rhyme – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 74 Results  www.mamalisa.com  Page 7
  We'll Go to the Wood, S...  
This rhyme and the 2nd illustration can be found in
In a cart and six horses, says Richard to Robin,
  O Holy Night - American...  
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
Aquí vienen los magos de la tierra de Oriente.
  Fior di tomba - Italian...  
Can Anyone Help with an Italian Rhyme Game?
Quiero fingir estar muerta, quiero hacer llorar a alguien.
  A Hunting We Will Go - ...  
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
Heigh ho, the dairy-o, a hunting we will go
  Fior di tomba - Italian...  
Can Anyone Help with a Sicilian Rhyme about the Face?
Siora mare, lasse che lo ama, che l'è sta el mio primo amor,
  Mama Lisa's World: Hous...  
Nursery Rhyme
A Diller, A Dollar
A Diller, A Dollar
  Mama Lisa's World: Hous...  
Jump Rope Rhyme
(Una muesca y una mella)
  Mama Lisa's World: Hous...  
Hand Clapping Rhyme
Anery, Twaery, Tickery, Seven
Anery, Twaery, Tickery, Seven
  Räven raskar över isen ...  
Can Anyone Help with a Swedish Lap Rhyme?
Un nouveau livre de Mama Lisa !
  A Was an Archer - Engl...  
The Nursery Rhyme Book
D era un doctor, recetaba jarabe.
  Old Mother Hubbard - En...  
Here's a version of this rhyme from
La señora hizo la reverencia,
  A Was an Archer - Engl...  
This illustration and rhyme can be found in
C era un capitán que cayó de la nave
  Tomtarnas Julnatt - Swe...  
Jessica wrote, "Here is the video of my husband's great grandma (102) reciting a fingers and toes rhyme (Swedish origin perhaps?)." Can anyone help identify the language of the rhyme, write out the words and/or help with a translation?
¹ Las palabras suecas "tissla" y "tassla" no son verdaderamente palabras sino onomatopeyas familiares/jergales para "cuchicheo" "murmullo", con una sugerencia de secreto, connivencia, urgencia o placer.
  Tomtarnas Julnatt - Swe...  
Jessica wrote, "Here is the video of my husband's great grandma (102) reciting a fingers and toes rhyme (Swedish origin perhaps?)." Can anyone help identify the language of the rhyme, write out the words and/or help with a translation?
¹ Las palabras suecas "tissla" y "tassla" no son verdaderamente palabras sino onomatopeyas familiares/jergales para "cuchicheo" "murmullo", con una sugerencia de secreto, connivencia, urgencia o placer.
  Tomtarnas Julnatt - Swe...  
Bob Anderson wrote looking for help with a Swedish childhood rhyme. Here's his question: Do you know of a children's verse my dad (born 1879) used to do with the grandkids? He would bounce them on his knees, holding their hands, and at the climax, open his knees and drop them [...]
³ Si la sala era bastante grande como para permitirlo, bailar en corro alrededor del árbol de Navidad, cantando canciones tales como ésta, era un juego de Navidad tradicional entre los niños. En la tradición más moderna, esta costumbre todavía vive en fiestas infantiles más grandes, especialmente en las escuelas primarias, las ligas deportivas etc., después de haber comido pero antes de distribuir los regalos.