rijden – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 14 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EU - Rijbewijs vernieuw...  
rijbewijs rijden zolang dat geldig is.
licence as long as it remains valid.
actuel aussi longtemps qu'il reste valable.
Führerschein so lange fahren, wie dieser gültig ist.
siempre y cuando siga siendo válido.
patente, se è ancora valida.
enquanto essa for válida.
άδεια που ήδη διαθέτετε μέχρις ότου λήξει.
kørekort, så længe det gælder.
ELis väljastatud juhiloaga seni, kuni see kehtib.
vezetői engedélyét, amíg le nem jár az okmány érvényessége.
prawa jazdy tak długo, jak długo będzie ono ważne.
atâta timp cât acesta rămâne valabil.
počas celého obdobia jeho platnosti.
körkort tills det går ut.
vadītāja apliecību, kamēr tai nav beidzies derīguma termiņš.
li għandek bħalissa sakemm tibqa' valida.
  EU – Verkeers- en verke...  
In bijna de hele EU is bellen met een mobiele telefoon zonder handsfreeset onder het rijden verboden.
Using a mobile phone without a hands-free set while driving is forbidden in most EU countries;
L'utilisation d'un téléphone portable au volant sans kit «mains libres» est interdite dans la plupart des pays de l'UE.
In den meisten EU-Ländern ist Telefonieren am Steuer nur mit Freisprecheinrichtung gestattet.
El uso del teléfono móvil al volante sin un dispositivo manos libres está prohibido en la mayoría de los países de la UE.
nella maggior parte dei paesi dell'UE l'uso del cellulare durante la guida è consentito soltanto con un dispositivo mani libere
A utilização do telemóvel sem um dispositivo «mãos livres» quando se está a conduzir é proibida na maioria dos países da UE.
u vecini država clanica tijekom vožnje zabranjeno je korištenje mobilnim telefonom bez uporabe opreme za bezrucno telefoniranje
Volat z mobilního telefonu při řízení bez použití sady hands-free je ve většině zemí EU zakázáno.
Det er forbudt at tale i håndholdt mobiltelefon under kørsel i de fleste EU-lande.
mobiiltelefoni kasutamine sõidukijuhtimise ajal ilma vabakäeseadmeta on enamikus ELi liikmesriikides keelatud;
Matkapuhelimen käyttö ajon aikana ilman hands-free-laitetta on kielletty useimmissa EU-maissa.
Az uniós országok többségében tilos vezetés közben kihangosító, illetve hangvezérlés nélkül mobiltelefont használni.
W wiekszosci krajów UE korzystanie z telefonu komórkowego podczas jazdy jest zabronione, jezeli kierowca nie posiada zestawu glosnomówiacego.
În majoritatea ţărilor UE, este interzisă utilizarea la volan a telefonului mobil fără un dispozitiv „hands-free”.
Používanie mobilného telefónnu bez tzv. hands-free sady počas šoférovania je vo väčšine členských štátov EÚ zakázané,
V večini držav EU je uporaba mobilnega telefona brez naprave za prostoročno telefoniranje med vožnjo zakonsko prepovedana;
I de flesta EU-länder är det förbjudet att använda mobiltelefon utan handsfree när man kör bil.
lielākajā daļā ES dalībvalstu ir aizliegts autovadīšanas laikā runāt pa mobilo tālruni, nelietojot brīvroku sistēmu;
L-uzu tal-mowbajl minghajr sett hands-free waqt is-sewqan hu projbit fil-parti l-kbira tal-pajjizi tal-UE
  FAQ - Belastingen - ...  
Ik ben grenswerker. Ik rijd in een auto van de zaak die geregistreerd is in het land waar ik werk. Mag ik met die auto naar het land waar ik woon rijden?
I am a cross-border commuter and drive a company car registered in the country where I work. Can I drive it in the country where I live?
Je suis un travailleur frontalier et je me déplace avec une voiture de société immatriculée dans le pays dans lequel je travaille. Puis-je utiliser cette voiture dans mon pays de résidence?
Ich bin Grenzgänger und fahre einen Firmenwagen, der in dem Land zugelassen ist, in dem ich arbeite. Darf ich den Wagen auch in meinem Wohnsitzland fahren?
Soy trabajador transfronterizo y utilizo un vehículo de empresa matriculado en el país donde trabajo. ¿También lo puedo usar en mi país de residencia?
Sono un lavoratore pendolare transfrontaliero e guido un autoveicolo aziendale immatricolato nel paese in cui lavoro. Posso guidarlo nel paese in cui risiedo?
Sou trabalhador transfronteiriço e utilizo um carro da minha empresa que está matriculado no país onde trabalho. Posso conduzir esse carro no país onde resido?
Είμαι διασυνοριακός εργαζόμενος και οδηγώ αυτοκίνητο εταιρείας ταξινομημένο στη χώρα όπου εργάζομαι. Μπορώ να οδηγώ το αυτοκίνητο αυτό στη χώρα όπου ζω;
Аз съм трансграничен работник и използвам служебен автомобил, регистриран в страната, в която работя. Мога ли да го използвам и в страната, в която живея?
Pracuji jako přeshraniční pracovník a používám firemní vozidlo, které je zaregistrováno ve státě, ve kterém pracuji. Mohu toto auto používat i v zemi, ve kterém bydlím?
Jeg er grænsependler og kører i en firmabil, der er indregistreret i det land, hvor jeg arbejder. Må jeg køre i den i det land, hvor jeg bor?
Olen piiriülene töötaja ja sõidan ettevõtte autoga, mis on registreeritud riigis, kus töötan. Kas saan sõita sellega riigis, kus elan?
Olen rajatyöntekijä, ja minulla on käytössäni työskentelymaassani rekisteröity työsuhdeauto. Saanko ajaa sillä myös asuinmaassani?
Jestem pracownikiem transgranicznym i jeżdżę samochodem służbowym zarejestrowanym w kraju, w którym pracuję. Czy mogę używać tego samochodu w kraju, w którym mieszkam?
Sunt lucrător transfrontalier şi conduc o maşină de serviciu, înmatriculată în ţara în care lucrez. Pot să mă deplasez cu această maşină în ţara în care locuiesc?
Som cezhraničný pracovník a používam služobné auto, ktoré je prihlásené v krajine, v ktorej pracujem. Môžem ho používať aj v krajine, v ktorej žijem?
Sem obmejni delavec in vozim službeni avto, ki je registriran v državi moje zaposlitve. Ali ga lahko vozim tudi v državi, kjer živim?
Jag är gränsarbetare och har en tjänstebil som är registrerad i landet där jag arbetar. Får jag köra den också i mitt hemland?
Esmu regulārs robežšķērsotājs un braucu ar uzņēmuma automašīnu, kas ir reģistrēta manas darbavietas valstī. Vai drīkstu to lietot valstī, kurā dzīvoju?
Jien naħdem bejn il-fruntieri u nsuq karozza tal-kumpanija reġistrata fil-pajjiż fejn naħdem. Nista' nsuqha fil-pajjiż fejn ngħix?
  EU - Geldigheid rijbewi...  
Als u uw rijbewijs van buiten de EU heeft omgewisseld voor een EU-rijbewijs in het land waar u nu woont, dan mag u daarmee rijden in de hele EU.
If you have exchanged your non‑EU licence for an EU licence in the country where you now live, you can drive with this throughout the EU.
Si vous avez échangé votre permis hors UE contre un permis européen dans votre pays de résidence actuel, vous pouvez l'utiliser pour vous déplacer sur tout le territoire de l'Union.
Wenn Sie Ihren Nicht-EU-Führerschein in dem Land, in dem Sie momentan leben, gegen einen EU-Führerschein umgetauscht haben, dürfen Sie mit diesem in der ganzen EU fahren.
