rijen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.sitesakamoto.com
  De reis-magazine met ve...  
Hij had foto's gezien van de gletsjer standpunt druk, de rijen bussen op de esplanade, rijen toeristen te wachten op de boot te varen via het kanaal van het ijs ... En, waarheid, me apetecía un ...
Il avait vu des photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je me sens comme un ...
Er hatte gesehen, Bilder des Gletschers Sicht überfüllt, die Reihen von Bussen auf der Esplanade, Schlangen von Touristen warten auf das Boot durch den Kanal von dem Eis zu segeln ... UND, Wahrheit, me apetecía un ...
Había visto en fotos el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses en la explanada, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos... Y, la verdad, me apetecía un ...
Aveva visto le foto del punto di vista ghiacciaio affollato, le file di autobus sulla spianata, code di turisti in attesa per la barca per navigare attraverso il canale del ghiaccio ... E, verità, me apetecía un ...
Ele tinha visto fotos do ponto de vista geleira cheia, as linhas de ônibus na esplanada, filas de turistas à espera do barco para navegar através do canal do gelo ... Y, verdade, me apetecia um ...
Havia vist en fotos al mirador del Perito Moreno atestat de gent, les fileres d'autobusos a l'esplanada, les cues de turistes esperant el vaixell per a navegar pel canal dels icebergs ... I, la veritat, Em sento com un ...
On je vidio slike na ledenjak stajališta gužve, su redovi autobusa na šetališta, redovi turista čeka brodom ploviti kroz kanal na ledu ... I, istina, Ja imaginaran ...
Он видел фотографии точки зрения Перито Морено переполнены, ряды автобусов на эспланаде, Очереди туристов ждет лодка для навигации айсбергами канал ... И, правда, me apetecía un ...
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Sentitzen atsegin dut ...
  De reis-magazine met ve...  
Hij had foto's gezien van de gletsjer standpunt druk, de rijen bussen op de esplanade, rijen toeristen te wachten op de boot te varen via het kanaal van het ijs ... En, waarheid, me apetecía un ...
Il avait vu des photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je me sens comme un ...
Er hatte gesehen, Bilder des Gletschers Sicht überfüllt, die Reihen von Bussen auf der Esplanade, Schlangen von Touristen warten auf das Boot durch den Kanal von dem Eis zu segeln ... UND, Wahrheit, me apetecía un ...
Había visto en fotos el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses en la explanada, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos... Y, la verdad, me apetecía un ...
Aveva visto le foto del punto di vista ghiacciaio affollato, le file di autobus sulla spianata, code di turisti in attesa per la barca per navigare attraverso il canale del ghiaccio ... E, verità, me apetecía un ...
Ele tinha visto fotos do ponto de vista geleira cheia, as linhas de ônibus na esplanada, filas de turistas à espera do barco para navegar através do canal do gelo ... Y, verdade, me apetecia um ...
Havia vist en fotos al mirador del Perito Moreno atestat de gent, les fileres d'autobusos a l'esplanada, les cues de turistes esperant el vaixell per a navegar pel canal dels icebergs ... I, la veritat, Em sento com un ...
On je vidio slike na ledenjak stajališta gužve, su redovi autobusa na šetališta, redovi turista čeka brodom ploviti kroz kanal na ledu ... I, istina, Ja imaginaran ...
Он видел фотографии точки зрения Перито Морено переполнены, ряды автобусов на эспланаде, Очереди туристов ждет лодка для навигации айсбергами канал ... И, правда, me apetecía un ...
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Sentitzen atsegin dut ...
  De reis-magazine met ve...  
Hij had foto's gezien van de gletsjer standpunt druk, de rijen bussen op de esplanade, rijen toeristen te wachten op de boot te varen via het kanaal van het ijs ... En, waarheid, Ik wilde een meer intieme ontmoeting
Il avait vu des photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je m'imaginais une rencontre plus intime
Er hatte gesehen, Bilder des Gletschers Sicht überfüllt, die Reihen von Bussen auf der Esplanade, Schlangen von Touristen warten auf das Boot durch den Kanal von dem Eis zu segeln ... UND, Wahrheit, Ich wollte eine intime Begegnung
Había visto en fotos el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses en la explanada, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos... Y, la verdad, me apetecía un encuentro más íntimo
Aveva visto le foto del punto di vista ghiacciaio affollato, le file di autobus sulla spianata, code di turisti in attesa per la barca per navigare attraverso il canale del ghiaccio ... E, verità, Volevo un incontro più intimo
Ele tinha visto fotos do ponto de vista geleira cheia, as linhas de ônibus na esplanada, filas de turistas à espera do barco para navegar através do canal do gelo ... Y, verdade, Eu queria um encontro mais íntimo
Havia vist en fotos al mirador del Perito Moreno atestat de gent, les fileres d'autobusos a l'esplanada, les cues de turistes esperant el vaixell per a navegar pel canal dels icebergs ... I, la veritat, em venia de gust una trobada més íntim
On je vidio slike na ledenjak stajališta gužve, su redovi autobusa na šetališta, redovi turista čeka brodom ploviti kroz kanal na ledu ... I, istina, Ja sam htjela više intimni susret
Он видел фотографии точки зрения Перито Морено переполнены, ряды автобусов на эспланаде, Очереди туристов ждет лодка для навигации айсбергами канал ... И, правда, Мне показалось, более интимной встречи
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Intimo topaketa bat fancied dut
Tiña visto fotos do Perito Moreno punto de vista lotado, as liñas de autobús na terraza, filas de turistas esperando o barco para navegar pola canle icebergs ... Y, verdade, Imaxinei un encontro máis íntimo
  De reis-magazine met ve...  
Hij had foto's gezien van de gletsjer standpunt druk, de rijen bussen op de esplanade, rijen toeristen te wachten op de boot te varen via het kanaal van het ijs ... En, waarheid, Ik wilde een meer intieme ontmoeting
Il avait vu des photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je m'imaginais une rencontre plus intime
Er hatte gesehen, Bilder des Gletschers Sicht überfüllt, die Reihen von Bussen auf der Esplanade, Schlangen von Touristen warten auf das Boot durch den Kanal von dem Eis zu segeln ... UND, Wahrheit, Ich wollte eine intime Begegnung
Aveva visto le foto del punto di vista ghiacciaio affollato, le file di autobus sulla spianata, code di turisti in attesa per la barca per navigare attraverso il canale del ghiaccio ... E, verità, Volevo un incontro più intimo
Ele tinha visto fotos do ponto de vista geleira cheia, as linhas de ônibus na esplanada, filas de turistas à espera do barco para navegar através do canal do gelo ... Y, verdade, Eu queria um encontro mais íntimo
Havia vist en fotos al mirador del Perito Moreno atestat de gent, les fileres d'autobusos a l'esplanada, les cues de turistes esperant el vaixell per a navegar pel canal dels icebergs ... I, la veritat, em venia de gust una trobada més íntim
On je vidio slike na ledenjak stajališta gužve, su redovi autobusa na šetališta, redovi turista čeka brodom ploviti kroz kanal na ledu ... I, istina, Ja sam htjela više intimni susret
Он видел фотографии точки зрения Перито Морено переполнены, ряды автобусов на эспланаде, Очереди туристов ждет лодка для навигации айсбергами канал ... И, правда, Мне показалось, более интимной встречи
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Intimo topaketa bat fancied dut
Tiña visto fotos do Perito Moreno punto de vista lotado, as liñas de autobús na terraza, filas de turistas esperando o barco para navegar pola canle icebergs ... Y, verdade, Imaxinei un encontro máis íntimo
  De reis-magazine met ve...  
