rede – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  gift.lungarnocollection.com
  Japan Rail Pass - trave...  
Além da rede JR, o Japão tem muitas linhas menores de propriedade privada onde você vai precisar para comprar bilhetes, descobrir como aqui.
En plus du réseau JR, le Japon a beaucoup de petites lignes privées où vous aurez besoin d'acheter des billets, savoir comment ici.
Zusätzlich zum JR-Netzwerk hat Japan viele kleinere privat geführte Strecken, wo man Tickets kaufen muss, um herauszufinden, wie hier.
Además de la red JR, Japón tiene un montón de pequeñas líneas de propiedad privada donde tendrá que comprar boletos, averiguar cómo aquí.
In aggiunta alla rete di JR, il Giappone ha un sacco di piccole linee di proprietà privata in cui sarà necessario per l'acquisto di biglietti, scoprire come qui.
In aanvulling op de JR-netwerk, Japan heeft veel kleinere lijnen in particulier bezit, waar je nodig hebt om tickets te kopen, lees hier hoe u.
  Japan Rail Pass - Compr...  
A utilização do wifi de bolso é muito mais segura que a utilização de wifi em locais públicos. Não é possível saber quem mais se encontra na rede pública, ao passo que o wifi de bolso integra uma rede privada.
Eigenes mobiles Internet zu nutzen ist viel sicherer als die Nutzung von öffentlichen Hotspots. Sie wissen nie, wer in öffentlichen Netzwerken angemeldet ist, Pocket WLAN dagegen ist privat.
Usar su propio Pocket WiFi es mucho más seguro que usar un punto wifi público. Nunca se sabe quién más está conectado a una red pública, mientras que la red de Pocket WiFi es privada.
Utilizzare il tuo WiFi tascabile è molto più sicuro rispetto a usare una rete WiFi pubblica. Non sai mai chi altro sia connesso a una rete pubblica, mentre lo WiFi tascabile è privato.
Het gebruik van uw eigen Pocket Wifi is veel veiliger dan het gebruik van een openbaar wifi punt. U weet nooit wie nog meer op een openbaar netwerk zit, terwijl uw pocket wifi privé is.
  Japan Rail Pass - watch...  
O conforto e velocidade da rede Japan Rail
Le confort et la rapidité du réseau ferroviaire japonais
Der Komfort und die Geschwindigkeit des Japan-Rail-Netzwerks
El confort y la velocidad de la red de ferrocarril de Japón
Il comfort e la velocità della rete ferroviaria del Giappone
Het comfort en snelheid van het Japan Rail-netwerk
  Japan Rail Pass - how t...  
Além da rede JR, o Japão tem muitas linhas menores de propriedade privada onde você vai precisar para comprar bilhetes, descobrir como aqui.
In addition to the JR network, Japan has lots of smaller privately owned lines where you will need to purchase tickets, find out how here.
En plus du réseau JR, le Japon a beaucoup de petites lignes privées où vous aurez besoin d'acheter des billets, savoir comment ici.
Zusätzlich zum JR-Netzwerk hat Japan viele kleinere privat geführte Strecken, wo man Tickets kaufen muss, um herauszufinden, wie hier.
Además de la red JR, Japón tiene un montón de pequeñas líneas de propiedad privada donde tendrá que comprar boletos, averiguar cómo aquí.
In aggiunta alla rete di JR, il Giappone ha un sacco di piccole linee di proprietà privata in cui sarà necessario per l'acquisto di biglietti, scoprire come qui.
In aanvulling op de JR-netwerk, Japan heeft veel kleinere lijnen in particulier bezit, waar je nodig hebt om tickets te kopen, lees hier hoe u.
  Japan Rail Pass - Compr...  
A utilização do wifi de bolso é muito mais segura que a utilização de wifi em locais públicos. Não é possível saber quem mais se encontra na rede pública, ao passo que o wifi de bolso integra uma rede privada.
Eigenes mobiles Internet zu nutzen ist viel sicherer als die Nutzung von öffentlichen Hotspots. Sie wissen nie, wer in öffentlichen Netzwerken angemeldet ist, Pocket WLAN dagegen ist privat.
Usar su propio Pocket WiFi es mucho más seguro que usar un punto wifi público. Nunca se sabe quién más está conectado a una red pública, mientras que la red de Pocket WiFi es privada.
Utilizzare il tuo WiFi tascabile è molto più sicuro rispetto a usare una rete WiFi pubblica. Non sai mai chi altro sia connesso a una rete pubblica, mentre lo WiFi tascabile è privato.
Het gebruik van uw eigen Pocket Wifi is veel veiliger dan het gebruik van een openbaar wifi punt. U weet nooit wie nog meer op een openbaar netwerk zit, terwijl uw pocket wifi privé is.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
No Japão, utilizamos a rede Softbank LTE que abrange 99% da população do país.