Si tienes un permiso de la UE expedido en tu país de residencia actual por canje de un permiso obtenido fuera de la UE, puedes conducir con él por toda la UE.
Se possiedi una patente europea, ottenuta nel paese in cui vivi attualmente in sostituzione di una patente extra-UE, puoi guidare in tutto il territorio dell'Unione.
Se trocou a sua carta de condução emitida por um país que não pertence à UE por uma carta de condução emitida no país da UE onde atualmente reside, pode conduzir com essa carta de condução em toda a UE.
Εάν αντικαταστήσατε άδεια που είχε εκδοθεί από χώρα εκτός ΕΕ με ευρωπαϊκή άδεια στη χώρα της σημερινής σας διαμονής, μπορείτε να οδηγείτε με αυτή σε όλη την ΕΕ.
Ако сте подменили неевропейската си шофьорска книжка за книжка от ЕС в страната, в която живеете понастоящем, можете да шофирате с нея в целия Съюз.
Pokud jste v zemi, kde máte trvalé bydliště, vyměnili svůj starý řidičský průkaz vydaný v zemi mimo Unii za průkaz EU, můžete s ním řídit kdekoli v Unii.
Hvis du har udskiftet dit ikke-EU-kørekort med et EU-kørekort i det land, du nu bor i, kan du køre med det i hele EU.
Kui olete ELi mittekuuluvas riigis väljastatud juhiloa välja vahetanud ELi juhiloa vastu oma praeguses elukohariigis, siis võite seda kasutades sõita kõikjal ELis.
Jos olet vaihtanut EU:n ulkopuolisen maan ajokorttisi EU-ajokorttiin nykyisessä asuinmaassasi, voit ajaa sillä kaikkialla EU:ssa.
Ha Ön nem uniós országból származó vezetői engedélyét uniós vezetői engedélyre honosította abban az országban, ahol él, azt az EU területén bárhol használhatja.
Jeśli Twoje prawo jazdy spoza UE zostało wymienione na unijne prawo jazdy w kraju, w którym teraz mieszkasz, możesz go używać w całej UE.
Dacă aţi înlocuit permisul eliberat de o ţară terţă cu un permis european din ţara în care locuiţi în prezent, îl puteţi utiliza pentru a conduce peste tot în UE.
Ak ste si v krajine, v ktorej žijete, vymenili svoj pôvodný vodičský preukaz vydaný v krajine, ktorá nie je členom EÚ, za miestny preukaz, môžte ho počas svojej dovolenky používať na celom území Únie.
Če ste v državi, kjer trenutno prebivate, svoje vozniško dovoljenje, izdano zunaj EU, zamenjali z evropskim, ga lahko uporabljate v vseh državah EU.
Om du har bytt ut ditt körkort från ett land utanför EU mot ett EU-körkort i det land där du bor kan du köra med det körkortet i hela EU.
Ja esat apmainījis savu ārpussavienības valsts autovadītāja apliecību pret pašreizējās dzīvesvietas ES valsts vadītāja apliecību, varat ar to braukt pa visu Eiropas Savienību.
Jekk kellek tbiddel il-liċenzja mhux tal-UE tiegħek ma' waħda tal-UE fil-pajjiż fejn qed tgħix issa, tista' ssuq b'din kullimkien fl-UE.
  EU - Geldigheid rijbewi...  
Voor uw vertrek moet u nagaan of uw rijbewijs niet verlopen is. U mag niet in het buitenland rijden met een voorlopig rijbewijs of document.
Before you go, make sure your driving licence has not expired. You cannot drive to another country on just a provisional licence or certificate.
Avant de partir, assurez-vous que votre permis de conduire n'est pas arrivé à expiration. Un simple permis ou certificat provisoire ne vous permet pas de conduire dans un autre pays de l'UE.
Vergewissern Sie sich vor Ihrer Abreise, dass Ihr Führerschein noch gültig ist. Sie dürfen nicht in ein anderes Land fahren und lediglich einen vorläufigen Führerschein oder eine vorläufige Bescheinigung mit sich führen.
Antes de ponerte en marcha, comprueba que no te haya caducado el permiso de conducir. Con un permiso o certificado provisional no se puede conducir en otro país.
Prima di partire, assicurati che la tua patente di guida non sia scaduta. Non puoi guidare in un altro paese dell'UE con una patente o un certificato provvisori.
Antes de partir, certifique-se que a sua carta carta de condução ainda não caducou. Não pode conduzir noutro país só com uma guia de substituição ou outro documento provisório.
Πριν από την αναχώρησή σας, βεβαιωθείτε ότι η άδειά σας δεν έχει λήξει. Δεν μπορείτε να οδηγείτε σε άλλη χώρα μόνο με προσωρινή άδεια ή βεβαίωση.
Преди да отпътувате за друга страна от ЕС, уверете се, че срокът на валидност на шофьорската ви книжка не е изтекъл. Не можете да шофирате в друга страна само с временна книжка или удостоверение.
Před odjezdem se přesvědčte, zda nevypršela platnost vašeho řidičského průkazu. V zahraničí nemůžete řídit pouze s prozatímním průkazem nebo dočasným potvrzením.
Inden du rejser, skal du sikre dig, at dit kørekort ikke er udløbet. Du må ikke køre til et andet land med et midlertidigt kørekort.
Enne reisile minekute veenduge, et teie juhiloa kehtivusaeg ei ole lõppenud. Tõenäoliselt ei või te teises riigis sõita üksnes ajutise juhiloa või tõendiga.
Ennen kuin lähdet matkalle, varmista, että ajokorttisi ei ole vanhentunut. Et voi ajaa toiseen maahan vain väliaikaisen ajokortin tai todistuksen turvin.
Mielőtt útra kel, győződjön meg arról, hogy vezetői engedélyének érvényessége nem járt-e le. Amennyiben Önnek csak ideiglenes vezetői engedélye vagy igazolása van, nem vezethet járművet másik ország területén.
Przed wyjazdem upewnij się, że nie upłynął termin ważności Twojego prawa jazdy. Nie możesz prowadzić pojazdu w innym kraju, jeżeli posiadasz tylko tymczasowe prawo jazdy lub zaświadczenie.
Înainte de plecare, asiguraţi-vă că permisul nu a expirat. Nu puteţi conduce în altă ţară dacă aveţi doar un permis sau un certificat provizoriu.
Pred odchodom na dovolenku sa presvedčte, či je váš vodičský preukaz platný. Svoje auto nemôžete šoférovať v inej krajine, ak ste držiteľom dočasného vodičského preukazu alebo osvedčenia.
Pred odhodom najprej preverite, kdaj vam poteče veljavnost vozniškega dovoljenja. V tujini ne morete voziti z začasnim vozniškim dovoljenjem ali potrdilom.
Se till att ditt körkort fortfarande är giltigt innan du åker iväg. Du får inte köra i ett annat land med bara ett tillfälligt körkort eller intyg.
Pirms dodaties ceļā, pārliecinieties, vai jūsu vadītāja apliecībai nav beidzies derīguma termiņš. Jūs nevarat braukt uz ārzemēm, sagādājis tikai pagaidu tiesības vai apliecību.
Qabel ma titlaq, kun ċert li l-liċenzja tas-sewqan tiegħek ma skadietx. Ma tistax issuq f'pajjiż ieħor b'liċenzja jew ċertifikat proviżorji.
  EU - Veelgestelde vrage...  
Hoe kom ik aan een tijdelijk nummerbord om naar huis te rijden met een auto die ik in het buitenland heb gekocht?
For a new car, the final price you will pay is the net price in the country of purchase + the VAT in your country.