Hij had foto's gezien van de gletsjer standpunt druk, de rijen bussen op de esplanade, rijen toeristen te wachten op de boot te varen via het kanaal van het ijs ... En, waarheid, Ik wilde een meer intieme ontmoeting
Il avait vu des photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je m'imaginais une rencontre plus intime
Er hatte gesehen, Bilder des Gletschers Sicht überfüllt, die Reihen von Bussen auf der Esplanade, Schlangen von Touristen warten auf das Boot durch den Kanal von dem Eis zu segeln ... UND, Wahrheit, Ich wollte eine intime Begegnung
Había visto en fotos el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses en la explanada, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos... Y, la verdad, me apetecía un encuentro más íntimo
Aveva visto le foto del punto di vista ghiacciaio affollato, le file di autobus sulla spianata, code di turisti in attesa per la barca per navigare attraverso il canale del ghiaccio ... E, verità, Volevo un incontro più intimo
Ele tinha visto fotos do ponto de vista geleira cheia, as linhas de ônibus na esplanada, filas de turistas à espera do barco para navegar através do canal do gelo ... Y, verdade, Eu queria um encontro mais íntimo
Havia vist en fotos al mirador del Perito Moreno atestat de gent, les fileres d'autobusos a l'esplanada, les cues de turistes esperant el vaixell per a navegar pel canal dels icebergs ... I, la veritat, em venia de gust una trobada més íntim
On je vidio slike na ledenjak stajališta gužve, su redovi autobusa na šetališta, redovi turista čeka brodom ploviti kroz kanal na ledu ... I, istina, Ja sam htjela više intimni susret
Он видел фотографии точки зрения Перито Морено переполнены, ряды автобусов на эспланаде, Очереди туристов ждет лодка для навигации айсбергами канал ... И, правда, Мне показалось, более интимной встречи
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Intimo topaketa bat fancied dut
Tiña visto fotos do Perito Moreno punto de vista lotado, as liñas de autobús na terraza, filas de turistas esperando o barco para navegar pola canle icebergs ... Y, verdade, Imaxinei un encontro máis íntimo
  De reis-magazine met ve...  
Hij had foto's gezien van de gletsjer standpunt druk, de rijen bussen op de esplanade, rijen toeristen te wachten op de boot te varen via het kanaal van het ijs ... En, waarheid, Ik wilde een meer intieme ontmoeting
Il avait vu des photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je m'imaginais une rencontre plus intime
Er hatte gesehen, Bilder des Gletschers Sicht überfüllt, die Reihen von Bussen auf der Esplanade, Schlangen von Touristen warten auf das Boot durch den Kanal von dem Eis zu segeln ... UND, Wahrheit, Ich wollte eine intime Begegnung
Aveva visto le foto del punto di vista ghiacciaio affollato, le file di autobus sulla spianata, code di turisti in attesa per la barca per navigare attraverso il canale del ghiaccio ... E, verità, Volevo un incontro più intimo
Ele tinha visto fotos do ponto de vista geleira cheia, as linhas de ônibus na esplanada, filas de turistas à espera do barco para navegar através do canal do gelo ... Y, verdade, Eu queria um encontro mais íntimo
Havia vist en fotos al mirador del Perito Moreno atestat de gent, les fileres d'autobusos a l'esplanada, les cues de turistes esperant el vaixell per a navegar pel canal dels icebergs ... I, la veritat, em venia de gust una trobada més íntim
On je vidio slike na ledenjak stajališta gužve, su redovi autobusa na šetališta, redovi turista čeka brodom ploviti kroz kanal na ledu ... I, istina, Ja sam htjela više intimni susret
Он видел фотографии точки зрения Перито Морено переполнены, ряды автобусов на эспланаде, Очереди туристов ждет лодка для навигации айсбергами канал ... И, правда, Мне показалось, более интимной встречи
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Intimo topaketa bat fancied dut
Tiña visto fotos do Perito Moreno punto de vista lotado, as liñas de autobús na terraza, filas de turistas esperando o barco para navegar pola canle icebergs ... Y, verdade, Imaxinei un encontro máis íntimo
  Het reismagazine met ve...  
Hij had hun rijen grafstenen toegewezen aan snaar op vers gras gezien, de eenvoud van het evangelie, "In de groene weiden maken me rust", in een woord. Daarom, in mijn korte bezoek aan Washington had meer interesse in dichter bij Arlington dan wandeling langs de Capitol.
He had seen their rows of tombstones mapped to string on fresh grass, the simplicity of the gospel, "In green pastures make me rest", in one word. Therefore, in my fleeting visit Washington had more interest in closer to Arlington than walk along the Capitol.
Il avait vu leurs rangées de pierres tombales mappés à chaîne sur l'herbe fraîche, la simplicité de l'Evangile, "Dans les verts pâturages fais-moi me reposer", en un mot. Alors, dans mon bref séjour Washington eu plus d'intérêt à près de Arlington que de marcher le long de la Capitol.
Aveva visto le loro file di lapidi di cui una serie di erba fresca, la semplicità del Vangelo, "In pascoli verdeggianti mi fanno stare in piedi", in una parola. Così, nella mia breve visita Washington era più interessato a più vicino a Arlington che camminare lungo il Campidoglio.
Ele tinha visto as suas fileiras de lápides em uma linha reta traçada sobre a relva fresca, a simplicidade do evangelho, "Em pastos verdejantes me fazer descansar", em uma palavra. Assim, em mi fugaz visita a Washington abordagem estava mais interessado em Arlington que caminhe ao longo do Capitólio.
Havia vist les seves fileres de làpides traçades a cordill sobre l'herba fresca, la senzillesa de l'evangeli, "En prats em fas reposar", en una paraula. Per això, en la meva visita fugaç Washington tenia més interès en apropar-me a Arlington que en passejar al costat del Capitoli.
Vidio je svoje redove nadgrobnih spomenika u ravnoj liniji nacrtan na svježe trave, jednostavnost Evanđelja, "U raskošnim pašnjacima me odmoriti", jednom riječju. Stoga, u mom kratkog posjeta Vašington pristup bio više zainteresiran u Arlingtonu da hoda uz Kapitol.
Había visto sus hileras de lápidas trazadas a cordel sobre la hierba fresca, la sencillez del evangelio, “en verdes praderas me haces reposar”, EN Una Palabra. Поэтому, en mi fugaz visita a Washington tenía más interés en acercarme a Arlington que en pasear junto al Capitolio.
Ikusi zuela bere kate kartografiatu oroitarri ilara belar fresko an, Ebanjelioaren soiltasun, "Larre berdez atseden egin dit", ko hitza. Hori dela eta, nire bisita iheskor batean Washington gehiago izan nahi Arlington hurbilago zehar ibilaldi baino interesa Capitol.
  Het reismagazine met ve...  
Achter hen, Zee gelijmd, zijn tientallen grote zoetwatermeren vorming van een kleine binnenzee onderbroken door flarden van het land. Tussendoor zijn er eindeloze rijen palmbomen en paden dat lijkt overal te gaan totdat je ontdekt eindelijk ergens heen.
Le Mozambique est particulièrement beau ciel. Le vol est le long de la côte et vous pouvez observer les sables sans fin. Derrière eux,, Sea collé, des dizaines d'immenses lacs d'eau douce formant une petite mer intérieure brisé par lopins de terre. Entre les deux, il ya d'interminables rangées de palmiers et les chemins qui semble aller nulle part tant que vous découvrez enfin aller quelque part.
Seit Mosambik ist besonders schönen Himmel. Der Flug ist entlang der Küste und Sie können die endlosen Sand beobachten. Hinter ihnen, Sea geklebt, gibt Dutzende von riesigen Süßwasserseen bilden eine kleine Binnenmeer von Patches von Land gebrochen. Dazwischen gibt es endlose Reihen von Palmen und Pfade, irgendwohin zu gehen scheint, bis Sie endlich entdecken irgendwo.
