solitario.
  A revista de viagens co...  
Outras formas de desfrutar de catarata mais baixos são da rede de trilhas e pontos de vista nos dois países ou o vôo dos Anjos (Voos de helicóptero cênica, vintage aeronaves e para os corajosos, ultraleve).
Dans la ville de Livingstone est également un musée. J'ai découvert ce musée 2004. Il savait de son existence à travers la "Dream of Africa". Il a été Javier Reverte qui m'a mis sur la piste de ce petit mais intéressant musée depuis son magnifique roman. En l'absence d'un musée de Livingstone Livingstone bâtiment exceptionnel met beaucoup d'amour et de dévouement. Dans leurs chambres petites et peu de fenêtres, mais garder les choses peu plus de scanner intéressante et personnelle et explorations. Même ses lettres écrites à la main ... un bijou. Livingstone a également sa propre île au milieu de sa bien-aimée du Zambèze. Dans le milieu de la rivière, accessible par le côté de la Zambie, Devil's est situé (Devil's Pool). Il est devenu l'une des attractions de la chute que cette piscine naturelle formée par l'île Livingstone, pouvez venir à notre 108 Fall River m écart de près de 1,8 kilomètre. Idéalement engagée par les chevilles (osea, un paysan qui vous tient quand vous souriez) on peut regarder dans l'abîme que l'on regarde sur une rampe ferroviaire ... mais. D'autres façons de profiter de la cataracte sont plus silencieux du réseau de sentiers et de points de vue dans les deux pays ou le vol des anges (Vols en hélicoptère, aéronefs d'époque, et pour les braves, ULM). Les donateurs peuvent également la libération d'adrénaline en sautant à l'élastique et saut à l'élastique du pont de fer qui unit les deux pays, bien que je ne pense pas que de temps à en profiter au cours de l'automne… Quelle que soit pour profiter le plus grand fleuve du monde tombe, merci Livingstone pour les mettre sur la carte.
In der Stadt Livingstone ist auch ein Museum. Ich entdeckte dieses Museum 2004. Er wusste von seiner Existenz durch die "Afrika Dream". Es war Javier Reverte, der mich auf die Spur dieses kleine, aber interessante Museum gebracht worden, da seine großartige Roman. In Ermangelung eines herausragenden Gebäude Livingstone Livingstone Museum legt viel Liebe und Hingabe. In ihrem kleinen Zimmer und wenigen Fenstern behalten aber einige Dinge mehr als interessant und persönliche Scanner und Erkundungen. Selbst seine handschriftlichen Briefe ... ein Juwel. Livingstone hat auch eine eigene Insel in der Mitte seines geliebten Sambesi. In der Mitte des Flusses, Internet von der Seite von Sambia, Devil's Pool befindet (Devil's Pool). Es ist eine der Attraktionen des geworden fällt, da diese natürlichen Pool der Livingstone Island gebildet, kann kommen, um unsere 108 m Abstand Fall River fast 1,8 Kilometer. Verkehrsgünstig an der Knöchel gebunden (osea, ein Bauer, der dich hält, wenn du lächelst) kann man in den Abgrund Peer als man sieht über ein Geländer Schiene ... aber. Weitere Möglichkeiten, leiser Katarakt genießen werden aus dem Netz von Wanderwegen und Aussichtspunkten in beiden Ländern oder den Flug der Engel (Helikopter Rundflüge, Oldtimer-Flugzeugen und für die Mutigen, Ultraleichtflugzeug). Spender können auch Adrenalin durch Bungee-Jumping und Bungee-Sprung in der eisernen Brücke, die beide Länder verbindet Freisetzung, obwohl ich glaube nicht, dass von Zeit zu ihnen während des Herbstes genießen… Welchen Weg zum weltweit größten Fluss genießen fällt, Livingstone Danke, dass sie auf der Karte.