En caso afirmativo, dirígete al concesionario para resolver el problema. También te amparan las normas de la UE sobre defensa del consumidor, que establecen una garantía mínima de dos años.
Como posso obter uma placa de matrícula provisória para trazer para o meu país um carro que comprei no estrangeiro?
Hvilke formaliteter skal jeg igennem for at få min nye bil, som jeg har købt i udlandet, med ind i det land, hvor jeg bor?
Haluaisin ostaa auton EU:hun kuuluvasta naapurimaasta. Millaisen takuun siihen saa?
Dacă problema nu se rezolvă pe cale amiabilă, aţi putea intenta acţiune civilă împotriva vânzătorului, dar procedura poate fi complicată şi costisitoare.
Saskaņā ar ES likumdošanu ražojumu kvalitātei un darbībai ir jābūt apmierinošai. Tas ir atkarīgs no preces veida un no tirgotāja, ražotāja vai pārstāvja apgalvojumiem šajā sakarībā.
  EU - Veelgestelde vrage...  
Als u een tijdelijk nummerbord heeft kunt u met de auto die u net in een ander land heeft gekocht, zelf rijden naar het land waar u de auto wil inschrijven. U kunt zo'n nummerbord krijgen in het land waar u de auto koopt.
For a used car, you do not pay VAT if the seller is a private individual. But if the seller is a professional, you will pay the local rate of VAT in the country where you buy the car.
Com uma placa de matrícula provisória pode levar um automóvel comprado recentemente no estrangeiro para o país onde pretende registá-lo. Pode tratar da placa no país da UE onde compra o carro.
Uudelle autollesi annetaan kaksi vuotta kestävä nk. laillinen takuu, kun ostat sen ammattikauppiaalta. Jos kyseessä on käytetty ajoneuvo, takuuaika saattaa olla vain yhden vuoden pituinen. Takuu kattaa valmistusviat, joista myyjä on vastuussa.
Ja automašinai ir nopietns defekts, par kuru nebijat informets pirkuma izdarišanas bridi, varat prasit, lai defektu noverš. Vispirms jums ir japrasa tirgotajam, vai vinš piekrit automašinas remontam jusu majvietai tuvakaja tehniskas apkopes garaža. Parasti tados gadijumos nav problemu ar jaunam automašinam, bet ar lietotam tas nav tik vienkarši.
  EU - Geldigheid rijbewi...  
Als u in de EU wilt rijden met een rijbewijs van buiten de EU, moet u contact opnemen met de autoriteiten van het land dat u bezoekt, of met uw eigen ambassade of consulaat in dat land.
If you want to drive in the EU on a licence from outside the EU, please contact the authorities of the country you are visiting, or contact your embassy or consulate in that country.
Si vous voulez conduire dans l'UE avec un permis délivré par un pays qui n'en fait pas partie, veuillez contacter les autorités du pays dans lequel vous vous rendez, ou contactez votre ambassade ou votre consulat dans ce pays.
Wenn Sie in der EU mit einem von einem Nicht-EU-Land ausgestellten Führerschein fahren möchten, wenden Sie sich an die Behörden des Landes, das Sie besuchen, oder an die Botschaft oder das Konsulat Ihres Heimatlandes in diesem Land.
Si quieres conducir por la UE con un permiso de fuera de la UE, ponte en contacto con la administración del país adonde vas o con tu embajada o consulado en ese país.
Se desideri guidare nell'Unione con una patente rilasciata da un paese extra-UE, contatta le autorità del paese che stai visitando o l'ambasciata o il consolato del tuo paese presenti nel paese in questione.
Se pretende conduzir na UE com uma carta de condução de um país que não pertence à UE, contacte as autoridades do país em questão ou a sua embaixada ou consulado no mesmo.
Αν θέλετε να οδηγείτε στην ΕΕ με άδεια χώρας εκτός ΕΕ, επικοινωνήστε με τις αρχές της χώρας που θα επισκεφθείτε, ή επικοινωνήστε με την πρεσβεία ή το προξενείο σας στη συγκεκριμένη χώρα.
Ако желаете да шофирате в ЕС с книжка, издадена в страна извън Съюза, моля свържете се с компетентните органи в страната, която посещавате, или с посолството или консулство на вашата държава в тази страна.
Pokud chcete v Unii řídit s řidičským průkazem vydaným v zemi mimo EU, obraťte se na příslušný úřad země, kterou plánujete navštívit, nebo na své velvyslanectví či konzulát v dané zemi.
Hvis du vil køre i EU med et kørekort fra et land uden for EU, skal du kontakte myndighederne i det land, du besøger, eller dit lands ambassade eller konsulat i landet.
Kui soovite ELis sõita ELi mittekuuluvas riigis väljastatud juhiloaga, siis võtke ühendust ametiasutustega riigis, mida te külastate, või teie koduriigi saatkonna või konsulaadiga asjaomases külastatavas riigis.
Jos haluat ajaa EU:ssa EU:n ulkopuolisen maan ajokortilla, ota yhteyttä viranomaisiin siinä maassa, jonne aiot matkustaa, tai ota yhteyttä maasi suurlähetystöön tai konsulaattiin kyseisessä maassa.
Ha Ön az EU területén nem uniós ország által kiállított vezetői engedéllyel kíván járművet vezetni, kérjük, forduljon a célország illetékes hatóságához, vagy tájékozódjon hazájának a célországban működő nagykövetségénél vagy konzulátusánál.
Jeśli chcesz jeździć w UE, a masz prawo jazdy wydane poza UE, zwróć się do odpowiedniego urzędu w kraju, który odwiedzasz, lub do ambasady bądź konsulatu Twojego kraju.
Dacă doriţi să conduceţi în UE cu un permis eliberat de o ţară terţă, contactaţi autorităţile din ţara pe care o vizitaţi sau contactaţi ambasada sau consulatul ţării dumneavoastră.
Ak chcete cestovať v rámci EÚ a máte vodičský preukaz, ktorý bol vydaný v krajine mimo EÚ, kontaktujte orgány alebo svoj zastupiteľský úrad v krajine, ktorú sa chystáte navštíviť.
Za informacije v zvezi z veljavnostjo vozniškega dovoljenja, izdanega zunaj EU, v državah EU se obrnite na pristojne organe države, v katero se odpravljate, oziroma svoj konzulat ali veleposlaništvo v tej državi.
Om du vill köra i EU med ett körkort från ett land utanför EU bör du kontakta myndigheterna i det land du besöker eller ditt hemlands ambassad eller konsulat i det landet.
Ja vēlaties braukt pa ES, bet jums ir ārpussavienības valsts vadītāja apliecība, ieteicams sazināties ar apmeklējamo valstu iestādēm vai vēstniecību vai konsulātu attiecīgajā valstī.
Jekk tixtieq issuq fl-UE b'liċenzja li mhix tal-UE, jekk jogħġbok ikkuntattja l-awtoritajiet tal-pajjiż li se żżur, jew ikkuntattja l-ambaxxata jew il-konsulat tiegħek f'dak il-pajjiż.
  EU - Uw auto inschrijve...  
Woont u alleen maar in een ander land om er te studeren, dan kunt u er rijden zonder belastingen te betalen en zonder de auto in te schrijven, net zo lang als u bij een onderwijsinstelling in dat land bent ingeschreven.
Wenn Sie sich nur zum Studium in einem anderen Land aufhalten, dürfen Sie Ihr Auto dort fahren, ohne es anmelden oder Steuern dafür entrichten zu müssen – solange Sie in einer Bildungseinrichtung dieses Landes eingeschrieben sind.
Si estás en otro país solo para estudiar, puedes conducir tu coche sin necesidad de matricularlo o de pagar impuestos... mientras estés matriculado en un centro educativo del país.