Dal momento che il Mozambico è particolarmente bello il cielo. Il volo è lungo la costa e si possono osservare le sabbie infinite. Dietro di loro, Sea incollato, sono decine di enormi laghi di acqua dolce che formano un piccolo mare interno interrotto da macchie di terra. In mezzo ci sono file interminabili di palme e sentieri che sembra andare da nessuna parte fino a scoprire finalmente andare da qualche parte.
Desde que Moçambique é especialmente lindo céu. O vôo é ao longo da costa e você pode observar as areias infinitas. Atrás deles, Mar colado, São dezenas de lagos de água doce enormes formando um pequeno mar interior quebrado por manchas de terra. No meio, há intermináveis ​​filas de palmeiras e caminhos que parecem ir a qualquer lugar até descobrir finalmente indo para algum lugar.
Desde el cielo Mozambique es especialmente bello. El vuelo se hace junto a la costa y se contemplan sus interminables arenales. Darrere d'ells, pegados al mar, se ven decenas de enormes lagunas de agua dulce que forman un pequeño mar interior roto por parches de tierra. Entre medias hay eternas filas de palmeras y caminos que parece que no van a ninguna parte hasta que descubres  finalmente que van a alguna parte.
Budući Mozambik je posebno lijepo nebo. Let je uz obalu, a možete promatrati beskonačni pijesak. Iza njih, Pogled zalijepljen, na desetke velikih slatkovodnih jezera čine mali unutarnje more razbijen krpice zemlje. U međuvremenu postoje beskrajni redovi palmi i staze koje izgleda kao da ide nigdje dok se konačno otkrijte ide negdje.
С Мозамбик особенно красивое небо. Полет проходит вдоль побережья и вы можете наблюдать бесконечные пески. За ними, Море клееных, десятки огромных пресноводных озер образуя небольшой внутреннее море нарушил участках земли. Между ними находятся бесконечные ряды пальм и пути, которые, кажется, никуда идти, пока вы обнаружите, наконец, куда-то.
Desde el cielo Mozambique es especialmente bello. El vuelo se hace junto a la costa y se contemplan sus interminables arenales. Atzean, pegados al mar, se ven decenas de enormes lagunas de agua dulce que forman un pequeño mar interior roto por parches de tierra. Entre medias hay eternas filas de palmeras y caminos que parece que no van a ninguna parte hasta que descubres  finalmente que van a alguna parte.
  Het reismagazine met ve...  
Hij had in foto het gezichtspunt van gezien Perito Moreno overvol, de rijen bussen geparkeerd op de esplanade voor de Patagonische gletsjers, rijen toeristen te wachten op de boot naar de ijsbergen kanaal navigeren… En, waarheid, Ik verbeeldde een meer intieme ontmoeting met de Perito, een van die plaatsen op aarde waar hij altijd al wilde zijn.
He had seen photographs of the gazebo Perito Moreno overcrowded, rows of buses parked on the esplanade in front of the Patagonian glacier, queues of tourists waiting for the boat to navigate the channel floes… And, truth, I wanted a more intimate encounter with the Perito, one of those places on earth where he had always wanted to be.
Er hatte in den Fotografien Sicht gesehen Perito Moreno überfüllt, die Reihen der Busse auf der Esplanade vor der patagonischen Gletscher geparkt, Schlangen von Touristen warten auf das Boot den Kanal Eisbergen navigieren Sie zu… UND, Wahrheit, Ich bildete eine intime Begegnung mit dem Perito, einer jener Orte auf der Erde, wo er immer gewollt hatte, um sein.
Aveva visto nelle foto il punto di vista di Perito Moreno sovraffollato, le file di autobus parcheggiati sulla spianata di fronte al ghiacciaio della Patagonia, code di turisti in attesa per la barca per navigare il canale iceberg… E, verità, Ho immaginato un incontro più intimo con il Perito, uno di quei luoghi della terra dove aveva sempre voluto essere.
Ele tinha visto nas fotos o ponto de vista da Perito Moreno superlotado, as linhas de ônibus estacionado na esplanada em frente ao glaciar da Patagônia, filas de turistas esperando o barco para navegar pelo canal de icebergs… Y, verdade, Imaginei um encontro mais íntimo com o Perito, um desses lugares na terra onde sempre quis estar.
Había visto en fotografías el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses aparcados en la explanada frente al glaciar patagónico, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos… I, la veritat, me apetecía un encuentro más íntimo con el Perito, uno de esos lugares del planeta donde siempre había querido estar.
Había visto en fotografías el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses aparcados en la explanada frente al glaciar patagónico, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos… I, istina, me apetecía un encuentro más íntimo con el Perito, uno de esos lugares del planeta donde siempre había querido estar.
Он видел фотографии беседки Перито Морено переполненный, ряды автобусы припаркованы на эспланаде перед патагонского ледник, Очереди туристов ждет лодка для навигации по каналу льдины… И, правда, Я хотел более интимной встрече с Перито, одно из тех мест на земле, где он всегда хотел быть.
Argazki ikuspegitik de zuela ikusi Perito Moreno overcrowded, autobus ilara zelaigunean gainean aparkatuta Patagoniako glaziar aurrean, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain… Eta, egia, Perito topaketa intimo bat fancied dut, horiek lurrean lekuetan beti zuen nahi izan bat.
  Het reismagazine met ve...  
Hij had in foto het gezichtspunt van gezien Perito Moreno overvol, de rijen bussen geparkeerd op de esplanade voor de Patagonische gletsjers, rijen toeristen te wachten op de boot naar de ijsbergen kanaal navigeren… En, waarheid, Ik verbeeldde een meer intieme ontmoeting met de Perito, een van die plaatsen op aarde waar hij altijd al wilde zijn.
He had seen photographs of the gazebo Perito Moreno overcrowded, rows of buses parked on the esplanade in front of the Patagonian glacier, queues of tourists waiting for the boat to navigate the channel floes… And, truth, I wanted a more intimate encounter with the Perito, one of those places on earth where he had always wanted to be.
Er hatte in den Fotografien Sicht gesehen Perito Moreno überfüllt, die Reihen der Busse auf der Esplanade vor der patagonischen Gletscher geparkt, Schlangen von Touristen warten auf das Boot den Kanal Eisbergen navigieren Sie zu… UND, Wahrheit, Ich bildete eine intime Begegnung mit dem Perito, einer jener Orte auf der Erde, wo er immer gewollt hatte, um sein.
Aveva visto nelle foto il punto di vista di Perito Moreno sovraffollato, le file di autobus parcheggiati sulla spianata di fronte al ghiacciaio della Patagonia, code di turisti in attesa per la barca per navigare il canale iceberg… E, verità, Ho immaginato un incontro più intimo con il Perito, uno di quei luoghi della terra dove aveva sempre voluto essere.
Ele tinha visto nas fotos o ponto de vista da Perito Moreno superlotado, as linhas de ônibus estacionado na esplanada em frente ao glaciar da Patagônia, filas de turistas esperando o barco para navegar pelo canal de icebergs… Y, verdade, Imaginei um encontro mais íntimo com o Perito, um desses lugares na terra onde sempre quis estar.
Había visto en fotografías el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses aparcados en la explanada frente al glaciar patagónico, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos… I, la veritat, me apetecía un encuentro más íntimo con el Perito, uno de esos lugares del planeta donde siempre había querido estar.
