|
"No dia 6 de Minatsu (sexto mês) no ano 110 º da ascensão pelo Sumera-Mikoto, o Sumera-Mikoto anunciou uma turnê de todas as nações. Ele desceu na China, Europa, França e porto Balii. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, e outra oito reis das corridas de cinco cores fez uma visita ao Sumera-Mikoto. O Sumera-Mikoto nomeados os reis sobre os locais onde viviam. O nome do rei tornou-se o nome do lugar. "
|
|
“On the 6th of Minatsu (the sixth month) on the 110th year of ascension by the Sumera-Mikoto, the Sumera-Mikoto announced a tour of all nations. He descended on China, Europe, France and Balii harbor. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, and another eight kings of the five-colored races paid a visit to the Sumera-Mikoto. The Sumera-Mikoto appointed the kings over the places where they lived. The name of the King became the name of the place.”
|
|
Après cette découverte engageante du mot hane, quand un autre patient (20) me dit qu'il y avait un autre endroit appelé hane, à Londres, je me dépêchai d'aller acheter une carte de Londres. En effet, Londres était une des étapes de la tournée mondiale des Sumera-Mikoto. Si on pouvait trouver le mot hane à Londres, cela serait une preuve supplémentaire en faveur des Documents Takenouchi. Il existe deux références évoquant Londres dans la tournée mondiale, au cours des 16ème et 23ème générations de la dynastie Fukiaezu.
|
|
"Auf dem 6. Minatsu (im sechsten Monat) auf den 110-jähriges des Aufstiegs durch die Sumera-Mikoto kündigte die Sumera-Mikoto eine Tour durch alle Nationen. Er stieg auf China, Europa, Frankreich und Balii Hafen. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, und weitere acht Könige der fünf farbigen Rassen besuchte die Sumera-Mikoto. Die Sumera-Mikoto ernannte der Könige über die Orte, an denen sie lebten. Der Name des Königs wurde der Name des Ortes. "
|
|
"El 6 de Minatsu (sexto mes) en el año 110 º de la ascensión por la Sumera-Mikoto, el Sumera-Mikoto anunció una gira por todas las naciones. Él descendió en China, Europa, Francia y el puerto Balii. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, y otros ocho reyes de las carreras de cinco colores, realizó una visita a la Sumera-Mikoto. El Sumera-Mikoto nombrado a los reyes en los lugares donde vivieron. El nombre del rey se convirtió en el nombre del lugar. "
|
|
"Il 6 di Minatsu (sesto mese) rispetto all'anno 110 ° di ascensione dal Sumera-Mikoto, la Sumera-Mikoto annunciato un tour di tutte le nazioni. Egli è disceso sulla Cina, Europa, Francia e Balii porto. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, e altri otto re delle cinque razze di colore ha fatto visita alla Sumera-Mikoto. Il Sumera-Mikoto nominato re sui luoghi dove vivevano. Il nome del re divenne il nome del luogo ".
|
|
"في ال 6 من Minatsu (الشهر السادس) في السنة الرابعة 110 من الصعود قبل Sumera-Mikoto، أعلنت Sumera-Mikoto جولة في جميع الدول. نزل عليه في الصين، وأوروبا، وفرنسا وميناء Balii. دفعت لانس، نانسي، كاري، Berli، ماتري، Lonto، وي، Fukretosu، وآخر ملوك ثمانية من السباقات الخمسة الملونة زيارة لSumera-Mikoto. عين Sumera-Mikoto ملوك أكثر من الأماكن التي كانوا يعيشون فيها. وأصبح اسم الملك اسم المكان ".
|
|
"Στις 6 του Minatsu (ο έκτος μήνας) για το έτος 110 χιλ. της ανόδου από το Sumera-Μιότο, η Sumera-Μιότο ανακοίνωσε περιοδεία όλων των εθνών. Εκείνος κατέβηκε για την Κίνα, την Ευρώπη, η Γαλλία και η Balii λιμάνι. Λανς, Νανσί, Καρέ, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, και άλλα οκτώ βασιλείς των πέντε έγχρωμες φυλές πλήρωσε μια επίσκεψη στο Sumera-Μιότο. Η Sumera-Μιότο διόρισε τους βασιλιάδες πάνω από τους τόπους όπου ζούσαν. Το όνομα του βασιλιά έγινε το όνομα του τόπου. "
|
|
"Op de 6 e van Minatsu (de zesde maand) op de 110 e jaar van ascensie door de Sumera-Mikoto, de Sumera-Mikoto kondigde een rondleiding door alle volken. Hij daalde neer op China, Europa, Frankrijk en Balii haven. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, en nog eens acht koningen van de vijf gekleurde rassen een bezoek gebracht aan de Sumera-Mikoto. De Sumera-Mikoto de koningen benoemd op de plaatsen waar ze woonden. De naam van de Koning werd de naam van de plaats. "
|
|
"Na 6. rámcového z Minatsu (šestý měsíc) na 110 ročníku vzestupu u Sumera-Mikoto, že Sumera-Mikoto oznámil prohlídku všech národů. Sestoupil o Číně, Evropě, ve Francii a Balii přístav. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, a dalších osm králů pěti barevnými závody zavítal do Sumera-Mikoto. The Sumera-Mikoto jmenován krále nad místy, kde žili. Jméno krále se stal název místa. "
|
|