Au Japon, nous utilisons le réseau LTE de Softbank qui couvre 99 % de la population du Japon.
Wir nutzen das Softbank LTE-Netzwerk in Japan, das 99% der japanischen Bevölkerung versorgt.
Utilizamos la red LTE Softbank de Japón, que cubre el 99 % por ciento de la población de Japón.
Utilizziamo la rete LTE giapponese Softbank che copre il 99% per cento della popolazione del Giappone.
We gebruiken het Softbank LTE netwerk in Japan, wat 99% procent van het bevolkingsgebied van Japan bereikt.
当サービスは日本国内のSoftbank LTEネットワークを使用しており、日本国内の居住地域の99%を網羅しています。
  Japan Rail Pass - Buyin...  
Além da rede JR, o Japão tem muitas linhas menores de propriedade privada onde você vai precisar para comprar bilhetes, descobrir como aqui.
Zusätzlich zum JR-Netzwerk hat Japan viele kleinere privat geführte Strecken, wo man Tickets kaufen muss, um herauszufinden, wie hier.
Además de la red JR, Japón tiene un montón de pequeñas líneas de propiedad privada donde tendrá que comprar boletos, averiguar cómo aquí.
In aggiunta alla rete di JR, il Giappone ha un sacco di piccole linee di proprietà privata in cui sarà necessario per l'acquisto di biglietti, scoprire come qui.
In aanvulling op de JR-netwerk, Japan heeft veel kleinere lijnen in particulier bezit, waar je nodig hebt om tickets te kopen, lees hier hoe u.
In addition to the JR network, Japan has lots of smaller privately owned lines where you will need to purchase tickets, find out how here.
  Japan Rail Pass - Compr...  
No Japão, utilizamos a rede Softbank LTE que abrange 99% da população do país. Para aceder ao mapa completo de cobertura, queira clicar no link https://mb.softbank.jp/en/romingin/en/area.html
Using your own pocket Wifi is much safer than using a public wifi point. You never who else is on a public network, while the pocket wifi is private.
Wir nutzen das Softbank LTE-Netzwerk in Japan, das 99% der japanischen Bevölkerung versorgt. Eine Karte mit der Netzabdeckung finden Sie hier: https://mb.softbank.jp/en/romingin/en/area.html
Utilizamos la red LTE Softbank en Japón, que cubre el 99 % por ciento de la población de Japón. Se puede encontrar un mapa de la cobertura completa aquí: https://mb.softbank.jp/en/romingin/en/area.html
Utilizziamo la rete LTE giapponese Softbank che copre il 99% per cento della popolazione del Giappone. Una mappa completa della copertura è disponibile al seguente indirizzo: https://mb.softbank.jp/en/romingin/en/area.html
We gebruiken het Softbank LTE netwerk in Japan, wat 99% procent van de bevolkingsgebied van Japan bereikt. Een volledige kaart kan hier worden gevonden: https://mb.softbank.jp/en/romingin/en/area.html
当サービスは日本国内のSoftbank LTEネットワークを使用しており、日本国内の居住地域の99%を網羅しています。使用範囲マップはこちらで見られます: https://mb.softbank.jp/en/romingin/en/area.html
  Japan Rail Pass - Pocke...  
O roteador funciona fora da caixa. Há um nome da rede (SSID) e senha escrita no roteador. Clique no nome da rede na lista de redes Wi-Fi do seu dispositivo, digite a senha e você é bom para ir.
Le routeur fonctionne hors de la boîte. Il existe un nom de réseau ( SSID ) et un mot de passe écrit sur le routeur. Cliquez sur le nom du réseau dans la liste du réseau Wifi de votre appareil, entrez le mot de passe et vous êtes prêt à partir.
Der Router arbeitet aus der Box. Es gibt einen Netzwerknamen (SSID) und das Passwort auf dem Router geschrieben. Klicken Sie auf den Netzwerknamen in der Wireless-LAN-Netzwerkliste des Geräts, das Passwort eingeben und Sie sind gut zu gehen.
El router funciona fuera de la caja. Hay un nombre de red (SSID) y la contraseña escrita en el router. Clic en el nombre de la red en la lista de redes Wi-Fi de su dispositivo, introduzca la contraseña y que son buenos para ir.
Il router funziona out of the box. C'è un nome di rete (SSID) e la password scritta sul router. Clicca sul nome della rete nell'elenco delle reti Wi-Fi del dispositivo, inserire la password e siete a posto.
De router werkt uit de doos. Er is een netwerknaam (SSID) en het wachtwoord geschreven op de router. Klik op de naam van het netwerk in het netwerk Wifi lijst van het apparaat, voert u het wachtwoord en je bent goed om te gaan.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
O roteador funciona fora da caixa. Há um nome de rede ( SSID ) e senha escrita no roteador. Clique no nome da rede na lista de rede Wifi do seu dispositivo, digite a senha e você está pronto para ir.