Nella città di Livingstone è anche un museo. Ho scoperto questo museo 2004. Egli sapeva della sua esistenza attraverso il "Dream of Africa". E 'stato Javier Reverte che mi ha messo sulla strada di questo piccolo ma interessante museo dal suo magnifico romanzo. In assenza di uno straordinario museo di palazzo Livingstone Livingstone mette tanto amore e dedizione. Nelle loro stanze piccole e poche finestre, ma mantenere le cose in poco più di scanner interessanti e personali ed esplorazioni. Anche le sue lettere scritte a mano ... un gioiello. Livingstone ha anche una propria isola nel mezzo della sua amata Zambesi. In mezzo al fiume, accessibile dal lato dello Zambia, piscina del Diavolo si trova (Pool Devil's). E 'diventato una delle attrazioni delle cascate come questa piscina naturale formata dal Livingstone Island, possono venire in nostro 108 divario fiume m caduta quasi 1,8 chilometro. Comodamente vincolato dalle caviglie (osea, un contadino che si tiene quando si sorriso) si può scrutare l'abisso come si guarda su un binario ringhiera ... ma. Altri modi per godere di cataratta sono più silenziosi dalla rete di sentieri e punti di vista in entrambi i paesi o il volo degli angeli (voli panoramici in elicottero, vintage aeromobili e per i più coraggiosi, ultraleggeri). I donatori possono anche rilasciare adrenalina da bungee jumping e salto con l'elastico al ponte in ferro che unisce i due paesi, anche se non credo che di tanto in goderli durante la caduta… Qualunque modo di godere il più grande fiume del mondo cade, grazie Livingstone per il loro inserimento nella mappa.
In het plaatsje Livingstone is ook een museum. Ik voor het eerst ontdekte dit museum 2004. Hij wist van haar bestaan ​​door middel van de "Droom van Afrika". Het was Javier Reverte, die mij op het spoor zette van dit kleine maar interessante museum sinds zijn prachtige roman. Bij het ontbreken van een uitstekend gebouw Livingstone Livingstone museum brengt veel liefde en toewijding. In hun kleine kamers en weinig ramen, maar houden weinig dingen meer dan interessante en persoonlijke scanner en verkenningen. Zelfs zijn handgeschreven brieven ... een juweeltje. Livingstone heeft ook een eigen eiland in het midden van zijn geliefde Zambezi. In het midden van de rivier, toegankelijk vanaf de kant van Zambia, Devil's zwembad ligt (Devil's Pool). Het is uitgegroeid tot een van de attracties van de watervallen, omdat dit natuurlijk zwembad gevormd door de Livingstone Island, kunnen komen aan onze 108 m kloof Fall River bijna 1,8 kilometer. Gunstig gebonden aan de enkels (Osea, een landgenoot die in het bezit wanneer je glimlach) kan men een blik werpt in de afgrond als een kijkt uit over een trapleuning spoor ... maar. Andere manieren om stillere staar genieten zijn van het netwerk van paden en standpunten in beide landen of de vlucht van Engelen (Helikopter rondvluchten, oude vliegtuigen en voor de dappere, ULM). Donoren kunnen ook los adrenaline door bungeejumpen en bungee jump in de ijzeren brug die beide landen verenigt, hoewel ik denk niet dat van tijd om ervan te genieten tijdens de val… Welke manier om de 's werelds grootste rivier te genieten valt, Livingstone bedankt voor hun plaatsing op de kaart.
A la ciutat de Livingstone està a més el seu museu. Vaig descobrir per primera vegada aquest museu en 2004. Coneixia de la seva existència a través de "El Somni d'Àfrica". Va ser Javier Reverte qui em va posar a la pista d'aquest petit però interessant museu des de la seva magnífica novel. A falta d'un edifici més destacat el museu Livingstone de Livingstone posa molt d'amor i dedicació. En les seves petites sales i escasses vitrines guarda poques però més que interessants coses i articles personals de l'explorador i de les seves exploracions. Fins i tot les seves cartes manuscrites ... una joia. Livingstone també té la seva illa al mig del seu estimat riu Zambeze. A la part central del riu, accessible des del costat de Zàmbia, es localitza Devil's pool (la piscina del Diable). S'ha convertit en una de les atraccions de les cataractes doncs aquesta piscina natural que es forma al costat de l'illa Livingstone, permet treure el cap als 108 metres de caiguda d'aquesta bretxa fluvial de gairebé 1,8 quilòmetres de longitud. Convenientment subjecte pels turmells (o sigui, un paisà que et subjecta mentre riu) un pot treure el cap a l'abisme com qui mira per sobre d'una barana ... però sense barana. Altres formes més tranquil de gaudir les cataractes són des de la xarxa de senders i miradors existents en ambdós països o des del vol dels Àngels (vols panoràmics en helicòpter, avioneta d'època i per als més valents, en ultralleuger). També els donants d'adrenalina poden alliberar fent puenting i bungee jump en el pont de ferro que uneix els dos països, encara que no crec que de temps a gaudir-ne durant la caiguda… Sigui quina sigui la forma de contemplar les cataractes més cabaloses del món, gràcies Livingstone per haver posat al mapa.