"På den 6. Minatsu (den sjette måned) på de 110-års opstigning af Sumera-Mikoto bekendtgjorde Sumera-Mikoto en rundvisning af alle nationer. Han gik ned på Kina, Europa, Frankrig og Balii havnen. Lance, Nancy, Kåre, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, og yderligere otte konger af de fem-farvede racer aflagde besøg i Sumera-Mikoto. Den Sumera-Mikoto udnævnt kongerne over de steder, hvor de boede. Navnet af kongen blev navnet på det sted. "
|
|
"On 6-ndal Minatsu (kuues kuus) 110 th aasta ülestõusu poolt Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto teatas ekskursioon kõikidele rahvastele. Ta laskus Hiina, Euroopa, Prantsusmaa ja Balii sadam. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu ja veel kaheksa kuningat viie värvilist rassi visiidi Sumera-Mikoto. Sumera-Mikoto nimetatakse kuningate üle kohad, kus nad elasid. Name of the King sai kohanimi. "
|
|
"On 6 th Minatsu (kuudes kuukausi) on 110 th vuoden ylösnousemuksen jota Sumeran-Mikoto, Sumeran-Mikoto ilmoitti kiertueen kaikille kansoille. Hän laskeutui Kiinassa, Euroopassa, Ranskassa ja Balii satama. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu ja kahdeksan muun kuninkaat viisi värillistä rotua vieraili Sumeran-Mikoto. Sumeran-Mikoto nimitetty kuninkaat päälle siellä, missä he asuivat. Nimi kuningas tuli paikan nimi. "
|
|
"Minatsu के 6 वें (छठे महीने) Sumera-Mikoto द्वारा उदगम के 110 वें वर्ष पर, Sumera Mikoto सभी देशों के दौरे की घोषणा की. वह चीन, यूरोप, फ्रांस और Balii बंदरगाह पर उतरा. लांस, नैन्सी, करे, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, और पांच रंग दौड़ के एक और आठ राजाओं Sumera-Mikoto के लिए एक यात्रा पर आए. Sumera-Mikoto स्थानों पर जहां वे रहते थे पर राजाओं को नियुक्त किया है. राजा के नाम के स्थान का नाम बन गया. "
|
|
"On the 6-án Minatsu (hatodik hónap) a 110 éves évfordulóját a felemelkedés Sumera-Mikoto, a Sumera-Mikoto bejelentette a turné minden nemzet számára. Ő ereszkedett Kína, Európa, Franciaország és Balii kikötő. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, és újabb nyolc királyok öt színű versenyen látogatást tett a Sumera-Mikoto. A Sumera-Mikoto nevezte ki a királyok felett a helyeket, ahol laktak. A király neve lett a hely nevét. "
|
|
"Pada tanggal 6 dari Minatsu (bulan keenam) pada tahun ke-110 dari kenaikan oleh Sumera-Mikoto, yang Sumera-Mikoto mengumumkan tur semua bangsa. Dia turun ke Cina, Eropa, Perancis dan Balii pelabuhan. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, dan delapan raja dari lima berwarna ras melakukan kunjungan ke Sumera-Mikoto. Para Sumera-Mikoto ditunjuk raja-raja di atas tempat di mana mereka tinggal. Nama Raja menjadi nama tempat itu. "
|
|
"는 Sumera - 미코토로 승천 110 회 년 Minatsu의 6 일 (여섯 번째 월)에서 Sumera - 코토는 모든 국가의 투어를 발표했다. 그는 중국, 유럽, 프랑스, Balii 항구까지 올라갔다. 랜스, 낸시, Kare, Berli, Matrei, Lonto, 위 Fukretosu하고, 5 색 인종의 다시 8 왕들이 Sumera - 코토 방문을 지불. The Sumera - 코토들이 살던 곳을 통해 왕이 임명했다. 왕의 이름은 이곳의 이름이되었다. "
|
|
"Dėl 6-ojo Minatsu straipsnio šeštoji mėnesį) dėl 110-osios metų kilimo iki Sumera-Mikoto.., Sumera Mikoto paskelbė visų tautų kelionė. Jis nusileido Kinijoje, Europoje, Prancūzijos ir Balii uosto. Lance. Nancy KARE, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, ir dar aštuonios penkių spalvotųjų rasių karaliai mokėjo vizitą Sumera-Mikoto. Sumera Mikoto paskyrė karalius per vietas, kur jie gyveno. Karaliaus pavadinimas tapo vietos pavadinimas. "
|
|
"Na 6-ego Minatsu (szósty miesiąc) na 110 rok wieku wstępowania przez sumera-Mikoto, sumera-Mikoto ogłosił zwiedzanie wszystkich narodów. Zszedł na Chinach, Europie, Francji i Balii portu. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, a kolejnych ośmiu królów ras pięciu kolorach wizytę w sumera-Mikoto. Sumera-Mikoto mianowany królów nad miejscach, gdzie żyli. Imię króla stał się nazwa tego miejsca. "
|
|
"Pe data de 6 Minatsu (a şasea lună), pe lea an 110 din ascensiune de Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto a anunţat un tur al tuturor naţiunilor. El a coborât în China, Europa, Franţa şi port Balii. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, şi alte opt regii de curse de cinci colorate a efectuat o vizită la Sumera-Mikoto. Sumera-Mikoto a numit regii peste locurile unde au trăit. Numele regelui a devenit numele de loc. "
|
|
"На 6-й Minatsu (шестой месяц) на 110-м году по вознесении Сумера-Микото, Сумера-Микото объявила тур по всем странам. Он сошел на Китай, Европа, Франция и Balii гавани. Ланс, Нанси, Каре, Берли, Matrei, Lonto, Ви, Fukretosu, и еще восемь королей из пяти цветных рас посетил Сумера-Микото. Сумера-Микото назначил царей в местах, где они жили. Имя короля стал название места ".