Le routeur fonctionne hors de la boîte. Il existe un nom de réseau ( SSID ) et un mot de passe écrit sur le routeur. Cliquez sur le nom du réseau dans la liste du réseau Wifi de votre appareil, entrez le mot de passe et vous êtes prêt à partir.
Der Router arbeitet aus der Box. Es gibt einen Netzwerknamen (SSID) und das Passwort auf dem Router geschrieben. Klicken Sie auf den Netzwerknamen in der Wireless-LAN-Netzwerkliste des Geräts, das Passwort eingeben und Sie sind gut zu gehen.
El router funciona fuera de la caja. Hay un nombre de red (SSID) y la contraseña escrita en el router. Clic en el nombre de la red en la lista de redes Wi-Fi de su dispositivo, introduzca la contraseña y que son buenos para ir.
Il router funziona fuori dalla scatola. Sul router è presente un nome di rete ( SSID ) e una password. Fai clic sul nome della rete nell'elenco di rete Wifi del tuo dispositivo, inserisci la password e devi andare bene.
De router werkt uit de doos. Er is een netwerknaam ( SSID ) en een wachtwoord geschreven op de router. Klik op de netwerknaam in de Wifi-netwerklijst van uw apparaat, voer het wachtwoord in en u bent goed te gaan.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
O roteador funciona fora da caixa. Há um nome de rede ( SSID ) e senha escrita no roteador. Clique no nome da rede na lista de rede Wifi do seu dispositivo, digite a senha e você está pronto para ir.
Le routeur fonctionne hors de la boîte. Il existe un nom de réseau ( SSID ) et un mot de passe écrit sur le routeur. Cliquez sur le nom du réseau dans la liste du réseau Wifi de votre appareil, entrez le mot de passe et vous êtes prêt à partir.
Der Router arbeitet aus der Box. Es gibt einen Netzwerknamen (SSID) und das Passwort auf dem Router geschrieben. Klicken Sie auf den Netzwerknamen in der Wireless-LAN-Netzwerkliste des Geräts, das Passwort eingeben und Sie sind gut zu gehen.
El router funciona fuera de la caja. Hay un nombre de red (SSID) y la contraseña escrita en el router. Clic en el nombre de la red en la lista de redes Wi-Fi de su dispositivo, introduzca la contraseña y que son buenos para ir.
Il router funziona fuori dalla scatola. Sul router è presente un nome di rete ( SSID ) e una password. Fai clic sul nome della rete nell'elenco di rete Wifi del tuo dispositivo, inserisci la password e devi andare bene.
De router werkt uit de doos. Er is een netwerknaam ( SSID ) en een wachtwoord geschreven op de router. Klik op de netwerknaam in de Wifi-netwerklijst van uw apparaat, voer het wachtwoord in en u bent goed te gaan.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
O roteador funciona fora da caixa. Há um nome de rede ( SSID ) e senha escrita no roteador. Clique no nome da rede na lista de rede Wifi do seu dispositivo, digite a senha e você está pronto para ir.
Le routeur fonctionne hors de la boîte. Il existe un nom de réseau ( SSID ) et un mot de passe écrit sur le routeur. Cliquez sur le nom du réseau dans la liste du réseau Wifi de votre appareil, entrez le mot de passe et vous êtes prêt à partir.
Der Router arbeitet aus der Box. Es gibt einen Netzwerknamen (SSID) und das Passwort auf dem Router geschrieben. Klicken Sie auf den Netzwerknamen in der Wireless-LAN-Netzwerkliste des Geräts, das Passwort eingeben und Sie sind gut zu gehen.
El router funciona fuera de la caja. Hay un nombre de red (SSID) y la contraseña escrita en el router. Clic en el nombre de la red en la lista de redes Wi-Fi de su dispositivo, introduzca la contraseña y que son buenos para ir.
Il router funziona fuori dalla scatola. Sul router è presente un nome di rete ( SSID ) e una password. Fai clic sul nome della rete nell'elenco di rete Wifi del tuo dispositivo, inserisci la password e devi andare bene.
De router werkt uit de doos. Er is een netwerknaam ( SSID ) en een wachtwoord geschreven op de router. Klik op de netwerknaam in de Wifi-netwerklijst van uw apparaat, voer het wachtwoord in en u bent goed te gaan.
  Japan Rail Pass - valid...  
Crianças que tenham entre 6 e 11 anos na altura da primeira viagem de comboio pagam apenas bilhetes de criança. Se forem menores de 6 e não necessitarem de lugar próprio, as crianças poderão viajar gratuitamente em toda a rede JR.
Les enfants entre 6 et 11 ans au moment du voyage initial en train ont droit à des billets enfants. S'ils sont moins de 6 ans et n'ont pas besoin de leur propre siège, les enfants peuvent voyager gratuitement sur le réseau JR.