Se soggiorni in un altro paese solo per motivi di studio, non sei tenuto a immatricolare la tua automobile e a pagare le tasse, a condizone che frequenti un istituto d'istruzione.
Se se mudar para outro país para estudar no mesmo, pode utilizar o seu carro sem ter de o matricular ou de pagar impostos localmente enquanto estiver inscrito num estabelecimento de ensino nesse país.
Εάν μένετε σε άλλη χώρα μόνον λόγω σπουδών, μπορείτε να οδηγείτε εκεί το αυτοκίνητό σας χωρίς να χρειάζεται να το ταξινομήσετε ή να καταβάλετε τέλη. Αυτό ισχύει για όσο χρονικό διάστημα είστε εγγεγραμμένος σε εκπαιδευτικό ίδρυμα της χώρας αυτής.
Ако пребивавате в друга страна само за да учите там, можете да използвате колата си, без да я регистрирате или да плащате данъци там, докато сте записан в местно учебно заведение.
Ako boravite u drugoj zemlji samo radi studija, možete voziti svoj automobil bez registracije ili plaćanja poreza u toj zemlji dok god ste ondje upisani u obrazovnu ustanovu.
Pokud v jiné zemi pobýváte pouze za účelem studia, můžete tam svůj vůz během studia používat bez toho, abyste ho museli zaregistrovat nebo z něj platit daně.
Hvis du opholder dig i et andet land for at læse, kan du køre i din bil uden at skulle indregistrere den eller betale afgifter i landet – så længe du er tilmeldt en uddannelsesinstitution dér.
Kui viibite teises liikmesriigis üksnes õpingute eesmärgil, võite seal oma autot juhtida ilma, et peaksite selle seal registreerima või makse maksma, kuid üksnes seni, kuni olete kantud mõne selle riigi haridusasutuse õpilaste nimekirja.
Jos oleskelet toisessa maassa vain opiskelun takia, voit ajaa autoasi ilman rekisteröinti- tai verovelvollisuutta niin pitkään kuin olet siellä kirjoilla oppilaitoksessa.
Ha Ön csak tanulmányok folytatása céljából tartózkodik egy másik uniós országban, közlekedhet ott autójával anélkül, hogy regisztráltatná és adót fizetne utána ott – mindaddig, míg hallgatói jogviszonyban áll az ország valamelyik oktatási intézményével.
Jeżeli przebywasz w innym kraju wyłącznie po to, aby studiować, nie musisz rejestrować tam samochodu, którym jeździsz, pod warunkiem że jesteś studentem instytucji oświatowej w tym kraju.
Dacă v-aţi mutat în altă ţară din UE doar pentru studii, aveţi dreptul să vă folosiţi maşina fără să o reînmatriculaţi sau să plătiţi taxele aferente. Acest drept încetează din momentul în care nu mai sunteţi înscris într-o instituţie din învăţământ din ţara respectivă.
Ak ste v cudzej krajine len kvôli štúdiu, nemusíte si tam auto registrovať alebo platiť daň počas celej dĺžky vášho študijného pobytu.
Študenti, ki so odšli v drugo državo samo zaradi študija, lahko svoje vozilo uporabljajo, ne da bi ga morali tam tudi registrirati ali plačati davek, in sicer dokler so vpisani v izobraževalno ustanovo v tej državi.
Om du vistas i ett annat land enbart för dina studiers skull kan du köra din bil utan att behöva registrera den där eller betala skatt och avgifter. Det gäller så länge som du är inskriven vid en skola i det landet.
Ja uzturaties citā valstī tikai studiju dēļ, varat droši tur lietot savu automašīnu, to nepārreģistrējot un nemaksājot turienes auto nodokļus, ja vien esat uzņemts kādā šīs valsts izglītības iestādē.
Jekk qed toqgħod f'pajjiż ieħor għal-raġunijiet ta' studju biss, tista' ssuq il-karozza mingħajr ma toqgħod tirreġistraha jew tħallas it-taxxi hemm - għal kemm iddum marbut ma' stabbiliment edukazzjonali f'dak il-pajjiż.
  EU - Uw auto inschrijve...  
Als u minder dan 6 maanden in een ander EU-land verblijft en uw auto daar niet heeft ingeschreven, is het verboden om uw auto uit te lenen of te verhuren aan inwoners van dat land. Zij mogen alleen in uw auto rijden als u zelf meerijdt.
En revanche, vous pouvez prêter votre voiture à des membres de votre famille ou à des amis venus vous rendre visite, à condition qu'ils ne soient pas des résidents de votre pays d'accueil.
Wenn Sie sich weniger als 6 Monate in einem anderen EU-Land aufhalten und Ihr Auto dort nicht angemeldet haben, dürfen Sie Ihr Auto keiner Person mit Wohnsitz in diesem Land leihen oder vermieten. Eine solche Person darf Ihr Auto nur dann fahren, wenn Sie mit ihr im Auto sitzen.
Si tu estancia en otro país de la UE es inferior a seis meses y no has matriculado tu vehículo, legalmente no puedes ni prestarlo ni alquilarlo a residentes de ese país. Solo podrán conducirlo si vas tu también en el vehículo.
Se soggiorni in un altro paese dell'UE per meno di sei mesi senza immatricolare l'auto, non puoi prestarla né noleggiarla a un residente di quel paese, che potrà tuttavia guidarla in tua presenza.
Se passar um período inferior a 6 meses noutro país da UE e, como tal, não tiver matriculado no mesmo o seu carro, não o pode emprestar ou alugar a um residente desse país, que, no entanto, poderá guiá-lo na sua presença.
Εάν διαμένετε σε άλλη χώρα της ΕΕ για διάστημα μικρότερο από 6 μήνες και δεν έχετε ταξινομήσει το αυτοκίνητό σας εκεί, μπορεί να απαγορεύεται από τον νόμο να δανείσετε ή να νοικιάσετε το αυτοκίνητό σας σε κάτοικο της χώρας αυτής. Κάτοικοι της χώρας ίσως επιτρέπεται να οδηγούν το αυτοκίνητό σας μόνον εάν είστε κι εσείς μαζί τους στο αυτοκίνητο.
Ако прекарвате в друга страна от ЕС по-малко от 6 месеца и не сте регистрирали колата си там, нямате право да я отдавате под наем или да я заемате на постоянно пребиваващо в тази страна лице. Такова лице може да управлява вашия автомобил само ако и вие сте в него.
Ako u drugoj državi članici boravite kraće od 6 mjeseci, ne smijete posuditi ili iznajmiti automobil osobi koja ima boravište u toj zemlji. Ta osoba automobil može voziti samo ako ste i vi u njemu.
Pokud v jiné zemi EU pobýváte méně než 6 měsíců a své auto jste tam nezaregistrovali, nesmíte ho půjčit ani pronajmout žádnému obyvateli dané země. Ten smí vaše vozidlo řídit pouze v tom případě, že jste s ním ve voze i vy.
Hvis du opholder dig i et andet EU-land i mindre end 6 måneder og ikke har indregistreret din bil i landet, må du ikke låne eller leje din bil ud til en person, der bor i landet. Vedkommende må kun køre din bil, hvis du er med.
Kui te viibite teises ELi liikmesriigis vähem kui 6 kuud ning ei ole oma autot seal registreerinud, ei tohi te seda laenata või rentida asjaomase teise riigi elanikele, kes võivad teie autot juhtida üksnes juhul, kui teie samuti autos viibite.
Huomaa, että jos oleskelet toisessa EU-maassa alle 6 kuukautta, etkä ole rekisteröinyt autoasi siellä, et saa lainata tai vuokrata autoasi kyseisen maan asukkaalle, paitsi jos olet itse mukana hänen kanssaan autossa.