Había visto en fotografías el mirador del Perito Moreno atestado de gente, las hileras de autobuses aparcados en la explanada frente al glaciar patagónico, las colas de turistas esperando el barco para navegar por el canal de los témpanos… I, istina, me apetecía un encuentro más íntimo con el Perito, uno de esos lugares del planeta donde siempre había querido estar.
Он видел фотографии беседки Перито Морено переполненный, ряды автобусы припаркованы на эспланаде перед патагонского ледник, Очереди туристов ждет лодка для навигации по каналу льдины… И, правда, Я хотел более интимной встрече с Перито, одно из тех мест на земле, где он всегда хотел быть.
Argazki ikuspegitik de zuela ikusi Perito Moreno overcrowded, autobus ilara zelaigunean gainean aparkatuta Patagoniako glaziar aurrean, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain… Eta, egia, Perito topaketa intimo bat fancied dut, horiek lurrean lekuetan beti zuen nahi izan bat.
  Het reismagazine met ve...  
De strijd van deze mensen om de oprukkende woestijn te stoppen is epic. Zijn bijzonder "Maginot-linie 'van de opeenvolgende aanplant zijn rijen van palmbomen die strijd om het zand van de Sahara herinneren zijn niet welkom.
The struggle of these people to stop the advance of the desert is epic. Its unique "Maginot Line" are successive plantations rows of palm trees that struggle to remember the Sahara sands unwelcome. This task depress the Sisyphus himself, because the desert, that knows no sentimentality, advances at the rate of five acres annually.
La lutte de ces gens à arrêter l'avancée du désert est épique. Sa notamment «ligne Maginot» sont les lignes de plantation de palmiers successives qui peinent à se rappeler les sables du Sahara sont pas les bienvenus. Cette tâche très chagriné de Sisyphe, parce que le désert, sentimentalité qui ne comprend pas, progresse à un rythme de cinq hectares par an.
Der Kampf dieser Menschen zu den vorrückenden Wüste zu stoppen ist episch. Sein besonderes "Maginot-Linie" sind die aufeinanderfolgenden Reihen von Pflanzen Palmen, die kämpfen, um den Sand der Sahara erinnern, sind nicht erlaubt. Diese Aufgabe sehr verdrossen Sisyphus, weil der Wüste, Sentimentalität, die nicht versteht,, schreitet mit einer Rate von fünf Hektar pro Jahr.
La lotta di queste persone per fermare l'avanzata del deserto è epica. Il suo unico "Linea Maginot" sono piantagioni successive filari di palme che lottano per ricordare la sabbia del Sahara sgradito. Questo compito deprimere il Sisifo stesso, perché il deserto, che non conosce sentimentalismi, avanza al ritmo di cinque ettari all'anno.
A luta destes povos para parar o avanço do deserto é épico. Sua particular "Linha Maginot" são as linhas de plantio sucessivo de palmeiras que se esforçar para lembrar as areias do Saara não são bem vindos. Esta tarefa muito contrariado a Sísifo, porque o deserto, sentimentalismo que não entende, progride a uma taxa de cinco hectares por ano.
La lluita d'aquesta gent per frenar l'avanç del desert és èpica. El seu particular "línia Maginot" són les plantacions de successives fileres de palmeres que pugnen per recordar a les sorres del Sàhara que no són benvingudes. Aquesta tasca deprimiria al mateix Sísif, perquè el desert, que no entén de sentimentalismes, avança a raó de cinc hectàrees anuals.
Borba od tih ljudi da se zaustavi napredovanje u pustinji je epski. Izrazita "Maginot linija" uzastopna Biljke su redovi palmi koje se bore za pamćenje Sahara pijesak nepoželjan. Ovaj zadatak deprimirati Sizifa sebe, jer pustinja, da ne poznaje sentimentalnost, Napredak na pet hektara godišnje.
Борьба этих людей, чтобы остановить продвижение пустыни эпической. Его уникальная "Линии Мажино" являются последовательными строками плантации пальм, которые изо всех сил пытаются запомнить песков Сахары нежелательным. Эта задача нажать на себя сизифов, потому что пустыня, , которая не знает сентиментальности, достижениями в пять гектаров в год.
Pertsona hauen borroka basamortuan aurretik gelditu da epikoa. Bere berezia "Maginot lerroa" ondoz landaketak palmondoak ilara borroka hori Sahara Areetan unwelcome gogoratu behar dira. Zeregin hori Sakatu Sisyphus berak, basamortuan dagoelako, sentimen hori ez daki, bost hektarea urtero tasa aurrerapenak.
A loita destes pobos para deter o avance do deserto é épico. Súa particular "Liña Maginot" son as liñas de cultivo sucesivo de Palmeira que esforzarse para lembrar as areas do Sahara non son ben vidos. Esta tarefa moi contrariado a Sísifo, porque o deserto, sentimentalismo que non entende, acada a unha taxa de cinco hectáreas por ano.
  Het reismagazine met ve...  
Op zoek naar het eerste licht van de dag in de voorkant van het tuinhuisje, in de rijen van de steunberen die uitdaging het Mare Nostrum, voorheen met het water bereikte het zeer schaduwen van de Tempel.
At the end of the ride watching the two sphinxes facing walker, popularly known as "lions". But look inevitably rises to the rose window in the cathedral, happens to be the largest in Europe, now bathed by the first rays of sun. Between the sea and La Seu, the call of the Mediterranean is more intense. I look for first light in front of the gazebo, in the rows of buttresses that challenge the Mare Nostrum, formerly with the water reached the very shadows of the temple. It was fair that the land was borrowed sea named Parc de la Mar. From here look majestic cathedral and neighboring Almudaina Palace, the former residence of the kings of Mallorca.
No final do passeio observando as duas esfinges que enfrentam Walker, popularmente conhecido como "leões". Mas olhar inevitavelmente sobe para a rosácea na catedral, passa a ser o maior da Europa, agora banhada pelos primeiros raios de sol. Entre o mar eo Seu La, a chamada do Mediterrâneo é mais intensa. Eu olho para a primeira luz na frente do gazebo, nas linhas de contrafortes que o desafio do Mare Nostrum, anteriormente com a água atingiu as sombras do próprio templo. Era justo que a terra foi emprestado mar chamado Parc de la Mar. A partir daqui, olha majestosa catedral e vizinho Almudaina Palace, a antiga residência dos reis de Mallorca.
Al final del passeig vigilen al caminant dues esfinxs enfrontades, popularment conegudes com "les lleones". Però la mirada s'eleva indefectiblement cap la rosassa de la catedral, que passa per ser el més gran d'Europa, banyat ara pels primers raigs de sol. Entre el mar i la Seu, la crida del Mediterrani és més intensa. Busco la primera llum del dia a la porta del mirador, en les fileres de contraforts que desafien al Mare Nostrum, que antigament arribava amb les seves aigües les mateixes ombres del temple. Era de justícia que aquest terreny pres prestat al mar fos batejat com a Parc de la Mar. Des d'aquí llueixen majestuosos la catedral i el seu veí Palau de l'Almudaina, l'antiga residència dels reis de Mallorca.
Smješten dvije sfinge čuvali Walker Suočeni, popularno poznat kao "lavice". Ali izgleda neminovno diže na rozete katedrale, koji se dogoditi da bude najveći u Europi, sada okupana prvim zrakama sunca. Između mora i La Seu, Poziv na Mediteranu je intenzivniji. Tražim prvi svjetlo dana ispred vidikovaca, u redovima stupova koji izazov Mare Nostrum, nekad s vodom dosegla same sjene hramu. Pravda je da zemlja je posudio kršten Sea Parc de La Mar. Odavde izgleda veličanstven katedralu i susjedne Almudaina Palace, bivša rezidencija kraljeva Mallorci.