Kinder zwischen 6 und 11 Jahren (zum Zeitpunkt der ersten Bahnreise) sind berechtigt, mit Kindertickets zu reisen. Wenn Ihr Kind jünger als 6 ist und keinen eigenen Sitzplatz braucht, darf es kostenlos innerhalb des gesamten JR-Netzwerks reisen.
Los niños entre 6 y 11 años de edad en el momento de iniciar el viaje en tren se considerarán billetes de niño. Si son menores de 6 años y no requieren su propio asiento, tu hijo podrá viajar gratis en la red JR.
I bambini di età compresa tra 6 e 11 anni al momento del viaggio iniziale in treno hanno diritto a biglietti per bambini. Se hanno un'età inferiore ai 6 anni e non necessitano di un proprio posto, allora i bambini sono in grado di viaggiare gratis su tutta la rete JR.
Kinderen die tussen 6 en 11 jaar oud zijn op de eerste reisdag, komen in aanmerking voor kindtickets. Kinderen jonger dan 6 die geen eigen stoel vereisen, mogen gratis reizen op het JR-netwerk.
  Japan Rail Pass - Use J...  
2011 também traz as novas linhas de Sakura e Mizuho à rede de JR-West / Kyushu, abrindo alta velocidade viagem de trem bala shinkansen de Osaka todo o caminho para Kagoshima (e é maravilhoso onsen e costas) em Kyushu.
2011 also brings the new Sakura and Mizuho lines to the JR-West/Kyushu network, opening up high speed shinkansen bullet train travel from Osaka all the way down to Kagoshima (and it’s wonderful onsen and coastlines) in Kyushu.
2011 apporte également les nouvelles lignes Sakura et Mizuho au réseau JR-West / Kyushu, ouvrant un train à grande vitesse shinkansen train de Osaka jusqu'à Kagoshima (et c'est merveilleux onsen et les côtes) à Kyushu.
2011 bringt auch die neue Sakura und Mizuho Linien des JR-West / Kyushu Netzwerk, High-Speed-Shinkansen-Zug von Osaka eröffnet die ganzen Weg hinunter nach Kagoshima (und es ist wunderbar onsen und Küsten) in Kyushu.
2011 trae también las nuevas líneas de Sakura y Mizuho a la red JR-West / Kyushu, abriendo el tren de alta velocidad shinkansen de Osaka hasta Kagoshima (y es un maravilloso onsen y costas) en Kyushu.
2011 porta anche le nuove linee di Sakura e Mizuho alla rete JR-West / Kyushu, aprendo ad alta velocità Shinkansen viaggio in treno da Osaka fino a Kagoshima (ed è splendido onsen e linee costiere) a Kyushu.
2011 brengt ook de nieuwe Sakura en Mizuho lijnen naar de JR-West / Kyushu netwerk openstellen hoge snelheid Shinkansen ultrasnelle trein reizen vanuit Osaka helemaal naar beneden naar Kagoshima (en het is heerlijk onsen en kusten) in Kyushu.
  Japan Rail Pass - Mobil...  
Quando você vê o mapa Metro de Tóquio pela primeira vez, você pode sentir-se oprimido pelo grande número de estações e linhas cruzando o mapa. Os aplicativos de Tokyo Metro Subway e Trains.jp pode ajudá-lo a navegar e fazer sentido ea rede de viagem Tóquio.
Lorsque vous voyez la carte du métro de Tokyo pour la première fois, vous pouvez vous sentir débordé par le nombre total de stations et de lignes traversant la carte. Les applications de Tokyo Metro Subway et Trains.jp peuvent vous aider à naviguer et à comprendre le réseau de voyage de Tokyo.
Wenn Sie das sehen Tokyo Metro Karte zum ersten Mal, können Sie durch die schiere Anzahl der Stationen und Linien kreuz und quer durch die Karte überfordert fühlen. Die Apps von Tokyo Metro U - Bahn und Trains.jp können Sie navigieren und einen Sinn und das Tokyo Reise Netzwerk helfen.
Cuando vea el mapa del metro de Tokio por primera vez, puede sentirse abrumado por el gran número de estaciones y líneas que cruzan el mapa. Las aplicaciones de metro de Tokyo y Trains.jp pueden ayudarle a navegar y dar sentido a la red de viajes y Tokio.
Quando vedi la mappa della metropolitana di Tokyo per la prima volta, si può sentire sopraffatti dal numero di stazioni e linee che attraversano la mappa. Le applicazioni da Tokyo Metro metropolitana e Trains.jp può aiutare a navigare e dare un senso e la rete di viaggio per Tokyo.
Wanneer u de kaart Tokio metro voor de eerste keer, kunt u overweldigd door het grote aantal stations en lijnen doorkruisen de kaart te voelen. De apps van Tokyo Metro Subway en Trains.jp kan u helpen om te navigeren en zin geven aan en de reis-netwerk Tokio.