Ha Ön kevesebb mint 6 hónapig tartózkodik egy másik uniós országban, és nem regisztráltatja ott autóját, a jog szerint nem adhatja kölcsön vagy bérbe autóját olyan személynek, aki az adott ország lakosa. Ilyen személy csak akkor vezetheti a kérdéses járművet, ha Ön is az utasok között van.
Jeśli przebywasz w innym kraju UE przez okres krótszy niż 6 miesięcy i nie zarejestrowałeś tam samochodu, nie możesz legalnie wypożyczyć ani wynająć swojego samochodu osobie zamieszkałej w tym kraju na stałe. Osoba ta może prowadzić Twój samochód wyłącznie w Twojej obecności.
În condiţiile în care durata şederii nu depăşeşte 6 luni, iar maşina nu este reînmatriculată, nu aveţi voie să o închiriaţi sau să o împrumutaţi unui rezident al ţării gazdă. Acesta vă poate conduce maşina doar dacă dumneavoastră sunteţi unul dintre pasageri.
Ak váš pobyt v inej krajine EÚ nepresahuje 6 mesiacov a nezaregistrovali ste si v nej auto, podľa zákona nemôžete požičiavať alebo prenajímať svoje auto osobám s bydliskom v tejto krajine. Takéto osoby môžu jazdiť na vašom aute len vo vašom sprievode.
Kadar ostanete v drugi državi EU manj kot 6 mesecev in svojega vozila tam niste registrirali, vozila ne smete posoditi ali oddati v najem prebivalcu te države. Vozilo lahko uporablja samo v primeru, če ste v vozilu tudi vi.
Om du vistas i ett annat EU-land i högst sex månader och bilen inte är registrerad där, är det olagligt att låna eller hyra ut bilen till någon som är bosatt i det landet. Den personen får bara köra din bil om du är med i bilen.
Ja uzturaties citā ES valstī uz laiku, kas nepārsniedz 6 mēnešus, un neesat tur reģistrējis savu auto, jūs nevarat likumīgi iznomāt vai aizdot savu automašīnu šīs valsts iedzīvotājiem. Viņi drīkst vadīt jūsu auto tikai jūsu klātbūtnē.
Jekk qed toqgħod f'pajjiż ieħor tal-UE għal inqas minn 6 xhur u ma rreġistrajtx il-karozza hemm, ma tistax legalment tislef jew tikri l-karozza tiegħek lil xi resident ta' dak il-pajjiz. Dan ikun jista' jsuqha biss jekk ikun hemm int miegħu fil-karozza.
  EU - Geldigheid rijbewi...  
Sofia zal moeten wachten tot ze 16 is, voordat ze in België met een brommer mag rijden. Op haar 16e verjaardag wordt haar Italiaanse rijbewijs automatisch geldig en mag ze brommerrijden zonder examen te hoeven doen in België.
Sofia will have to wait until she is 16 before driving her moped in Belgium. On that day, her Italian driving licence will become valid and she will be able to drive without having to pass a Belgian test.
Sofia devra attendre son seizième anniversaire pour pouvoir utiliser son cyclomoteur en Belgique. Ce jour-là, son permis de conduire italien deviendra valable et elle pourra le conduire sans devoir passer d'examen en Belgique.
Sofia muss bis zu ihrem 16. Geburtstag warten, um in Belgien Moped fahren zu dürfen. An diesem Tag erhält ihr italienischer Führerschein auch in Belgien Gültigkeit und sie kann ihn dort nutzen, ohne in Belgien eine weitere Prüfung ablegen zu müssen.
Por eso, tendrá que esperar hasta cumplir esa edad para poder usar su permiso en Bélgica. El día de su cumpleaños, su permiso italiano pasará a ser válido y podrá utilizarlo sin tener que hacer el examen belga.
Per poter guidare il motorino in Belgio, Sofia dovrà quindi attendere il compimento dei 16 anni. A partire da quel momento il patentino italiano in suo possesso risulterà valido e potrà guidare il motorino senza l'obbligo di sostenere un esame in Belgio.
Sofia terá de esperar até fazer 16 anos para poder conduzir o seu ciclomotor na Bélgica. Nessa data, o seu título de condução italiano passará a ser válido na Bélgica e Sofia poderá conduzir sem ter de submeter a qualquer exame neste país.
Η Σοφία θα πρέπει να περιμένει να γίνει 16 ετών για να οδηγήσει μοτοποδήλατο στο Βέλγιο. Όταν συμπληρώσει τα 16, θα αρχίσει να ισχύει η ιταλική της άδεια και έτσι θα μπορεί να οδηγεί χωρίς να υποχρεωθεί να περάσει βελγικές εξετάσεις.
София ще трябва да изчака да стане на 16 години, за да може да кара своя мотопед в Белгия. В деня на навършаване на тази възраст италианската ѝ шофьорска книжка ще стане валидна и тя няма да трябва да държи изпит в Белгия.
Sofie proto bude muset ještě dva roky počkat. Až jí bude 16 let, bude její italský řidičský průkaz platný také v Belgii a ona tak bude moci moped používat bez toho, aby zde musela dělat zkoušky.
Sofia er nødt til at vente, indtil hun bliver 16, før hun kan køre knallert i Belgien. Den dag bliver hendes italienske knallertkørekort gyldigt, så hun kan køre uden at gå op til prøve i Belgien.
Sofia peab ootama 16-aastaseks saamiseni ning alles siis võib ta Belgias mopeediga sõitma hakata. Tema 16. sünnipäeval muutub tema Itaalia juhiluba kehtivaks ning ta saab hakata mopeediga sõitma, ilma et ta peaks Belgias uuesti testi läbima.
Sofian on odotettava, että hän täyttää 16 vuotta, ennen kuin hän voi ajaa mopoaan Belgiassa. Silloin hänen italialainen ajokorttinsa tulee voimaan Belgiassa ja hän voi ajaa mopoa tarvitsematta läpäistä belgialaista ajokoetta.
Sofiának várnia kell, míg betölti a 16. életévét, mielőtt Belgiumban kismotorra ülhetne. A lány 16. születésnapját követően azonban a belga hatóságok el fogják ismerni Sofia Olaszországban kiállított jogosítványát.
Sofia będzie musiała poczekać do swoich 16 urodzin, aby móc używać motoroweru w Belgii. Tego dnia jej włoskie prawo jazdy stanie się tam ważne i Sofia będzie mogła kierować pojazdem bez konieczności zdawania belgijskiego egzaminu.
Prin urmare, Sofia va trebui să mai aştepte încă doi ani înainte de a circula cu mopedul în Belgia. În ziua în care va împlini 16 ani, permisul său italian va fi valabil în Belgia, iar Sofia va putea conduce mopedul fără să mai treacă un test.
Sofia teda bude musieť počkať dokým dovŕši 16 rokov. V ten deň sa jej taliansky vodičský preukaz stane platným aj v Belgicku a Sofia bude môcť jazdiť na mopede bez toho, aby absolvovala v Belgicku testy.
Sofia se bo lahko vozila z motornim kolesom v Belgiji, ko bo dopolnila 16 let. Takrat bo njeno italijansko vozniško dovoljenje veljavno tudi v Belgiji, kjer ji ne bo treba še enkrat opraviti vozniškega izpita.
Sofia får alltså vänta tills hon har fyllt 16 innan hon kan köra moped i Belgien. Från den dagen blir hennes italienska mopedkort giltigt och hon får köra moped där utan att behöva göra ett belgiskt prov.
Sofijai nāksies vien pagaidīt līdz 16. dzimšanas dienai, līdz viņa varēs sēsties pie mopēda stūres Beļģijā. Tad viņas Itālijā iegūtā vadītāja apliecība būs spēkā arī Beļģijā, un viņa varēs braukt, nekārtojot Beļģijas braukšanas eksāmenus.