В конце поездки смотреть двумя сфинксами перед ходунки, известный как «львов». Но посмотрите неизбежно поднимается к окну розы в соборе, окажется самой большой в Европе, теперь купаются в первых лучах солнца. Между морем и Ла Сеу, вызов на Средиземное море является более интенсивной. Я смотрю на первом свете перед беседкой, в рядах опор, которые бросают вызов Mare Nostrum, ранее с водой достигла очень тени храма. Это было справедливо, что земля была заимствована моря имени Парк-де-ла-Мар. Отсюда выглядеть величественным собором и соседних Almudaina дворец, бывшая резиденция королей Майорки.
Walker aurre zaintzen bi sphinxes kokatua, jendeak ezagutzen gisa "lionesses". Baina itxura ezinbestean katedraleko arrosa leiho altxatzen, Europako handiena izan gertatzen, eguzki izpiak lehen bustitzen. Itsasoaren eta La Seu artean, Mediterraneoko deia da biziagoa. Gazebo, aurrean eguneko lehen argi bila, errenkada erronka hori kontrahormak Mare Nostrum, antzina ura iritsi tenpluan itzalak. Justizia lurra izan zela maileguan christened Sea Parc de la Mar. Hemendik aurrera begiratu katedral dotorea eta inguruko Almudaina Jauregia, Mallorca erregeen egoitza ohia.
  La revista de viajes co...  
Eenmaal beneden, lopen de kora dringen, geflankeerd door rijen en rijen gebedsmolens en kraampjes waar pelgrims kunnen kopen rozenkransen, y Mantequilla de yak lamparillas. Een foto duurt eeuwig, dat van een vrouw cachectische, verbruikt voor de jaren, verwijderen we geen oog terwijl graven in de rugzak Bethlehem.
Une fois en bas, à pied de la kora insistent, flanquée de rangées et des rangées de moulins à prières et des stands où les pèlerins peuvent acheter des chapelets, y mantequilla de lamparillas yak. Une image dure éternellement, celui d'une femme cachectique, consommé depuis des années, nous ne supprimons pas les yeux tout en parlant dans le dos de Bethléem. Mesures à peine cinq pieds noueux corps, drainés comme un raisin sec. En fin de compte décidé et nous demande une bouteille d'eau. Je vous l'offre avec un sourire et demander la permission de faire une photo. Mais quand il a pris une course, veulent de l'argent. Nous avons fait notre chemin.
Nach unten, Spaziergang der Kora bestehen, flankiert von Reihen und Reihen von Gebetsmühlen und Stände, an denen Pilger Rosenkränze kaufen kann, y de mantequilla Yak lamparillas. Ein Bild dauert ewig, die eines kachektischen Frau, verbraucht seit Jahren, wir nicht entfernen Auge, während Eintauchen in den Rucksack Bethlehem. Maßnahmen kaum fünf Fuß knorrigen Körper, abgelassen wie eine Rosine. Am Ende entschieden und fragt uns Wasserflasche. Ich biete es mit einem Lächeln und um Erlaubnis bitten, um ein Bild zu machen. Aber wenn er hob einen laufenden, wollen Geld. Wir machten unseren Weg.
Una volta giù, a piedi la kora insistono, fiancheggiata da file e file di ruote di preghiera e bancarelle dove i pellegrini possono comprare i rosari, mantequilla y de yak lamparillas. Un ritratto dura per sempre, quella di una donna cachettico, consumata per anni, non rimuovere gli occhi mentre approfondendo lo zaino Betlemme. Le misure appena cinque piedi nodosi corpo, prosciugato come un passito. Alla fine ha deciso e ci chiede una bottiglia d'acqua. Offro con un sorriso e chiedere il permesso di fare una foto. Ma quando ha preso un rodaggio, vogliono i soldi. Abbiamo fatto il nostro modo.
Uma vez que as, andar a insistir kora, ladeado por fileiras e fileiras de rodas de oração e tendas onde os peregrinos podem comprar rosários, y mantequilla lamparillas yak. Uma imagem dura para sempre, o de uma mulher caquéticos, consumida por ano, não remover os olhos enquanto se aprofundando na mochila Belém. Medidas apenas cinco pés retorcidos corpo, escorrido como um raisin. No final, decidido e pede-nos a garrafa de água. Ofereço-o com um sorriso e pedir permissão para fazer uma imagem. Mas quando ele pegou uma corrida, quer o dinheiro. Nós fizemos nossa maneira.
Un cop a baix, insisteixo en recórrer el kora, flanquejat per fileres interminables de molinets d'oració i parades on els pelegrins poden comprar els seus rosaris, i mantega de iac llantions. Una imatge perdura per sempre, la d'una dona caquèctic, consumida pels anys, que no ens treu ull mentre Betlem furga a la motxilla. Tot just fa metre i mig de cos sarmentós, escorregut com una passa. Al final es decideix i ens demana l'ampolla d'aigua. La hi ofereixo amb un somriure i li demano permís per fer-li una fotografia. Però ara que ha agafat embranzida, vol diners. Seguim el nostre camí.
Jednom dolje, hoda kora inzistiraju, flankiran redaka i redaka molitve kotača i staje gdje hodočasnici mogu kupiti krunice, y de mantequilla Yak lamparillas. Slika traje zauvijek, onaj skriven žene, konzumira godinama, ne uklonite oči dok delving u ruksak Betlehemu. Mjere jedva pet metara kvrgav tijelo, drenirani poput grožđica. Na kraju je odlučio i traži od nas čutura. Ja ga ponuditi s osmijehom i zatražiti dopuštenje za napraviti sliku. No, kada je ubran trčanje, želim novac. Mi smo napravili naš put.
Как только вниз, настаивать ходить кора, в окружении рядами молитвенные колеса и киосков, где паломники могут купить четки, и ламп як масло. Картина длится вечно, женщины худосочные, потребляемая год, что не удаляет глаз, углубляясь в упаковке Вифлееме. Всего пять футов измеряется корявый тела, пролился, как изюм. В конце концов он решает и просит бутылку с водой. Я предлагаю это с улыбкой и спрашивать разрешения, чтобы сделать фотографию. Но теперь, когда он взял ход, нужны деньги. Мы сделали наш путь.
Behin behera, insistir oinez kora da, otoitz gurpilak eta besaulki-patioa eta bertan erromesek arrosarioak eros daitezke errenkadak eta errenkadak inguratutako, eta yak gurinarekin lanparak. Irudi batek irauten betiko, , emakume cachectic bat, urtean kontsumitu, ez kendu begi eta pack Belén sartu bitartean delving. Just bost oinak neurtu gnarled gorputza, raisin bat bezala isurtzen izarrekin. Amaieran erabakiko du eta ur botila eskatu dio. Eskaintzen dut irribarre batekin, eta baimena eskatu argazki bat egiteko. Baina gaur egun jaso zen entzierro bat, nahi du dirua. Gure bidea egin dugu.
Cando baixar, insistir andar a kora, ladeada por filas e filas de rodas de oración e tendas onde os peregrinos poden mercar os seus rosarios, e lámpadas de manteiga de iaque. Unha imaxe dura para sempre, unha muller do caquético, consumida polos anos, non eliminar os ollos mentres se afondar no paquete de Belén. Só medido cinco pés corpo retorcido, drenada como unha ameixa. Ao final, el decide e nos pide botella de auga. Eles ofrecen-lo cun sorriso e pedir permiso para facer un retrato. Pero agora ten tomado unha carreira, quere diñeiro. Nós fixemos o noso camiño.
  La revista de viajes co...  