  Japan Rail Pass - Buyin...  
Além da enorme rede ferroviária JR, o Japão também possui redes ferroviárias locais, privadas, que oferecem acesso a áreas turísticas e subúrbios. Se você quiser viajar nesses trens, você precisará comprar um bilhete em vez de usar o seu Japan Rail Pass.
Neben dem massiven JR-Schienennetz verfügt Japan auch über lokale, privat geführte Schienennetze, die Zugang zu Sightseeing-Gebieten und den Vororten bieten. Wenn du auf diesen Zügen reisen willst, musst du ein Ticket kaufen, anstatt deinen Japan Rail Pass zu benutzen.
Además de la red ferroviaria JR masiva, Japón también tiene redes ferroviarias locales, de propiedad privada que proporcionan acceso a zonas turísticas y los suburbios. Si usted desea viajar en estos trenes, que tendrá que comprar un billete en lugar de utilizar su Japan Rail Pass.
Oltre alla rete ferroviaria JR, il Giappone dispone anche di reti ferroviarie locali, private, che consentono di accedere alle aree turistiche e ai sobborghi. Se si desidera viaggiare su questi treni, è necessario acquistare un biglietto piuttosto che utilizzare il tuo Japan Rail Pass.
Naast het enorme JR-spoornetwerk heeft Japan ook lokale, particuliere spoornetwerken die toegang bieden tot bezienswaardigheden en de voorsteden. Als u op deze treinen wilt reizen, moet u een kaartje kopen in plaats van uw Japan Rail Pass te gebruiken.
In addition to the massive JR rail network, Japan also has local, privately owned rail networks that provide access to sightseeing areas and the suburbs. If you want to travel on these trains, you’ll need to buy a ticket rather than using your Japan Rail Pass.
  Japan Rail Pass - Engli...  
Embora seja verdade que o Japão ainda pode ser complicado para navegar com zero japonesa, temos o prazer de dizer que a rede JR tem feito grandes progressos na quantidade de sinais de Inglês e anúncios nos últimos anos.
Plus sur notre page vidéo, Marie nous a récemment demandé au sujet de la quantité de l' anglais dans les gares japonaises et sur les trains Bullet. Il est vrai que le Japon peut encore être difficile de naviguer avec zéro japonais, nous sommes heureux de dire que le réseau JR a fait de grands progrès dans la quantité de signes anglais et des annonces ces dernières années.
Drüben auf unserer Videoseite, Marie hat uns gebeten , vor kurzem über die Anzahl von Englisch in der japanischen Bahnhöfen und auf den Hochgeschwindigkeitszug. Es stimmt zwar, dass Japan noch schwierig sein kann mit Null Japanisch zu navigieren, können wir sagen uns , dass die JR - Netzwerk große Fortschritte in der Höhe von englischen Zeichen und Ankündigungen in den letzten Jahren gemacht hat.
En nuestra página de videos, Marie nos preguntó recientemente sobre la cantidad de inglés en las estaciones japonesas y en los trenes Bullet. Si bien es cierto que Japón todavía puede ser difícil de navegar con cero japonés, estamos contentos de decir que la red JR ha hecho grandes avances en la cantidad de señales y anuncios en inglés en los últimos años.
Oltre alla nostra pagina video, Marie ci ha recentemente chiesto circa la quantità di inglese nelle stazioni giapponesi e sui treni Bullet. Mentre è vero che il Giappone può ancora essere difficile da navigare con zero giapponesi, siamo lieti di affermare che la rete JR ha compiuto notevoli passi in avanti nella quantità di segni e annunci inglesi negli ultimi anni.
Dan op onze videopagina, Marie vroeg ons onlangs over de hoogte van het Engels op Japanse stations en op de Bullet treinen. Hoewel het waar is dat Japan nog steeds lastig om te navigeren met nul Japanse kunnen zijn, we zijn blij om te zeggen dat het JR netwerk grote stappen in de hoeveelheid van het Engels van aanwijzingen en mededelingen heeft gedaan in de afgelopen jaren.
Over on our video page, Marie recently asked us about the amount of English at Japanese stations and on the Bullet trains. While it is true that Japan can still be tricky to navigate with zero Japanese, we’re pleased to say that the JR network has made great strides in the amount of English signs and announcements in recent years.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
A conexão é feita através da rede Softbank LTE e cobertura é bastante abrangente. Utilizou-se o Wi-Fi em toda a nossa viagem da metrópole movimentada de Tóquio para as áreas remotas de Kyushu e de cobertura foi de boa a excelente em todos os lugares.
