|
|
L'hôtel, Crépuscule de charme, est situé sur la rue principale du centre historique de La Havane. Son rez-de-chaussée se trouve une grande salle de séjour avec de hauts plafonds où se trouve aujourd'hui un pianiste commence à touches Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway lebte im Hotel Ambos Mundos, wo, sagen, begann mit dem Schreiben For Whom the Bell Tolls. Das Hotel, Dämmerung mit Charme, auf der Hauptstraße der Altstadt von Havanna. Sein Erdgeschoss ist ein großes Wohnzimmer mit hohen Decken, wo heute ein Pianist beginnt Schlüssel Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway vivió en el hotel Ambos Mundos, donde, dicen, comenzó a escribir Por quién doblan las campanas. El hotel, de un encanto crepuscular, se encuentra en la principal calle del centro histórico de La Habana. Su planta baja es un gran salón de techos altos donde hoy un pianista arranca a las teclas Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway ha vissuto a Ambos Mundos hotel, dove, dire, ha iniziato a scrivere Per chi suona la campana. L'hotel, Crepuscolo di fascino, si trova sulla via principale del centro storico di L'Avana. Il piano terra si trova un ampio soggiorno con soffitti alti dove oggi un pianista inizia a chiavi di Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway viveu no Hotel Ambos Mundos, onde, dizer, começou a escrever Por Quem os Sinos Dobram. O hotel, Crepúsculo de charme, está localizado na rua principal do centro histórico de Havana. Seu piso térreo é uma grande sala com tectos altos onde hoje um pianista começa a teclas de Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway woonde in het Hotel Ambos Mundos, waar, zeggen, begon met het schrijven Voor wie de klok luidt. Het hotel, Twilight van charme, is gelegen aan de hoofdstraat van het historische centrum van Havana. De begane grond is een grote woonkamer met hoge plafonds, waar vandaag de dag een pianist begint te toetsen Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway va viure a l'hotel dos Mons, on, diuen, començar a escriure Per qui toquen les campanes. L'hotel,, d'un encant crepuscular, es troba al principal carrer del centre històric de l'Havana. La seva planta baixa és un gran saló de sostres alts on avui un pianista arrenca a les tecles Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway živio u hotelu Ambos Mundos, gdje, reći, počeo je pisati Kome zvono zvoni. El hotel, od Sumrak šarm, Nalazi se na glavnoj ulici u povijesnom središtu Havane. U prizemlju se nalazi veliki dnevni boravak s visokim stropovima, gdje je danas pijanistica počinje s ključevima Žuta podmornica.
|
|
|
Хемингуэй жил в отеле Ambos Mundos, где, сказать, начал писать По ком звонит колокол. Отель, Сумерки очарование, расположен на главной улице исторического центра Гаваны. Его первом этаже находится просторная гостиная с высокими потолками, где сегодня пианист начинает ключи Yellow Submarine.
|
|
|
Hemingway Hotel Ambos Mundos bizi izan zen, non, esan, hasi zen idazten norentzat Bell Peajes du. El hotel, Twilight xarma bat, Habanako da hirigune historikoan nagusia kalean dago. Beheko solairuan bat sabai altua bizi gela handi, non gaur egungo piano-jole bat, gakoen Yellow Submarine hasten du.
|
|
|
Hemingway viviu no Hotel Ambos Mundos, onde, dicir, comezou a escribir Por Quen as Campás Dobran. O hotel, Crepúsculo de encanto, Está situado na rúa principal do centro histórico da Habana. O seu piso baixo é unha gran sala con teitos altos onde hoxe un pianista comeza a teclas de Yellow Submarine.
|