Eenmaal beneden, lopen de kora dringen, geflankeerd door rijen en rijen gebedsmolens en kraampjes waar pelgrims kunnen kopen rozenkransen, y Mantequilla de yak lamparillas. Een foto duurt eeuwig, dat van een vrouw cachectische, verbruikt voor de jaren, verwijderen we geen oog terwijl graven in de rugzak Bethlehem.
Une fois en bas, à pied de la kora insistent, flanquée de rangées et des rangées de moulins à prières et des stands où les pèlerins peuvent acheter des chapelets, y mantequilla de lamparillas yak. Une image dure éternellement, celui d'une femme cachectique, consommé depuis des années, nous ne supprimons pas les yeux tout en parlant dans le dos de Bethléem. Mesures à peine cinq pieds noueux corps, drainés comme un raisin sec. En fin de compte décidé et nous demande une bouteille d'eau. Je vous l'offre avec un sourire et demander la permission de faire une photo. Mais quand il a pris une course, veulent de l'argent. Nous avons fait notre chemin.
Nach unten, Spaziergang der Kora bestehen, flankiert von Reihen und Reihen von Gebetsmühlen und Stände, an denen Pilger Rosenkränze kaufen kann, y de mantequilla Yak lamparillas. Ein Bild dauert ewig, die eines kachektischen Frau, verbraucht seit Jahren, wir nicht entfernen Auge, während Eintauchen in den Rucksack Bethlehem. Maßnahmen kaum fünf Fuß knorrigen Körper, abgelassen wie eine Rosine. Am Ende entschieden und fragt uns Wasserflasche. Ich biete es mit einem Lächeln und um Erlaubnis bitten, um ein Bild zu machen. Aber wenn er hob einen laufenden, wollen Geld. Wir machten unseren Weg.
Una volta giù, a piedi la kora insistono, fiancheggiata da file e file di ruote di preghiera e bancarelle dove i pellegrini possono comprare i rosari, mantequilla y de yak lamparillas. Un ritratto dura per sempre, quella di una donna cachettico, consumata per anni, non rimuovere gli occhi mentre approfondendo lo zaino Betlemme. Le misure appena cinque piedi nodosi corpo, prosciugato come un passito. Alla fine ha deciso e ci chiede una bottiglia d'acqua. Offro con un sorriso e chiedere il permesso di fare una foto. Ma quando ha preso un rodaggio, vogliono i soldi. Abbiamo fatto il nostro modo.
Uma vez que as, andar a insistir kora, ladeado por fileiras e fileiras de rodas de oração e tendas onde os peregrinos podem comprar rosários, y mantequilla lamparillas yak. Uma imagem dura para sempre, o de uma mulher caquéticos, consumida por ano, não remover os olhos enquanto se aprofundando na mochila Belém. Medidas apenas cinco pés retorcidos corpo, escorrido como um raisin. No final, decidido e pede-nos a garrafa de água. Ofereço-o com um sorriso e pedir permissão para fazer uma imagem. Mas quando ele pegou uma corrida, quer o dinheiro. Nós fizemos nossa maneira.
Un cop a baix, insisteixo en recórrer el kora, flanquejat per fileres interminables de molinets d'oració i parades on els pelegrins poden comprar els seus rosaris, i mantega de iac llantions. Una imatge perdura per sempre, la d'una dona caquèctic, consumida pels anys, que no ens treu ull mentre Betlem furga a la motxilla. Tot just fa metre i mig de cos sarmentós, escorregut com una passa. Al final es decideix i ens demana l'ampolla d'aigua. La hi ofereixo amb un somriure i li demano permís per fer-li una fotografia. Però ara que ha agafat embranzida, vol diners. Seguim el nostre camí.
Jednom dolje, hoda kora inzistiraju, flankiran redaka i redaka molitve kotača i staje gdje hodočasnici mogu kupiti krunice, y de mantequilla Yak lamparillas. Slika traje zauvijek, onaj skriven žene, konzumira godinama, ne uklonite oči dok delving u ruksak Betlehemu. Mjere jedva pet metara kvrgav tijelo, drenirani poput grožđica. Na kraju je odlučio i traži od nas čutura. Ja ga ponuditi s osmijehom i zatražiti dopuštenje za napraviti sliku. No, kada je ubran trčanje, želim novac. Mi smo napravili naš put.
Как только вниз, настаивать ходить кора, в окружении рядами молитвенные колеса и киосков, где паломники могут купить четки, и ламп як масло. Картина длится вечно, женщины худосочные, потребляемая год, что не удаляет глаз, углубляясь в упаковке Вифлееме. Всего пять футов измеряется корявый тела, пролился, как изюм. В конце концов он решает и просит бутылку с водой. Я предлагаю это с улыбкой и спрашивать разрешения, чтобы сделать фотографию. Но теперь, когда он взял ход, нужны деньги. Мы сделали наш путь.
Behin behera, insistir oinez kora da, otoitz gurpilak eta besaulki-patioa eta bertan erromesek arrosarioak eros daitezke errenkadak eta errenkadak inguratutako, eta yak gurinarekin lanparak. Irudi batek irauten betiko, , emakume cachectic bat, urtean kontsumitu, ez kendu begi eta pack Belén sartu bitartean delving. Just bost oinak neurtu gnarled gorputza, raisin bat bezala isurtzen izarrekin. Amaieran erabakiko du eta ur botila eskatu dio. Eskaintzen dut irribarre batekin, eta baimena eskatu argazki bat egiteko. Baina gaur egun jaso zen entzierro bat, nahi du dirua. Gure bidea egin dugu.
Cando baixar, insistir andar a kora, ladeada por filas e filas de rodas de oración e tendas onde os peregrinos poden mercar os seus rosarios, e lámpadas de manteiga de iaque. Unha imaxe dura para sempre, unha muller do caquético, consumida polos anos, non eliminar os ollos mentres se afondar no paquete de Belén. Só medido cinco pés corpo retorcido, drenada como unha ameixa. Ao final, el decide e nos pide botella de auga. Eles ofrecen-lo cun sorriso e pedir permiso para facer un retrato. Pero agora ten tomado unha carreira, quere diñeiro. Nós fixemos o noso camiño.
  Het reismagazine met ve...  
Berne behoudt een prachtige historische middeleeuwse torens die manier geven tot lange straten met arcades, besteed lopen op kasseien, Er zijn kleine fonteinen polychrome beelden bekroond met vreemde, de rijen houten ramen zijn versierd met vlaggen en wapenschilden.
Bern behält eine schöne alte Stadt, in der mittelalterlichen Türmen den Weg für lange Straßen mit Arkaden gesäumt, verbrachte Walking on Glass Block, Quellen sind kleine polychrome Statuen gekrönt mit seltsamen, die Reihen von hölzernen Fenster sind mit Fahnen und Wappen verziert. Es gibt viel zu tun in der Schweizer Hauptstadt sehen. das Bundeshaus (VOLKSVERTRETUNG), la Zytglogeturn (Clock Tower), fünfzehnten Jahrhundert Kathedrale und wunderbaren Veranda oder der andere Turm, la Käfigturm, diente als Gefängnis und in die Stadt von der östlichen. In jedem Fall ist es ein Ort, langsam zu gehen, verloren in seine Frucht Märkte, The Wicker Seil; siehe die Geschäfte öffnen ihre Türen vom Boden bis zum Keller, als ob sie verkauft, die Welt aus dem Magen der Erde.
Berna conserva una bella storiche torri medievali che danno modo per lunghe strade piene di portici, speso camminare su ciottoli, Ci sono piccole fontane statue policrome coronati di strano, le file di finestre in legno sono decorate con bandiere e stemmi. Molte cose da vedere nella capitale svizzera. El Federal House (parlamento), La Zytglogeturn (Torre dell'Orologio), Cattedrale del XV secolo e la meravigliosa veranda o l'altra torre, Torre delle prigioni, servito come una prigione e in città dalla parte orientale. In ogni caso è un posto per camminare lentamente, perso nei suoi mercati di frutta, Mimbre la ropa; vedere i negozi aprono le porte di piano in piano interrato, come se fossero venduti al mondo dal ventre della terra.