La connexion s'effectue via le réseau Softbank LTE et la couverture est assez complète. Nous avons utilisé la Wi-Fi tout au long de notre voyage depuis la métropole occupée de Tokyo vers les régions éloignées de Kyushu et la couverture était excellente partout. Les vitesses diffèrent, les zones urbaines est rapide et certainement mieux que votre hôtel Wi-Fi moyen, dans des zones plus rurales, la vitesse est plus faible, mais il est encore bon de diffuser des contenus comme Netflix et YouTube.
Der Anschluss erfolgt über die Softbank LTE - Netz hergestellt und die Abdeckung ist sehr umfassend. Wir nutzten den Wi-Fi während unserer Reise von der geschäftigen Metropole Tokio zu den abgelegenen Gebieten von Kyushu und Berichterstattung war gut bis ausgezeichnet überall. Geschwindigkeiten unterscheiden, städtische Gebiete es ist schnell und auf jeden Fall besser als ein durchschnittliches Hotel Wi-Fi, in ländlichen Gebieten die Geschwindigkeit niedriger ist, aber es ist immer noch gut Inhalt wie Netflix und YouTube zu streamen.
La conexión se realiza a través de la red de Softbank LTE y la cobertura es bastante amplia. Se utilizó el Wi-Fi en todo nuestro viaje desde los metrópoli de Tokio a las zonas alejadas de Kyushu y la cobertura fue de buena a excelente en todas partes. Velocidades difieren, las áreas urbanas es rápido y definitivamente mejor que el típico hotel Wi-Fi, en las zonas más rurales la velocidad es menor, pero es aún válido para transmitir contenido como Netflix y YouTube.
Il collegamento avviene tramite la rete LTE Softbank e la copertura è abbastanza completo. Abbiamo usato il Wi-Fi in tutto il nostro viaggio dalla metropoli trafficate di Tokyo per le aree remote del Kyushu e la copertura era buono a eccellente in tutto il mondo. Costi differiscono, le aree urbane è veloce e sicuramente meglio di un hotel nella media Wi-Fi, nelle zone rurali la velocità è più bassa, ma è ancora bene per lo streaming di contenuti come Netflix e YouTube.
De aansluiting vindt plaats via de Softbank LTE-netwerk en de dekking is vrij uitgebreid. We gebruikten de Wi-Fi tijdens onze reis van de drukke metropool Tokio naar de afgelegen gebieden van Kyushu en de dekking was goed tot uitstekend overal. Snelheden van elkaar verschillen, stedelijke gebieden, het is snel en zeker beter dan het gemiddelde hotel Wi-Fi, in de meer landelijke gebieden de snelheid lager is, maar het is nog steeds prima om content, zoals Netflix en YouTube streamen.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
O roteador funciona fora da caixa. Há um nome da rede (SSID) e senha escrita no roteador. Clique no nome da rede na lista de redes Wi-Fi do seu dispositivo, digite a senha e você é bom para ir.
Le routeur fonctionne hors de la boîte. Il existe un nom de réseau ( SSID ) et un mot de passe écrit sur le routeur. Cliquez sur le nom du réseau dans la liste du réseau Wifi de votre appareil, entrez le mot de passe et vous êtes prêt à partir.
Der Router arbeitet aus der Box. Es gibt einen Netzwerknamen (SSID) und das Passwort auf dem Router geschrieben. Klicken Sie auf den Netzwerknamen in der Wireless-LAN-Netzwerkliste des Geräts, das Passwort eingeben und Sie sind gut zu gehen.
El router funciona fuera de la caja. Hay un nombre de red (SSID) y la contraseña escrita en el router. Clic en el nombre de la red en la lista de redes Wi-Fi de su dispositivo, introduzca la contraseña y que son buenos para ir.
Il router funziona out of the box. C'è un nome di rete (SSID) e la password scritta sul router. Clicca sul nome della rete nell'elenco delle reti Wi-Fi del dispositivo, inserire la password e siete a posto.
De router werkt uit de doos. Er is een netwerknaam (SSID) en het wachtwoord geschreven op de router. Klik op de naam van het netwerk in het netwerk Wifi lijst van het apparaat, voert u het wachtwoord en je bent goed om te gaan.
  Japan Rail Pass - terms...  
Pode aceder e exibir o conteúdo de www.jrpass.com num ecrã de computador, guardar o conteúdo em formato electrónico em disco (mas, à excepção de computadores de motores de busca, não em qualquer servidor ou dispositivo de armazenamento ligado a uma rede) ou imprimir uma cópia desse conteúdo para sua utilização pessoal, não comercial, desde que mantenha intactos todos os avisos de direitos de autor e de propriedade.