U gradu Livingstone je i muzej. Sam prvi put otkrio ovaj muzej 2004. On je znao od svog postojanja kroz "Dream Afrike". To je bio Javier Reverte tko me stavio na stazi ove male, ali zanimljiv muzej, jer svojim veličanstvenim roman. U nedostatku izvanredan zgrade Livingstone Livingstone muzej stavlja puno ljubavi i predanosti. U svojim malim sobama i nekoliko prozora, ali zadržati nekoliko stvari više nego zanimljiva i osobne skener i istraživanja. Čak mu rukom pisane slovima ... dragulj. Livingstone također ima svoju vlastitu otok u sredini svoga ljubljenoga Zambezi. U sredini rijeke, dostupan od strane Zambija, Vražji bazen se nalazi (Devil's Pool). Ona je postala jedna od atrakcija pada kao ovaj prirodni bazen formira Livingstone Otok, može doći do naše 108 m jaz Fall River gotovo 1,8 kilometar. Lako vezana gležnjeva (osea, zemljak koji vas drži kada osmijeh) može zaviriti u bezdan kao jedna gleda preko ograda željeznicom ... ali. Ostali načini za uživanje u mirniji katarakte su iz mreže staza i stavova u obje države ili Flight of Angels (Helikopter Scenic letovi, berba zrakoplova i za hrabre, microlight). Donatori također može objaviti adrenalina za bungee jumping i bungee skok u željezni most koji spaja obje zemlje, iako ja ne mislim da s vremena na njima uživati tijekom jeseni… Koji god način da uživate u svjetski najmoćnijih vodopada, Livingstone hvala za stavljajući ih na karti.
В городе Ливингстон также музей. Я впервые узнал об этом музее 2004. Знал о его существовании через "Сон в Африке". Это было Хавьера Реверте, кто меня на след этой небольшой, но интересный музей с великолепными роман. В отсутствие выдающихся здание музея Ливингстон Ливингстон ставит много любви и преданности. В своих маленьких комнат и несколько окон, но медведи немного более интересным и личные вещи браузера и ее исследование. Даже его рукописные буквы ... драгоценности. Ливингстон также имеет свой собственный остров посреди их любимого Замбези. В центральной части реки, доступны со стороны Замбии, Бассейн Дьявол находится (Дьявол бассейн). Она стала одной из достопримечательностей падает, так как это естественный бассейн образован на острове Ливингстон, можете приехать к нам 108 метров падения реки разрыв почти 1,8 километр. Удобно связан лодыжки (кость, парень, который держит вас, когда вы улыбаетесь) можно заглянуть в пропасть, как будто глядя через перила ... но без перил. Другие способы наслаждаться спокойной катаракта от сети маршрутов и точек зрения в обеих странах или от ангелов полет (Вертолет прогулочные полеты, Урожай самолетов и для смелых, миниатюрный фонарик). Доноры также выпустить адреналин может банджи-джампинг и банджи-прыжок в железных моста, соединяющего две страны, хотя у меня нет времени, чтобы наслаждаться ими во время падения… Каким бы ни был способ насладиться самым объемным водопад в мире, Ливингстон спасибо за то, что поставить на карту.