Berna mantém uma linda cidade antiga, onde as torres medievais dar lugar a longas ruas ladeadas por arcadas, gasto andando em bloco de vidro, fontes são pequenas estátuas policromadas coroados com estranho, as fileiras de janelas de madeira são decoradas com bandeiras e brasões. Há muito para ver na capital suíça. El Casa do Parlamento (parlamento), la Zytglogeturn (Torre do Relógio), catedral do século XV e varanda maravilhoso ou outra torre, la Käfigturm, serviu como uma prisão e entrar na cidade pelo leste. Em qualquer caso, é um lugar para andar devagar, perdido em seus mercados de frutas, mimbre o ropa; ver as lojas abrem suas portas de piso em cave, como se eles venderam o mundo a partir do estômago da terra.
Berna conserva un preciós casc històric on les torres medievals donen pas a llargues carrers plens de porxos, es camina sobre pavès gastat, hi ha petites fonts coronades amb estranyes estàtues policromades, les fileres de finestres de fusta s'adornen amb banderes i escuts heràldics. Hi ha molt a veure a la capital suïssa. El Palau del Parlament (parlament), la Zytglogeturn (torre del rellotge), la catedral del segle XV i el seu meravellós pòrtic o l'altra torre, la Käfigturm, que va servir de presó i d'entrada a la ciutat per la part oriental. En tot cas és un lloc de passejar poc a poc, perdre pels seus mercats de fruites, la corda de vímet; observar les botigues que obren les seves portes des del terra al subsòl, com si venguessin el món des de l'estómac de la terra.
Bern zadržava lijep stari grad, gdje srednjovjekovne kule ustupiti dugim ulicama postrojilo s arkadama, proveo hodanje na staklo blok, izvori su male šarene kipovi okrunjene s čudnim, Redovi drvenih prozora su ukrašeni zastavama i grbovima. Ima puno toga vidjeti u švicarskom glavnom gradu. El dom parlamenta (parlament), la Zytglogeturn (Clock Tower), Petnaesto stoljeće katedrala i prekrasno trijem ili drugi toranj, la Käfigturm, služio kao zatvor i ulaska u grad s istočne. U svakom slučaju to je mjesto da hodaju polako, izgubljen u svojim voćnim tržištima, mimbre ili užeta; vidi trgovine otvaraju svoja vrata od poda do podruma, kao da je prodao svijet iz želuca na zemlji.
Берн сохраняет красивые исторические средневековые башни, которые дают путь к долго улицы заполнены с аркадами, провел ходить по булыжникам, Есть небольшие фонтаны полихромной статуи увенчан странными, рядами деревянные окна украшены флагами и гербами. Партии, чтобы видеть в столице Швейцарии. El Federal House (парламент), ла Zytglogeturn (Часовая башня), XV века собор и замечательный подъезд или другую башню, Kafigturm, служил тюрьмой и в город на восточном. В любом случае это место, чтобы идти медленно, потеряли на своих рынках фруктов, Mimbre Ropa; посмотреть магазины открывают свои двери от пола до подвала, как если бы они продали мира из желудка земли.
Bern ederra alde zaharra Erdi Aroko dorreak ematen arkupeek duten lerrokatuta kale luze mantentzen du, igaro kristalezko bloke gainean oinez, iturri bitxi batekin koroatu polikromatuan egindako estatua txikiak dira, Leiho zurezko errenkada dira banderak eta berokiak ezkutuarekin apainduta. Ez da askoz Suitzako hiriburuan ikusi. El Parlamento de la Casa (parlamentuan), la Zytglogeturn (Erlojuaren Dorrea), XV mendeko katedral eta zoragarria ataripe edo beste dorre, la Käfigturm, espetxe bat izan zen eta ekialdeko hirian sartu. Edonola ere, poliki-poliki ibiltzeko leku bat da, bere fruta merkatu galdu, zumezko soka; ikusi dendak bere ateak ireki solairuko sotoetan, balitz bezala, mundura saldu dute, lurraren sabeleko.
Berna mantén un fermoso cidade antiga, onde as torres medievais dar lugar a longas rúas ladeadas por arcadas, gasto andando en bloque de vidro, fontes son pequenas estatuas policromadas coroados co estraño, as filas de ventás de madeira son decoradas con bandeiras e escudos. Hai moito para ver na capital suíza. O Casa do Parlamento (parlamento), la Zytglogeturn (Torre do Reloxo), catedral do século XV e terraza marabilloso ou outra torre, la Käfigturm, serviu como unha prisión e entrar na cidade polo leste. En calquera caso, é un lugar para andar a modo, perdido nos seus mercados de froitas, mimbre o Roupa; ver as tendas abren as súas portas de piso en soto, como no caso de que venderon o mundo desde o estómago da terra.
  Het reismagazine met ve...  
Berne behoudt een prachtige historische middeleeuwse torens die manier geven tot lange straten met arcades, besteed lopen op kasseien, Er zijn kleine fonteinen polychrome beelden bekroond met vreemde, de rijen houten ramen zijn versierd met vlaggen en wapenschilden.
Bern retains a lovely old town where medieval towers give way to long streets lined with arcades, spent walking on glass block, sources are small polychrome statues crowned with strange, the rows of wooden windows are decorated with flags and coats of arms. There is much to see in the Swiss capital. El House of Parliament (parliament), la Zytglogeturn (Clock Tower), fifteenth century cathedral and wonderful porch or the other tower, la Käfigturm, served as a prison and entering the city by the eastern. In any case it is a place to walk slowly, lost in its fruit markets, mimbre or rope; see the shops open their doors from floor to basement, as if they sold the world from the stomach of the earth.
Berne conserve une belle tours médiévales historiques qui cèdent la place à de longues rues remplies d'arcades, passée à marcher sur les pavés, Il ya de petites fontaines statues polychromes couronnées de étrange, les rangées de fenêtres en bois sont décorées avec des drapeaux et des blasons. Beaucoup de choses à voir dans la capitale suisse. El Federal House (Parlement), La Zytglogeturn (Tour de l'Horloge), Cathédrale XV siècle et magnifique porche ou l'autre tour, Käfigturm, servi de prison et dans la ville par l'est. En tout cas, c'est un endroit pour se promener lentement, perdu dans ses marchés de fruits, mimbre la ropa; voir les magasins ouvrent leurs portes à partir du plancher de sous-sol, comme s'ils vendaient le monde de l'estomac de la terre.
Bern behält eine schöne alte Stadt, in der mittelalterlichen Türmen den Weg für lange Straßen mit Arkaden gesäumt, verbrachte Walking on Glass Block, Quellen sind kleine polychrome Statuen gekrönt mit seltsamen, die Reihen von hölzernen Fenster sind mit Fahnen und Wappen verziert. Es gibt viel zu tun in der Schweizer Hauptstadt sehen. das Bundeshaus (VOLKSVERTRETUNG), la Zytglogeturn (Clock Tower), fünfzehnten Jahrhundert Kathedrale und wunderbaren Veranda oder der andere Turm, la Käfigturm, diente als Gefängnis und in die Stadt von der östlichen. In jedem Fall ist es ein Ort, langsam zu gehen, verloren in seine Frucht Märkte, The Wicker Seil; siehe die Geschäfte öffnen ihre Türen vom Boden bis zum Keller, als ob sie verkauft, die Welt aus dem Magen der Erde.