Sofia jkollha tistenna sakemm tagħlaq 16-il sena qabel ma tkun tista' ssuq ċiklomutur fil-Belġju. F'dak il-jum, il-liċenzja Taljana tagħha ssir valida u tkun tista' ssuq mingħajr ma jkollha bżonn tagħmel test tas-sewqan Belġjan.
  EU - Rijbewijs vernieuw...  
Als haar nieuwe land ook haar oorspronkelijke Chileense rijbewijs automatisch erkent, kan zij blijven rijden als zij haar Spaanse rijbewijs omwisselt. Is dat niet het geval, dan moet zij haar nieuwe gastland vragen haar Chileense rijbewijs te erkennen of om te wisselen.
If the new country also recognises the original Chilean licence automatically, she will be able to continue driving with her converted Spanish licence. If not, she may have to have her Chilean licence formally recognised or exchanged in the new country.
Si son nouveau pays d'accueil reconnaît lui aussi le permis chilien initial, elle pourra continuer à conduire avec son permis espagnol converti. Dans le cas contraire, elle devra sans doute accomplir certaines démarches pour faire officiellement reconnaître son permis chilien ou l'échanger.
Wenn das neue Land den alten chilenischen Führerschein ebenfalls automatisch anerkennt, darf sie weiter mit ihrem neuen spanischen Führerschein fahren. Wird der chilenische Führerschein nicht automatisch anerkannt, muss sie ihren chilenischen Führerschein formal anerkennen oder im neuen Land umtauschen lassen.
Si su nuevo país de residencia también reconoce automáticamente el permiso chileno original, podrá seguir circulando con el permiso español que obtuvo a cambio del chileno. Si no es así, tendrá que solicitar el reconocimiento oficial del permiso chileno o su canje por un permiso del nuevo país de residencia.
Se anche il nuovo paese ospitante riconosce automaticamente la sua patente cilena originaria, Angeles potrà continuare a guidare con la patente spagnola convertita. In caso contrario, è probabile che dovrà ottenere il riconoscimento formale o la sostituzione della sua patente cilena nel nuovo paese.
Se o novo país também reconhecer a carta chilena automaticamente, Angeles poderá continuar a conduzir com a carta espanhola. Caso contrário, poderá ter de solicitar o reconhecimento formal da sua carta de condução chilena ou solicitar a sua troca no seu novo país.
Αν η χώρα αυτή αναγνωρίζει αυτόματα και την χιλιανή της άδεια, θα μπορεί να οδηγεί εκεί με την ισπανική άδεια που αντικατέστησε την αρχική της. Αν όχι, ίσως χρειαστεί να αναγνωρίσει επίσημα την χιλιανή της άδεια στη νέα χώρα ή να την αντικαταστήσει με άδεια της χώρας αυτής.
Pokud v této zemi uznávají chilské řidičské průkazy automaticky, bude moci i nadále řídit na svůj španělský průkaz. Pokud ne, bude si muset nechat svůj chilský řidičský průkaz uznat nebo zažádat o vydání nového průkazu.
Hvis det nye land også automatisk anerkender det oprindelige kørekort fra Chile, kan hun køre videre med sit ombyttede spanske kørekort. Ellers bliver hun nødt til at få sit chilenske kørekort formelt anerkendt eller ombyttet i det nye land.
Kui ka see uus riik tunnustab automaatselt esialgset Tšiili juhiluba, siis saab ta jätkata sõitmist oma väljavahetatud Hispaania juhiloaga. Kui mitte, siis võib ta olla kohustatud laskma oma Tšiili juhiluba uues riigis ametlikult tunnustada või selle välja vahetama.
Jos uusi asuinmaa tunnustaa myös automaattisesti alkuperäisen chileläisen ajokortin, hän voi ajaa edelleen vaihdetulla espanjalaisella ajokortillaan. Jos näin ei ole, hänen täytyy ehkä saada chileläinen ajokorttinsa virallisesti tunnustetuksi tai vaihdetuksi uudessa asuinmaassaan.
Ha az új célország is automatikusan elismeri az eredeti chilei vezetői engedélyt, Ángeles továbbra is használhatja Spanyolországban honosított vezetői engedélyét. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az új országban kérelmeznie kell chilei vezetői engedélyének hivatalos elismerését vagy honosítását.
Jeśli nowy kraj również automatycznie uzna oryginalne chilijskie prawo jazdy, będzie mogła nadal używać swojego nowego hiszpańskiego prawa jazdy. Jeśli jednak jej chilijskie prawo jazdy nie zostanie automatycznie uznane, będzie musiała podjąć odpowiednie kroki, aby zostało ono formalnie uznane lub wymienione w nowym kraju.
Dacă şi ţara în care se mută recunoaşte automat permisul original, eliberat în Chile, Angeles va putea folosi în continuare permisul preschimbat în Spania. Dacă nu, va trebui probabil să solicite recunoaşterea oficială a permisului din Chile sau să îl preschimbe în noua ţară.
Ak jej nová krajina automaticky uznáva čilské vodičské preukazy, bude môcť naďalej používať svoj španielsky vodičský preukaz. Ak nie, bude musieť vo svojej novej krajine pravdepodobne požiadať o formálne uznanie svojho čilského vodičského preukazu alebo o jeho výmenu.
Če bo nova država samodejno priznala prvotno vozniško dovoljenje, izdano v Čilu, bo še naprej lahko uporabljala dovoljenje, izdano v Španiji. Če ne, bo morala v novi državi najbrž poskrbeti za priznanje svojega čilskega dovoljenja ali ga zamenjati z dovoljenjem države EU.
Om det nya landet också automatiskt godtar det ursprungliga chilenska körkortet kan hon fortsätta att köra med sitt nya, spanska körkort. Om de inte gör det måste hon få sitt chilenska körkort formellt erkänt eller utbytt i det nya landet.
Ja jaunajā mītnes valstī arī automātiski atzīst sākotnējo Čīles vadītāja apliecību, viņa varēs tur braukt ar savām nomainītajām Spānijas tiesībām. Ja ne, var gadīties, ka viņai jāpieprasa Čīles vadītāja apliecības oficiāla atzīšana jaunajā valstī vai tās nomaiņa pret jaunās valsts tiesībām.
Jekk il-pajjiż il-ġdid jirrikonoxxi awtomatikament il-liċenzja Ċilena oriġinali tagħha, tista' tkompli ssuq bil-liċenzja Spanjola mibdula tagħha. Jekk le, ikollha titlob formalment li l-liċenzja Ċilena tagħha tiġi rikonoxxuta jew mibdula fil-pajjiż il-ġdid.
  EU - Een auto kopen in ...  
U kunt de auto zelf naar uw woonplaats rijden. In dat geval moet de auto verzekerd zijn (voor alle landen waar u doorheen rijdt) en voorzien zijn van tijdelijke nummerplaten. Deze kunt u krijgen in het land waar u de auto koopt, de verkoper kan u hierover informeren.
You can drive it yourself. However, to do this you will need valid insurance (for all the countries you will drive through) and a temporary number plate. These can be obtained in the country where you buy the car – your seller should be able to inform you. However, check first if a temporary number plate will be accepted in all the countries you will drive through.
Vous pouvez la conduire vous-même, mais vous aurez besoin pour cela d'une assurance valable dans tous les pays que vous traversez et d'une plaque d'immatriculation temporaire. Vous pourrez vous procurer une plaque de ce type dans le pays d'achat du véhicule. Le vendeur devrait être en mesure de vous renseigner. À noter: vous devez d'abord vérifier si tous les pays que vous traversez acceptent les plaques d'immatriculation temporaires.