Livingstone herriko museo bat ere. Museo honetan lehen aldiz aurkitu dut 2004. Bazekien bere existentziaren bidez "The Dream of Africa". Javier Reverte izan da bere eleberri bikaina jarri me museo txiki baina interesgarria trail. Nabarmendu museo eza eraikin Livingstone Livingstone maitasun eta dedikazio asko jartzen. Bere gela txiki eta leiho batzuk, baina hartzaren little more interesgarri eta gauza pertsonalak nabigatzaile eta bere esplorazio. Nahiz eta bere eskuz idatzitako gutunak ... harribitxia. Livingstone ere, bere uharte ditu bere Zambezi maiteak erdian. Ibaiaren erdiko zatian, Zambia alde eskuragarri, Devil-igerilekua dago (Devil-Pool). Bihurtu, falls du erakargarritasun bat igerileku natural hau irla Livingstone osatutako, gure etorri 108 metro ia-hutsunea ibaiaren jaitsiera 1,8 kilometroan. Egokian orkatilaren lotuak (hezur, duten mantenimenduak duzun irribarrea ikaskide bat) amildegitik ahal artekoa balitz bezala baranda bat baino gehiago bila ... baina baranda gabe. Beste modu lasaiagoa kataratak gozatzeko bi herrialdeetako ibilbide eta behatoki sare edo Angels Hegaldi dira (Helikoptero eszeniko hegaldiak, Vintage hegazkin eta ausarta da, microlight). Emaileak ere askatu adrenalina puentinga eta burdinazko zubi jauzi puentinga bi herrialde lotzen, baina ez dut denbora gozatzeko udazkenean zehar… Whatever munduko gehien volumine urjauzien gozatzeko modu, Livingstone esker haber mapan jarri.
Na cidade de Livingstone tamén é un museo. Descubrir ese museo 2004. El sabía da súa existencia a través do "Dream of Africa". Javier Reverte foi quen me puxo no camiño do museo pequeno, pero interesante desde o seu magnífico novela. En ausencia de un edificio notable museo Livingstone Livingstone pon moito amor e dedicación. Nas súas salas pequenas e poucas fiestras, pero manter algunhas cousas máis interesantes e escáner persoais e explotacións. Mesmo as cartas escritas a man ... unha xoia. Livingstone tamén ten a súa propia illa no medio do seu amado do Zambeze. No medio do río, accesible dende o lado de Zambia, Piscina do Diaño está situado (Piscina do Demo). Chegou a ser unha das atraccións das caídas como esta piscina natural formada pola Illa Livingstone, pode chegar a nosa 108 m Fall River fose case 1,8 quilómetro. Convenientemente conectado polos nocellos (osea, un campesiño que te segura cando sorrí) pode-se perscrutar o abismo como se mira máis dun pasamáns, pero .... Outras formas de gozar de catarata máis baixos son da rede de rutas e puntos de vista nos dous países ou o voo dos Anxos (Voos de helicóptero escénico, vintage aeronaves e para os valentes, ultraleve). Os doadores poden liberar adrenalina, bungee jumping e bungee jump na ponte de ferro que une os dous países, aínda que eu non creo que de cando en apreciar-los durante a caída… Calquera forma de gozar o maior río do mundo cae, grazas Livingstone para colocalos no mapa.
  A revista de viagens co...  
Bolha estava se formando naquela época. Ele mesmo construiu uma rede de túneis para a fuga, que permanece até hoje. Hoje, carros entrando na cidade abaixo, através de um labirinto de estradas subterrâneas e deseja adquirir o muito Gallardón.
Casse riforniti delle chiese e degli altari in Spagna sono aumentati luminoso e tutti erano felici perché il denaro era chiaro che la felicità. Bubble stava preparando in quei giorni. Ha anche costruito una rete di tunnel per la fuga, che rimane a questo giorno. Oggi, auto che entrano in città sottostante, attraverso un labirinto di strade sotterranee e desidera acquisire la molto Gallardón. Gli schienali delle case appendere alle pareti delle gallerie tale scompiglio che uno solo sospettare che la città è alla ricerca all'indietro. Sembrava surreale, come se l'architetto avesse perso i documenti. Tutto ciò è stato possibile nel mondo dei sogni d'oro e se non lo facessero aeroporti vuoti è perché non c'erano gli aerei.
Gevulde schatkist van de Spaanse kerken en altaren steeg licht en iedereen was blij omdat het geld duidelijk was dat geluk. Bubble werd brouwen in die dagen. Hij bouwde zelfs een netwerk van tunnels om de afvoer, dat blijft tot op de dag. Vandaag, auto's komen in de stad hieronder, door een doolhof van ondergrondse wegen en wil de zeer Gallardón verwerven. De ruggen van de huizen hangen aan de wanden van de tunnels in dergelijke wanorde die een net vermoeden dat de stad achteruit is op zoek. Het leek surrealistisch, alsof de architect de papieren had verloren. Alles was mogelijk in de wereld van de gouden dromen en als ze niet leeg luchthavens is omdat er geen vliegtuigen.
