|
|
A partir deste momento, tamén vai visitar o Pacific, ocultas illas de Oceanía, coas historias de Laura Berdejo, xornalista inquedo, Fireproof viaxar de volta nos Mares do Sur e outros vértices man intrépidos acadar o planeta, acadar Antártida e do Norte acaba. E o escritor Gerardo Bartolomé seguir sorprender-nos coas súas reportaxes, agora estendendo a Suramérica.
|
|
|
A partir de maintenant nous allons aussi visiter le Pacifique, îles de l'Océanie avec cachés les histoires de Laura Berdejo, journaliste concerné, incombustible voyager dans les mers du Sud et la main de l'autre intrépide atteindre les coins de la planète, atteindre le bord de l'Antarctique et du Nord. Et l'écrivain Gerardo Bartolomé continuer à nous étonner avec leurs histoires, maintenant étendre leur Suramérica.Cada regard beaucoup plus de temps sont plus, pour atteindre plus d'adresses, plus de voyages à compter ... avec des histoires.
|
|
|
Von nun an werden wir auch das Pacific, versteckten Inseln Ozeaniens mit den Geschichten von Laura Berdejo, unruhig Journalist, Feuerfeste Reise in die Südsee und andere unerschrockene Hand Ecken erreichen den Planeten, erreichen Antarktis und Nord-Enden. Und der Schriftsteller Gerardo Bartolomé uns weiterhin mit ihrer Berichterstattung überraschen, erweitert nun seinen Blick Suramérica.Cada viel Zeit sind mehr, mehr Orte zu erreichen, mehr Reisen haben ... mit Geschichten.
|
|
|
Da ora in poi ci sarà anche visitare il Pacifico, isole nascoste dell'Oceania con le storie di Laura Berdejo, giornalista inquieto, Fireproof viaggio indietro nei mari del sud e di altri vertici mano intrepidi raggiungere il pianeta, raggiungere l'Antartide e Nord finisce. E lo scrittore Gerardo Bartolomé continuare a sorprenderci con la loro rendicontazione, ora estendendo il suo sguardo Suramérica.Cada molto del tempo sono più, per raggiungere più posti, per avere più viaggi ... con le storie.
|
|
|
A partir de agora vamos também visitar o Pacífico, ilhas ocultas da Oceania com as histórias de Laura Berdejo, jornalista envolvido, incombustível viajar de volta nos Mares do Sul e da mão de outro intrépido alcançar os cantos do planeta, alcançar a borda da Antártida e do Norte. E o escritor Gerardo Bartolomé continuar a surpreender-nos com suas histórias, agora alargar a sua Suramérica.Cada olhar muito tempo são mais, para chegar a lugares mais, mais viagens para contar episódio com histórias.
|
|
|
Vanaf nu zullen we ook een bezoek aan de Stille Oceaan, verborgen eilanden van Oceanië met de verhalen van Laura Berdejo, rusteloze journalist, Brandwerende reist terug in de Zuidzee en andere onverschrokken kant hoekpunten bereiken de planeet, bereiken Antarctica en Noord eindigt. En de schrijver Gerardo Bartolome blijven ons verrassen met hun rapportage, Nu de uitbreiding van zijn blik Suramérica.Cada veel van de tijd zijn meer, om meer te bereiken plaatsen, om meer reizen hebben ... met verhalen.
|
|
|
A partir d'ara visitarem també el Pacífic, les illes recòndites d'Oceania amb els relats de Laura Berdejo, periodista inquieta, viatgera incombustible allà en els mars del sud i de la mà d'altres intrèpids aconseguirem els vèrtexs del planeta, arribarem a l'Antàrtida i als confins del Nord. I l'escriptor Gerardo Bartolomé ens seguirà sorprenent amb els seus reportatges, ara estenent la seva mirada a bona part de Suramérica.Cada vegada som més, per arribar a més llocs, per explicar més viatges ... amb històries.
|
|
|
Od sada ćemo poći na Pacifik, skrivene otoke Oceanije s pričama Laura Berdejo, nemirna novinar, Vatrostalan putuju natrag u South Seas i druge strane, neustrašive vrhova do planeta, do Antarktika i Sjeverna završava. I pisac Gerardo Bartolomé i dalje nas iznenaditi sa svojim izvješćivanja, Sada se proteže pogled mu se Suramérica.Cada mnogo vremena su više, doći do više mjesta, imati više izleta s pričama ....
|
|
|
A partir de ahora visitaremos también el Pacífico, las islas recónditas de Oceanía con los relatos de Лаура Berdejo, periodista inquieta, viajera incombustible allá en los mares del sur y de la mano de otros intrépidos alcanzaremos los vértices del planeta, llegaremos a la Antártida y a los confines del Norte. Y el escritor Херардо Бартоломе nos seguirá sorprendiendo con sus reportajes, ahora extendiendo su mirada a buena parte de Suramérica.Cada vez somos más, para llegar a más lugares, para contar más viajes… con historiaS.
|
|
|
Hemendik aurrera, ere bisita egingo dugu Pazifikoko, Ozeaniako uharte ipuin ezkutatutako Laura Berdejo, kazetari dagokionez, incombustible atzera bidaiatzen hegoaldeko itsasoetako eta beste ausart eskutik planetako txoko iristeko, iritsi Antartika ertzean eta Ipar. Eta idazle Gerardo Bartolomé jarraituko gurekin harrituko beren istorioak, orain beren begirada Suramérica.Cada zabalduz denbora askoz gehiago dira, leku gehiago iristea, bidaia gehiago zenbatu ... ipuinak biltzen dituena.
|