Sie können das Auto selbst nach Hause fahren. Dafür benötigen Sie jedoch einen gültigen Versicherungsschutz (für alle Länder, die Sie auf der Fahrt durchqueren) sowie ein Kurzzeitnummernschild. Dieses erhalten Sie in dem Land, in dem Sie den Wagen kaufen. Ihr Verkäufer sollte Sie hierüber informieren können. Überprüfen Sie jedoch zuerst, ob ein Kurzzeitnummernschild in allen Ländern, die Sie durchqueren, akzeptiert wird.
puoi guidarla tu stesso, ma devi essere in possesso di un'assicurazione valida (per tutti i paesi da attraversare) e di una targa di immatricolazione provvisoria; entrambe possono essere ottenute nel paese in cui hai acquistato l'automobile; il venditore dovrebbe essere in grado di fornire tali informazioni, ma prima verifica che tutti i paesi che attraverserai accettino una targa di immatricolazione provvisoria.
Pode conduzi-lo pessoalmente. No entanto, para isso precisa de um seguro válido (para todos os países onde vai circular) e uma placa de matrícula provisória. Pode obtê-los no país onde comprar o automóvel - o vendedor deverá saber informá-lo. Contudo, confirme primeiro se todos os países que vai atravessar aceitam placas de matrícula provisórias.
Můžete ho odvézt sami. K tomu účelu však budete potřebovat platné pojištění pro všechny země, přes které pojedete, a dočasnou SPZ. Pojištění i poznávací značku můžete získat v zemi, ve které auto kupujete. Prodejce by vám měl být schopen poradit. Nejdříve se však přesvědčte, jestli je dočasná poznávací značka platná ve všech zemích, přes které pojedete.
Du kan køre den selv. For at kunne gøre det skal du imidlertid have en gyldig forsikring (for alle de lande, du vil køre igennem) og midlertidige nummerplader (grænseplader). Nummerpladerne kan du få i det land, hvor du køber bilen - sælgeren kan fortælle dig hvordan. Tjek dog først, om en midlertidig nummerplade bliver accepteret i alle de lande, du vil køre igennem.
Võite sellega ise sõita. Selleks on teil vaja kehtivat kindlustust (kõikide riikide jaoks, kust te läbi sõidate) ning ajutist numbrimärki. Need võite saada riigis, kus te auto ostate - müüja peaks olema võimeline teid teavitama. Kontrollige ka seda, kas ajutist numbrimärki tunnustatakse kõikides riikides, mida te läbite.
Voit ajaa auton kotiin itse. Tässä tapauksessa tarvitset kuitenkin vakuutuksen, joka on voimassa kaikissa maissa, joiden läpi ajat, sekä väliaikaisen rekisterikilven. Nämä voit hankkia siitä maasta, josta ostat auton. Myyjän pitäisi osata auttaa asiassa. Tarkista kuitenkin ensin, että väliaikainen rekisterikilpi hyväksytään kaikissa maissa, joiden läpi ajat.
hazavezetheti az autót. Az utóbbi esetben azonban a gépkocsinak érvényes biztosítással és ideiglenes rendszámtáblával kell rendelkeznie (mindazokban az országokban, melyeken Ön az autóval útja során áthalad). Ön abban az országban költhet biztosítást és válthat ki ideiglenes rendszámtáblát, ahol az autót vásárolja. A járművet értékesítő kereskedőtől valószínűleg felvilágosítást tud kapni a kérdésben. Először azonban utána kell néznie, hogy mindazokban az országokban elfogadják-e az ideiglenes rendszámot, amelyeken útja során áthalad.
Możesz pojechać nim samodzielnie. Aby to zrobić, będziesz potrzebować ważnego ubezpieczenia (na wszystkie kraje, przez które będziesz przejeżdżać) oraz tymczasowych tablic rejestracyjnych. Możesz je uzyskać w kraju, w którym kupujesz samochód – odpowiednie informacje powinieneś uzyskać u sprzedawcy. Najpierw jednak sprawdź, czy tymczasowe tablice rejestracyjne będą akceptowane we wszystkich krajach, przez które będziesz przejeżdżać.
Îl puteţi conduce chiar dumneavoastră, dar veţi avea nevoie de o asigurare valabilă în toate ţările pe care le tranzitaţi şi de un număr temporar de înmatriculare. Toate acestea pot fi obţinute în ţara din care cumpăraţi maşina - vânzătorul este în măsură să vă dea aceste informaţii. Totuşi, verificaţi mai întâi dacă un număr temporar de înmatriculare va fi acceptat în toate ţările prin care treceţi.
Auto si môžete priviezť po vlastnej osi. V takomto prípade budete potrebovať platné poistenie (pre všetky krajiny, cez ktoré budete s vozidlom prechádzať) a dočasnú prevoznú značku. Prevoznú značku získate v krajine, v ktorej ste vozidlo kúpili – potrebné informácie by ste mali získať od predajcu vozidla. Najskôr si však overte, či vám prevoznú značku uznajú vo všetkých krajinách, cez ktoré budete s vozidlom prechádzať.
vozilo lahko pripeljete sami, pri čemer potrebujete veljavno avtomobilsko zavarovanje (za vse države, skozi katere boste potovali) in začasni registrski tablici. To lahko uredite v državi nakupa vozila - več informacij o tem boste dobili pri svojem prodajalcu. Vseeno se najprej pozanimajte, ali začasne registrske tablice veljajo v vseh državah, skozi katere boste potovali.
Du kan köra hem bilen själv. I så fall behöver du en giltig försäkring (som gäller i alla länder som du kör igenom) och en tillfällig registreringsskylt. Det här kan du få i det land där du köper bilen. Be säljaren om mer information. Du bör dock först kontrollera om en tillfällig registreringsskylt är tillåten i alla de länder som du måste köra igenom.
jūs varat arī sēsties jaunajai automašīnai pie stūres. Tomēr tādā gadījumā jums būs vajadzīga apdrošināšana, kas derīga visās valstīs, kuras šķērsosit, un pagaidu numurzīme. Tās abas var iegūt valstī, kur iegādājāties jauno auto (pārdevējam būtu jāspēj jums paskaidrot sīkāk, kas tieši jādara). Tomēr vispirms noskaidrojiet, vai pagaidu numurzīmi atzīst visās valstīs, kurām plānojat braukt cauri.
Tista' ssuqha int stess. Izda, biex taghmel hekk, tkun tinhtieg assigurazzjoni valida (ghall-pajjizi kollha li tghaddi minnhom) u pjanca temporanja. Dawn jistghu jinkisbu fil-pajjiz fejn tixtri l-karozza - il-bejjiegh ghandu jkun jaf jghidlek. Madankollu, ara ftit l-ewwel nett jekk il-pjanca temporanja tkunx accettata fil-pajjizi kollha li se tghaddi minnhom.
  EUROPA - Thema's van de...  
Wegvervoer: vrachtwagens kunnen nu ook in andere landen vracht laden, zodat zij op internationale ritten niet meer leeg terug hoeven te rijden. Dit stimuleert de concurrentie, verhoogt de kwaliteit van het goederen- en personenvervoer, verlaagt de kosten en zorgt voor minder vervuiling.
Transport routier: les transporteurs peuvent exercer leur activité ailleurs que dans leur pays d'établissement, ce qui leur évite les retours à vide lors des déplacements internationaux. Cette souplesse nouvelle encourage la concurrence, améliore la qualité des services de fret et de transport de passagers, fait baisser les coûts et rend les déplacements plus efficaces, réduisant ainsi la pollution. Les normes techniques communes ont également amélioré la sécurité.