Abastecieron las arcas de los españoles y se levantaron iglesias con retablos brillantes y todos eran felices porque el dinero claro que daba la felicidad. Se estaba gestando la burbuja de aquellos tiempos. Incluso se construyó una red de túneles para el desagüe, que permanece hasta nuestros días. 今日は, los coches llegan a la ciudad por debajo, atravesando un laberinto de carreteras subterráneas que ya quisiera para sí el mismísimo Gallardón. Las traseras de las casas cuelgan de las paredes de los túneles en un desorden tal que uno acaba sospechando que está viendo la ciudad al revés. Me pareció surrealista, como si el arquitecto hubiera perdido los papeles. Todo era posible en el mundo de los sueños dorados y si no hicieron aeropuertos vacíos es porque no existían los aviones.
Abastir les arques dels espanyols i es van aixecar esglésies amb retaules brillants i tots eren feliços perquè els diners clar que donava la felicitat. S'estava gestant la bombolla d'aquells temps. Fins i tot es va construir una xarxa de túnels per al desguàs, que roman fins als nostres dies. Avui, els cotxes arriben a la ciutat per sota, travessant un laberint de carreteres subterrànies que ja voldria per a si el mateix Gallardón. Les parts posteriors de les cases pengen de les parets dels túnels en un desordre tal que un acaba sospitant que està veient la ciutat a l'inrevés. Em va semblar surrealista, com si l'arquitecte hagués perdut els papers. Tot era possible en el món dels somnis daurats i si no van fer aeroports buits és perquè no existien els avions.
Skladištima blagajne španjolskih crkava i oltara porasla svijetao i svi su bili sretni jer novac je jasno da je sreća. Bubble je piva u tim danima. Čak je izgradio mrežu tunela na odvod, da ostaje do danas. Danas, automobili koji dolaze u grad ispod, kroz labirint podzemnih prometnica i želi steći vrlo Gallardón. Nasloni kuća objesiti na zidovima tunela u takvom neredu da se samo sumnjiči da je grad gleda unatrag. Činilo nestvarno, kao da je arhitekt izgubio papire. Sve je moguće u svijetu zlatne snove, a ako nisu prazne zračne luke je jer nije bilo zrakoplova.
Abastecieron las arcas de los españoles y se levantaron iglesias con retablos brillantes y todos eran felices porque el dinero claro que daba la felicidad. Se estaba gestando la burbuja de aquellos tiempos. Incluso se construyó una red de túneles para el desagüe, que permanece hasta nuestros días. Сегодня, los coches llegan a la ciudad por debajo, atravesando un laberinto de carreteras subterráneas que ya quisiera para sí el mismísimo Gallardón. Las traseras de las casas cuelgan de las paredes de los túneles en un desorden tal que uno acaba sospechando que está viendo la ciudad al revés. Me pareció surrealista, como si el arquitecto hubiera perdido los papeles. Todo era posible en el mundo de los sueños dorados y si no hicieron aeropuertos vacíos es porque no existían los aviones.
Hornituta Espainiako kutxak eta batera elizak erretaula izan zen argitsua eta denek zoriontsu izan zen dirua izan zen argi eta garbi duelako zoriontasuna. Bubble zen egun horietan Brewing. Tunel sare bat eraiki dute, nahiz eta to drainatzea, egun honetan jarraitzen. Gaur, auto beheko hiria iristen, errepideak lurpeko eta nahiak labirinto baten bidez oso Gallardón eskuratzeko. Etxe bizkar bat besterik ez suspecting disarray, hala nola tunel hormetan zintzilik duen hiria da atzeraka bila. Surrealista zirudien, balitz bezala arkitektoa paperak galdu zuen. Dena zen posible urrezko ametsak mundua eta aireportuak ez bada hutsik egon ziren, hegazkinak ez duelako.
Arrow 1 2 3 4 5 6