Le contenu de www.jrpass.com est protégé par des droits d'auteur, des marques et autres droits de propriété intellectuelle. Vous pouvez récupérer et afficher le contenu du site www.jrpass.com sur un écran d'ordinateur, stocker ce contenu sous forme électronique sur un disque (mais, à l'exception des ordinateurs utilisés comme moteurs de recherche, non sur un serveur ou autre périphérique de stockage connecté à un réseau) ou imprimer une copie de ce contenu pour votre usage personnel et non commercial, à condition que vous conserviez toutes les mentions des droits d'auteur et de propriété. Il est interdit de reproduire, de modifier, de copier, de distribuer ou d'utiliser à des fins commerciales ou autres des documents ou du contenu du site www.jrpass.com sans l'autorisation écrite de JRPass Ltd
Der Inhalt auf www.jrpass.com ist urheberrechtlich, durch Marken und andere geistige Eigentumsrechte geschützt. Sie können den Inhalt von www.jrpass.com auf einem Computerbildschirm abrufen und anzeigen, diese Inhalte in elektronischer Form auf der Festplatte speichern (aber, mit Ausnahme von Suchmaschinencomputern, nicht auf einem Server oder einem anderen, mit einem Netzwerk verbunden Speichermedium) oder eine Kopie dieser Inhalte für Ihren persönlichen, nicht kommerziellen Gebrauch ausdrucken vorausgesetzt, Sie beachten alle und jegliche urheberrechtlichen und sonstigen Hinweise. Sie können die Materialien oder Inhalte auf www.jrpass.com ohne schriftliche Genehmigung von JRPass Ltd nicht anderweitig vervielfältigen, ändern, kopieren oder verteilen oder für kommerzielle Zwecke verwenden.
El contenido de www.jrpass.com está protegido por derechos de autor, marcas registradas y otros derechos de propiedad intelectual. Puede recuperar y mostrar el contenido de www.jrpass.com en una pantalla de computadora, almacenar dicho contenido en formato electrónico en disco (aunque, exceptuando los equipos de motores de búsqueda, no en cualquier servidor o dispositivo de almacenamiento conectado a una red) o imprimir una copia de dicho contenido para su uso personal y no comercial, siempre que mantenga intactos todos los derechos de autor y cualquier derecho de propiedad. No podrá reproducir, modificar, copiar o distribuir o utilizar con fines comerciales cualquiera de los materiales o contenidos de www.jrpass.com sin autorización por escrito de JRPass Ltd.
Il contenuto di www.jrpass.com è protetto da copyright, marchi commerciali e altri diritti di proprietà intellettuale. Potete recuperare e visualizzare il contenuto di www.jrpass.com sullo schermo di un computer, archiviare il contenuto in forma elettronica su disco (ma, salvo i computer del motore di ricerca e non su qualsiasi dispositivo di memorizzazione o di altri server connessi a una rete) o stampare una copia di tali contenuti per il vostro uso personale e non commerciale, a condizione di mantenere tutti gli eventuali avvisi di copyright e di proprietà. Non vi è consentito in altro modo di riprodurre, modificare, copiare o distribuire o utilizzare per scopi commerciali, del materiale o contenuto su www.jrpass.com senza autorizzazione scritta da parte di JRPass Ltd.
De inhoud van www.jrpass.com is beschermd door auteursrecht, merkenrecht en andere intellectuele eigendomsrechten. U mag de inhoud van www.jrpass.com ophalen en weergeven op een computerscherm, deze inhoud opslaan in elektronische vorm op uw harde schijf (maar, met uitzondering van zoekmachines, niet op een server of ander opslagapparaat dat is aangesloten op een netwerk), of een kopie van deze inhoud afdrukken voor uw eigen persoonlijk, niet-commercieel gebruik, mits u zich houdt aan alle auteursrechten en eigendomsrechten. U mag de materialen of inhoud van www.jrpass.com niet op andere wijze reproduceren, wijzigen, kopiëren of verspreiden voor commerciële doeleinden zonder schriftelijke toestemming van JRPass Ltd
  Japan Rail Pass - Compr...  
Não, utiliza-se a NAT, pois a conexão é feita na rede móvel 4G.
Nein, es wird eine NAT genutzt, weil die Verbindung über das mobile 4G-Netzwerk hergestellt wird.
No, se utiliza una NAT debido a que la conexión tiene lugar a través de la red móvil 4 G.
No, viene utilizzato un NAT perché la connessione avviene tramite rete mobile 4G.
Nee, er wordt gebruikt gemaakt van een NAT omdat de verbinding via een 4G mobile netwerk wordt gemaakt.
いいえ、接続は4Gモバイルネットワーク上で行われるため、NAT(ネットワークアドレス変換)が使用されます。
  Japan Rail Pass - Pocke...  
A ligação é feita através da rede Softbank LTE ea cobertura é bastante abrangente. Utilizamos o Wi-Fi durante toda a nossa viagem a partir da metrópole movimentada de Tóquio para as áreas remotas de Kyushu e cobertura foi bom a excelente em todos os lugares.