|
|
"Na 6. rámcového z Minatsu (šiesty mesiac) na 110 ročníka vzostupu u Sumer-Mikoto, Sumer-Mikoto oznámil prehliadku všetkých národov. Zostúpil o Číne, Európe, vo Francúzsku a Bali prístav. Lance, Nancy, Kare, Berl, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, a ďalších osem kráľov piatich farebnými preteky zavítal do Sumer-Mikoto. The Sumer-Mikoto menovaný kráľa nad miestami, kde žili. Meno kráľa sa stal názov miesta. "
|
|
"Den 6: e Minatsu (den sjätte månaden) på 110: e år av uppstigning genom Sumera-Mikoto meddelade Sumera-Mikoto en rundtur i alla nationer. Han sänkte sig över Kina, Europa, Frankrike och Balii hamnen. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, och ytterligare åtta kungar på fem färgade raserna betalade ett besök på Sumera-Mikoto. Den Sumera-Mikoto utsett kungar över de platser där de bodde. Namnet på kungen blev namnet på platsen. "
|
|
"ใน 6 th ของ Minatsu (เดือนที่หก) ในปีที่ 110 ของเสด็จขึ้นสู่สวรรค์โดย Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto ประกาศทัวร์ในประเทศทั้งหมด เขาสืบเชื้อสายมาเมื่อจีน, ยุโรป, ฝรั่งเศสและ Balii ท่าเรือ แลนซ์, Nancy, แคร์, บริษัท เบอร์ลี่, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu และอีกแปดกษัตริย์ของเผ่าพันธุ์ห้าสีเข้าเยี่ยมคารวะเพื่อ Sumera-Mikoto Sumera-Mikoto ได้รับการแต่งตั้งพระมหากษัตริย์มากกว่าสถานที่ที่พวกเขาอาศัยอยู่ ชื่อของพระมหากษัตริย์กลายเป็นชื่อของสถานที่ ".
|
|
"Sumera-Mikoto yükseliş 110 inci yıl Minatsu 6. (altıncı ay), Sumera Mikoto tüm ulusların bir tur açıkladı. Çin, Avrupa, Fransa ve Balii liman indi. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu ve beş renkli ırklardan başka sekiz krallar Sumera-Mikoto bir ziyarette bulundu. Sumera-Mikoto yaşadıkları yerlerin üzerinde krallar atadı. Kralın adı, yer adı oldu. "
|
|
"Lần thứ 6 của Minatsu (tháng thứ sáu) năm thứ 110 của thăng thiên Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto đã công bố một tour du lịch của tất cả các quốc gia. Ông xuống Trung Quốc, Châu Âu, Pháp và Balii bến cảng. Lance, Nancy, Kare, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, và thêm tám vị vua của các dân tộc năm màu thăm các Sumera-Mikoto. Sumera-Mikoto bổ nhiệm các vị vua trong những nơi mà họ sống. Tên của nhà vua đã trở thành tên của nơi này. "
|
|
"Par 6 th Minatsu panta sesto mēnesi) par 110 th gadā debesbraukšanas ko Sumera blakusproduktu Mikoto, tad Sumera-Mikoto paziņoja tūre visām tautām. Viņš nolaidās uz Ķīnu, Eiropu, Franciju un Balii ostu. Lance, Nancy, Karē, Berli, Matrei, Lonto, Wie, Fukretosu, un vēl astoņi karaļi piecu krāsas sacīkstēm maksāja vizīte Sumera blakusproduktu Mikoto. Sumera-Mikoto iecēla ķēniņus pa vietām, kur viņi dzīvoja. Ķēniņa vārds kļuva vietas nosaukums. "
|
|
"На 6-й Minatsu (шостий місяць) на 110-му році після вознесіння Сумера-Мікото, Сумера-Мікото оголосила тур по всіх країнах. Він зійшов на Китай, Європа, Франція і Balii гавані. Ланс, Нансі, Каре, Берлі, Matrei, Lonto, Ві, Fukretosu, і ще вісім королів з п'яти кольорових рас відвідав Сумера-Мікото. Сумера-Мікото призначив царів в місцях, де вони жили. Ім'я короля став назва місця ".
|