rf – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  calligraphy-expo.com
  The RF regions grow int...  
The RF regions grow interested in calligraphy
В регионах РФ заинтересовались каллиграфией
  Mystery of the World of...  
Andrey Busyghin, Deputy Minister of Culture RF
Андрей Бусыгин, заместитель министра культуры РФ
  Mystery of the World of...  
Andrey Busygin, Deputy Minister of Culture, addressed the audience with a welcoming speech. He also cited a telegram from Alexander Avdeyev, the RF Minister of Culture.
С приветственным словом выступил Андрей Бусыгин, заместитель министра культуры РФ. Кроме того, была зачитана телеграмма от министра культуры Александра Авдеева.
  Nina Kozubova | Interna...  
2008 – certificates for governmental awards, client – The RF State Duma. Moscow.
2008 г. – дипломы к государственным наградам, заказчик – Госдума РФ, Москва;
  Mystery of the World of...  
Moreover, thirty-five miniature constitutions (of the USSR, Russian Federation, USA, CSI, Asia and Europe) were on special display. The text of the inauguration oath and speech of Dmitry Medvedev, RF President incumbent, aroused considerable interest.
В рамках выставки состоялось уникальное событие — представление первой рукописной Конституции Российской Федерации. Кроме того, были также представлены 35 миниатюрных Конституций (СССР, РФ, США, стран СНГ, Азии и Европы). Большой интерес вызывал рукописный текст присяги и выступления на торжественной церемонии вступления в должность Президента России Дмитрия Анатольевича Медведева.
  The State Literature Mu...  
Aleksei Remizov is a famous writer, a recognized calligraphy master and an original painter, one of the most brilliant stylists of the Silver Age of Russian Poetry. Emigrated in 1921. Remizov’s collection was purchased for the museum’s holdings by the RF Ministry of Culture.
Уникальными рукописными материалами пополнились сегодня фонды Литературного музея. Все они из парижской квартиры писателя, признанного мастера каллиграфии и самобытного художника Алексея Ремизова, одного из самых ярких стилистов Серебряного века. С 1921 года писатель жил в эмиграции. Архив Ремизова для фондов музея был приобретен Министерством культуры России.
  The World Famous Mezuza...  
The presentation ceremony was attended by Andrei Busygin, the RF Deputy Minister of Culture, rabbi Aaron Gurevich, Head of the Federation of Jewish Communities of Russia’s Department for Cooperating with the Military; Rev. George Roshchin, representative of the Russian Orthodox Church, department for church-state relations; Islam Zaripov, imam of Moscow cathedral mosque, and other reputable guests.
Впервые Царь-мезуза была представлена в России на презентации в Современном музее каллиграфии. На церемонии передачи мезузы на хранение в музей присутствовали заместитель министра культуры России Андрей Бусыгин, глава военного отдела Федерации еврейских общин России раввин Аарон Гуревич, представитель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата священник Георгий Рощин, имам Московской соборной мечети Ислам Зарипов и другие уважаемые гости.
  Adult Groups Enrolment ...  
As before, Artyom Lebedev, a famous calligrapher, type designer, and permanent participant of the International Exhibition of Calligraphy, will remain your principle instructor. One of the master’s most famous works is the handwritten copy of Dmitry Medvedev’s (former RF President) 2008 Oath of Office, which is on permanent display at the Contemporary Museum of Calligraphy.
Дирекция Современного музея каллиграфии и Национальной школы искусства красивого письма объявляет о начале нового набора во взрослые группы. Начало занятий запланировано на 3 декабря 2013 года. Преподавателем, как и прежде, будет известный каллиграф, шрифтовик, постоянный участник проекта «Международная выставка каллиграфии» Артём Лебедев. Одной из самых известных работ мастера является рукописная присяга бывшего президента РФ Дмитрия Анатольевича Медведева, созданная в 2008 году. Данный шедевр находится в постоянной экспозиции Современного музея каллиграфии.
  The President of ICOM R...  
Among the high-ranking quests there were A. Avdeyev, the Minister of Culture of the Russian Federation, A. Busygin, Deputy Minister of Culture of the Russian Federation, Co-Chairman of the III International Exhibition of Calligraphy Organizers’ Committee, M. Shvydkoi, the Special Deputy of the RF President for International Cultural Cooperation, G. Ivliev, Chairman of the State Duma Committee for Cultural Affairs, and Plamen Ivanov Grozdanov, the Plenipotentiary Ambassador of Bulgaria in Russia, and other notables.
Письмо, подтверждающее согласие, было подписано В.И. Толстым сразу после торжественного открытия выставки «Балканский триумф», проходившей в здании Государственного центрального музея современной истории России. На мероприятии присутствовали министр культуры РФ А.А. Авдеев, заместитель министра культуры РФ и сопредседатель оргкомитета III Международной выставки каллиграфии А.Е. Бусыгин, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству М.Е. Швыдкой, председатель Комитета Государственной Думы РФ по культуре Г.П. Ивлиев, чрезвычайный и полномочный посол Республики Болгария в РФ Пламен Иванов Грозданов и другие высокопоставленные лица.
  A famous Ayurveda docto...  
He worked in NAAMI-AYUR, the first Russian Ayurvedic clinic where he conducted research with his Russian colleagues. He also gave lectures to Russian doctors in the clinic of the RF Ministry for Foreign Affairs.
В 1996 году по направлению госкомитета по аюрведе Минздрава Индии доктор Наушад первым приехал в Россию для лечения ликвидаторов Чернобыльской аварии. Доктор впервые применил для лечения этих пациентов классическую аюрведическую методику глубокой детоксикации организма (Панчакарму)… и добился замечательных результатов. Работал в первой в России аюрведической клинике («НААМИ-АЮР»), где вёл лечебную работу и научные исследования совместно с российскими медиками. Читал курсы лекций для российских врачей в поликлинике МИД. Закончил Московскую медицинскую академию им. Сеченова и ординатуру при институте им. Бакулева.
  Russian television grow...  
TV programme was shot at the Contemporary Museum of Calligraphy. The shooting is produced by the All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company (VGTRK) by order of the RF Ministry of Culture.
В Современном музее каллиграфии состоялись съёмки сюжета для программы «Хочу всё знать!» по заказу Министерства культуры РФ для ВГТРК. Материал выйдет в эфир телеканалов «Россия 1», «Культура», «Детский телеканал» («Бибигон») и «РТР-Планета», входящих в состав данной медиакорпорации. Как показала выставка 2009 года, интерес к каллиграфии в нашей стране растёт в геометрической прогрессии. Зрители телеканалов присылают письма с просьбой показывать как можно больше новых репортажей об искусстве каллиграфии.