Straße – Transportunternehmen können nun auch im Ausland tätig sein, sodass Leerfahrten im Anschluss an internationale Fahrten vermieden werden können. Diese neue Flexibilität fördert den Wettbewerb, verbessert die Qualität von Güter- und Personenverkehr, senkt Kosten und macht die Fahrten wirtschaftlicher, was wiederum zu weniger Umweltverschmutzung führt. Gemeinsame technische Standards tragen ebenfalls zur Erhöhung der Sicherheit bei.
Transporte por carretera: ahora los camiones pueden prestar servicios en otros países y ya no vuelven de vacío en los viajes internacionales. Esta nueva flexibilidad fomenta la competencia, aumenta la calidad de los servicios de mercancías y de pasajeros, reduce costes e incrementa la eficiencia de los desplazamientos, reduciendo con ello la contaminación. Además, la adopción de normas técnicas comunes ha permitido mejorar los niveles de seguridad.
Trasporto stradale: gli automezzi possono ormai effettuare operazioni di trasporto all'estero, evitando così di rientrare a vuoto da viaggi internazionali. Questa nuova flessibilità incoraggia la concorrenza, migliora la qualità dei servizi merci e passeggeri, riduce i costi e rende i viaggi più efficienti, facendo calare l'inquinamento. Anche l'adozione di norme tecniche comuni ha migliorato la sicurezza.
Setor rodoviário: Os camiões de mercadorias podem operar noutros países para além dos seus países de origem, não tendo de regressar vazios aquando de deslocações internacionais. Esta flexibilidade encoraja a concorrência, aumenta a qualidade dos serviços de transporte de mercadorias e passageiros, reduz os seus custos e reforça a sua eficiência, diminuindo consequentemente a poluição. Os níveis de segurança foram também melhorados graças à adoção de normas técnicas comuns.
Οδικές μεταφορές: τα φορτηγά μπορούν πλέον να εκτελούν μεταφορές σε χώρες εκτός της δικής τους, ώστε να μην επιστρέφουν άδεια μετά από διεθνείς διαδρομές. Αυτή η νέα ευελιξία ενθαρρύνει τον ανταγωνισμό, βελτιώνει την ποιότητα των μεταφορών εμπορευμάτων και επιβατών, μειώνει το κόστος και εξορθολογίζει τη χρήση των οχημάτων συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στη μείωση της ρύπανσης. Επίσης, η εφαρμογή κοινών τεχνικών προδιαγραφών βελτίωσε τα επίπεδα ασφάλειας.
Zračni promet – Putovanje avionom postalo je dostupnije i jeftinije zahvaljujući novim zračnim prijevoznicima, uvođenju novih linija i stotinama usluga koji povezuju brojne zračne luke diljem Europe. EU-ova inicijativa jedinstveno europsko nebo
Veje – lastbiler kan nu operere i andre lande end deres eget og behøver ikke længere at køre tomme tilbage efter internationale transporter. Den nye fleksibilitet giver mere konkurrence, øger kvaliteten for både gods- og passagertransport, mindsker udgifterne og gør turene mere effektive, hvilket betyder mindre forurening. Fælles tekniske standarder har også givet øget sikkerhed.
Maanteetransport – tänu sellele saavad autovedajad tegutseda teistes liikmesriikides ning seega ei pöördu nad rahvusvahelistelt vedudelt tagasi tühjade veokitega. Selline uus paindlikkus edendab konkurentsivõimet, tõstab nii reisijate- kui ja kaubaveoteenuste kvaliteeti, vähendab kulusid ja muudab reisid tõhusamaks, vähendades seejuures saastetasemeid. Ühtsed tehnilised standardid on aidanud kaasa ka ohutustaseme parandamisele.
Maantieliikenne: Rekat voivat nyt liikennöidä myös rekisteröintimaansa ulkopuolella eikä niiden tarvitse tehdä kansainvälisen matkan paluuosuutta tyhjänä. Tällainen jousto edistää kilpailua, parantaa sekä rahti- että matkustajapalveluiden laatua ja vähentää kustannuksia ja saasteita, kun liikenne tehostuu. Yhteisillä teknisillä standardeilla on parannettu turvallisuutta.
Közúti közlekedés: a közúti fuvarozók ma már külföldön is vállalhatnak fuvart, így járműveiknek nem kell rakomány nélkül hazatérniük nemzetközi útjaikról. Ez az új lehetőség rugalmasságot biztosít, ami kedvez a versenynek, a személy- és az áruszállítás minőségét egyaránt javítja, csökkenti a költségeket, hatékonyabbá teszi a járművek működtetését, és ezáltal csökkenti a környezetszennyezést. Ezen túlmenően az egységes műszaki szabványok kidolgozása a közlekedésbiztonság javulását eredményezte.
Transport drogowy – przewoźnicy drogowi mogą prowadzić działalność nie tylko w swoim ojczystym kraju i nie muszą też już wracać z tras międzynarodowych pustym pojazdem. Ta nowa elastyczność wpływa na zwiększenie konkurencji, wzrost jakości usług w transporcie towarowym i pasażerskim, obniżenie kosztów, łatwiejsze podróżowanie oraz zmniejszenie zanieczyszczenia. Na podniesienie poziomu bezpieczeństwa wpłynęło również przyjęcie wspólnych norm technicznych.
Transportul rutier – camioanele pot opera acum şi în alte ţări decât cea de origine, nefiind nevoite să se întoarcă din cursele internaţionale fără încărcătură. Această nouă flexibilitate stimulează concurenţa, sporeşte calitatea serviciilor de transport de mărfuri şi călători, diminuează costurile şi eficientizează călătoriile reducând poluarea. De asemenea, o serie de norme tehnice comune au ameliorat nivelurile de siguranţă.
Vägtrafiken – Lastbilar får nu köra i andra EU-länder och måste inte längre köra hem tomma från sina utlandsresor. De nya reglerna främjar konkurrensen, förbättrar gods- och passagerarservicen, minskar kostnaderna och ger effektivare resor och därmed lägre utsläpp. Säkerheten har också ökat tack vare gemensamma tekniska standarder.
Autoceļi. Pārvadātāji var īstenot savu uzņēmējdarbību citās valstīs, kas nav to mītnes valsts, un tiem no starpvalstu reisiem savā valstī vairs nav jāatgriežas bez kravas. Šī jaunā elastība veicina konkurenci, uzlabo tiklab preču, kā pasažieru pārvadājumu pakalpojumu kvalitāti, pazemina cenas un padara šos pārvadājumus efektīvākus, un tādējādi arī mazina piesārņojumu. Kopēji tehniskie standarti arī sekmējuši drošību.
Triq – Issa t-trakkijiet jistgħu joperaw barra minn pajjiżhom, u b'hekk ma jaslux lura vojta mill-vjaġġi internazzjonali. Din il-flessibbiltà ġdida tħeġġeġ il-kompetizzjoni, tgħolli l-kwalità kemm tal-merkanzija kif ukoll tas-servizzi tal-passiġġieri, tnaqqas l-ispejjeż u tagħmel vjaġġi aktar effiċjenti b’hekk jiġi eliminat it-tniġġis. Standards tekniċi komuni għandhom ukoll livelli mtejba ta’ sikurezza.
Na Bóithre – Ceadaítear do leoraithe oibriú i dtíortha nach a dtír féin iad anois, agus dá bharr sin ní fhilleann siad folamh a thuilleadh ó aistir idirnáisiúnta. Spreagann an tsolúbthacht nua seo iomaíocht, ardaíonn sí cáilíocht na seirbhísí lastais agus paisinéirí araon, laghdaíonn sí costais agus laghdaíonn sí truailliú toisc go mbíonn na turais níos éifeachtúla. Tháinig feabhas ar leibhéil sábháilteachta freisin a bhuí le comhchaighdeáin theicniúla.