La connexion s'effectue via le réseau Softbank LTE et la couverture est assez complète. Nous avons utilisé la Wi-Fi tout au long de notre voyage depuis la métropole occupée de Tokyo vers les régions éloignées de Kyushu et la couverture était excellente partout. Les vitesses diffèrent, les zones urbaines est rapide et certainement mieux que votre hôtel Wi-Fi moyen, dans des zones plus rurales, la vitesse est plus faible, mais il est encore bon de diffuser des contenus comme Netflix et YouTube.
Der Anschluss erfolgt über die Softbank LTE - Netz hergestellt und die Abdeckung ist sehr umfassend. Wir nutzten den Wi-Fi während unserer Reise von der geschäftigen Metropole Tokio zu den abgelegenen Gebieten von Kyushu und Berichterstattung war gut bis ausgezeichnet überall. Geschwindigkeiten unterscheiden, städtische Gebiete es ist schnell und auf jeden Fall besser als ein durchschnittliches Hotel Wi-Fi, in ländlichen Gebieten die Geschwindigkeit niedriger ist, aber es ist immer noch gut Inhalt wie Netflix und YouTube zu streamen.
La conexión se realiza a través de la red de Softbank LTE y la cobertura es bastante amplia. Se utilizó el Wi-Fi en todo nuestro viaje desde los metrópoli de Tokio a las zonas alejadas de Kyushu y la cobertura fue de buena a excelente en todas partes. Velocidades difieren, las áreas urbanas es rápido y definitivamente mejor que el típico hotel Wi-Fi, en las zonas más rurales la velocidad es menor, pero es aún válido para transmitir contenido como Netflix y YouTube.
La connessione avviene tramite la rete Softbank LTE e la copertura è abbastanza completa. Abbiamo usato il Wi-Fi durante il nostro viaggio dalla metropoli trafficata di Tokyo alle aree remote di Kyushu e la copertura era buona per eccellente ovunque. Le velocità variano, le aree urbane sono veloci e sicuramente migliori del tuo hotel Wi-Fi in media, in aree più rurali la velocità è più bassa, ma è comunque piacevole trasportare contenuti come Netflix e YouTube.
Verbinding wordt gedaan via het Softbank LTE- netwerk en de dekking is vrij uitgebreid. We gebruikten de Wi-Fi tijdens onze reis van de drukke metropool Tokyo naar de afgelegen gebieden van Kyushu en de dekking was goed om overal uitstekend te presteren. Snelheden verschillen, stedelijke gebieden is snel en zeker beter dan uw gemiddelde hotel-Wi-Fi. In meer plattelandsgebieden is de snelheid lager, maar het is nog steeds fijn om content zoals Netflix en YouTube te streamen.
  Japan Rail Pass - Pocke...  
Rede Blazing Fast 4G LTE
Réseau LTE ultrarapide 4G
Extrem schnelles 4G LTE-Netzwerk
Red 4G LTE increíblemente rápida
Rete 4G LTE ultraveloce
Ontzettend snel 4G LTE netwerk
高速4G LTEネットワーク
  Japan Rail Pass - Which...  
Seu Japan Rail Pass abrange apenas a rede ferroviária do Japão (JR). Existem muitas outras empresas ferroviárias que operam sistemas ferroviários no Japão. JR é a maior empresa de trem e cobre viagens ao redor de todo o Japão usando o mundialmente famosa bala trens.
Ihr Japan Rail Pass deckt nur das Japan Eisenbahnnetz (JR) .Es gibt viele andere Bahngesellschaften betrieben Bahnsysteme in Japan. JR ist die größte Eisenbahngesellschaft und deckt Reise um die ganze Japan der weltbekannten Hochgeschwindigkeitszug mit. U-Bahnen, U-Bahnen und nicht JR Züge sind nicht von der Japan Rail Pass abgedeckt.
Su Japan Rail Pass sólo cubre la red de ferrocarril de Japón (JR) .Hay muchas otras compañías ferroviarias que operan los sistemas de trenes en Japón. JR es la mayor compañía de trenes y cubre viajar por todo el Japón utilizando los trenes bala fama mundial. Subterráneos, metros, trenes y no JR no están cubiertos por el paso del carril de Japón.
Il tuo Rail Rail Japan copre solo la rete ferroviaria Giappone (JR). Ci sono molte altre compagnie ferroviarie che gestiscono sistemi ferroviari in Giappone. JR è la più grande compagnia di treni e copre viaggi intorno a tutto il Giappone usando i famosi treni pallottola di fama mondiale. I treni metropolitani, metrici e non JR non sono coperti dal passaggio ferroviario del Giappone.
Uw Japan Rail Pass heeft alleen betrekking op het Japan Railway Network (JR). Er zijn veel andere spoorwegbedrijven in Japan. JR is het grootste treinstation en bestrijkt reizen door heel Japan door gebruik te maken van de wereldberoemde kogeltreinen. Subways, Metros, en non JR treinen vallen niet onder de Japan-treinpas.