Berna conserva una bella storiche torri medievali che danno modo per lunghe strade piene di portici, speso camminare su ciottoli, Ci sono piccole fontane statue policrome coronati di strano, le file di finestre in legno sono decorate con bandiere e stemmi. Molte cose da vedere nella capitale svizzera. El Federal House (parlamento), La Zytglogeturn (Torre dell'Orologio), Cattedrale del XV secolo e la meravigliosa veranda o l'altra torre, Torre delle prigioni, servito come una prigione e in città dalla parte orientale. In ogni caso è un posto per camminare lentamente, perso nei suoi mercati di frutta, Mimbre la ropa; vedere i negozi aprono le porte di piano in piano interrato, come se fossero venduti al mondo dal ventre della terra.
Berna mantém uma linda cidade antiga, onde as torres medievais dar lugar a longas ruas ladeadas por arcadas, gasto andando em bloco de vidro, fontes são pequenas estátuas policromadas coroados com estranho, as fileiras de janelas de madeira são decoradas com bandeiras e brasões. Há muito para ver na capital suíça. El Casa do Parlamento (parlamento), la Zytglogeturn (Torre do Relógio), catedral do século XV e varanda maravilhoso ou outra torre, la Käfigturm, serviu como uma prisão e entrar na cidade pelo leste. Em qualquer caso, é um lugar para andar devagar, perdido em seus mercados de frutas, mimbre o ropa; ver as lojas abrem suas portas de piso em cave, como se eles venderam o mundo a partir do estômago da terra.
Berna conserva un preciós casc històric on les torres medievals donen pas a llargues carrers plens de porxos, es camina sobre pavès gastat, hi ha petites fonts coronades amb estranyes estàtues policromades, les fileres de finestres de fusta s'adornen amb banderes i escuts heràldics. Hi ha molt a veure a la capital suïssa. El Palau del Parlament (parlament), la Zytglogeturn (torre del rellotge), la catedral del segle XV i el seu meravellós pòrtic o l'altra torre, la Käfigturm, que va servir de presó i d'entrada a la ciutat per la part oriental. En tot cas és un lloc de passejar poc a poc, perdre pels seus mercats de fruites, la corda de vímet; observar les botigues que obren les seves portes des del terra al subsòl, com si venguessin el món des de l'estómac de la terra.
Bern zadržava lijep stari grad, gdje srednjovjekovne kule ustupiti dugim ulicama postrojilo s arkadama, proveo hodanje na staklo blok, izvori su male šarene kipovi okrunjene s čudnim, Redovi drvenih prozora su ukrašeni zastavama i grbovima. Ima puno toga vidjeti u švicarskom glavnom gradu. El dom parlamenta (parlament), la Zytglogeturn (Clock Tower), Petnaesto stoljeće katedrala i prekrasno trijem ili drugi toranj, la Käfigturm, služio kao zatvor i ulaska u grad s istočne. U svakom slučaju to je mjesto da hodaju polako, izgubljen u svojim voćnim tržištima, mimbre ili užeta; vidi trgovine otvaraju svoja vrata od poda do podruma, kao da je prodao svijet iz želuca na zemlji.
Берн сохраняет красивые исторические средневековые башни, которые дают путь к долго улицы заполнены с аркадами, провел ходить по булыжникам, Есть небольшие фонтаны полихромной статуи увенчан странными, рядами деревянные окна украшены флагами и гербами. Партии, чтобы видеть в столице Швейцарии. El Federal House (парламент), ла Zytglogeturn (Часовая башня), XV века собор и замечательный подъезд или другую башню, Kafigturm, служил тюрьмой и в город на восточном. В любом случае это место, чтобы идти медленно, потеряли на своих рынках фруктов, Mimbre Ropa; посмотреть магазины открывают свои двери от пола до подвала, как если бы они продали мира из желудка земли.
Bern ederra alde zaharra Erdi Aroko dorreak ematen arkupeek duten lerrokatuta kale luze mantentzen du, igaro kristalezko bloke gainean oinez, iturri bitxi batekin koroatu polikromatuan egindako estatua txikiak dira, Leiho zurezko errenkada dira banderak eta berokiak ezkutuarekin apainduta. Ez da askoz Suitzako hiriburuan ikusi. El Parlamento de la Casa (parlamentuan), la Zytglogeturn (Erlojuaren Dorrea), XV mendeko katedral eta zoragarria ataripe edo beste dorre, la Käfigturm, espetxe bat izan zen eta ekialdeko hirian sartu. Edonola ere, poliki-poliki ibiltzeko leku bat da, bere fruta merkatu galdu, zumezko soka; ikusi dendak bere ateak ireki solairuko sotoetan, balitz bezala, mundura saldu dute, lurraren sabeleko.
Berna mantén un fermoso cidade antiga, onde as torres medievais dar lugar a longas rúas ladeadas por arcadas, gasto andando en bloque de vidro, fontes son pequenas estatuas policromadas coroados co estraño, as filas de ventás de madeira son decoradas con bandeiras e escudos. Hai moito para ver na capital suíza. O Casa do Parlamento (parlamento), la Zytglogeturn (Torre do Reloxo), catedral do século XV e terraza marabilloso ou outra torre, la Käfigturm, serviu como unha prisión e entrar na cidade polo leste. En calquera caso, é un lugar para andar a modo, perdido nos seus mercados de froitas, mimbre o Roupa; ver as tendas abren as súas portas de piso en soto, como no caso de que venderon o mundo desde o estómago da terra.
  Het reismagazine met ve...  
De volgende ochtend, niet meer vroeg wakker, wordt nu hoorde de schorre stem van hanen duidelijk resoneren met de recente. Vanuit mijn raam ik de rijen van mensen die langs de weg keek, chaos begint. Zonsopgang in Afrika.
Retour à l'hôtel, nous avons rencontré Benson, Jenson y Lion, trois Zimbabwéens qui se sont joints à nous pour le voyage. L'équipe a joué piscine jusqu'au dîner que nous partageons avec eux tout à fait acceptable dans un bar à côté de la Madrinha. Jenson tente de flirter avec la jeune serveuse, assez jolie, mais la conversation devient impossible. Elle ne parle pas anglais et il se sent un peu intimidé par la présence de cinq gars qui ont l'air descojonados à leurs tentatives un peu maladroits de prendre contact. Le petit ami de la jeune fille vient de ranger les choses et a décidé d'aller dormir après quelques verres. Dans la salle d'écoute de la musique d'un disco-haut près. Le lendemain matin,, pas plus se réveiller tôt, est maintenant entendu la voix rauque de coqs résonne clairement avec la récente. De ma fenêtre, je regardais les rangées de personnes marchant le long de la route, chaos commence. Lever de soleil en Afrique.
De Vuelta a hotel Begleiten Sie uns auf Benson, Jenson und Lion, sie drei Simbabwer begleiten wir ihm zu reisen. Jugamos al Billard Ausrüstung, um das Abendessen stammen teilten wir mit ellos in einer Bar durchaus akzeptabel Heu junto al Patin. Jenson versucht, eine Verbindung mit den Kellnerinnen Joven, sehr hübsch, aber das Gespräch war unmöglich hace. Ella Habla in Englisch und er Siente etwas durch die Anwesenheit von fünf Typen, die descojonados lesen eingeschüchtert schauen sus einigen unbeholfenen Versuche zur Kontaktaufnahme. Der Freund der jungen Frau kommt zum Aufräumen Dinge und beschlossen, schlafen zu gehen nach ein paar Drinks. In dem Raum, der Musik lauschen einer Disco-ganz nah. Am nächsten Morgen, nicht mehr früh aufzustehen, jetzt gehört die heisere Stimme der Hähne deutlich mit der jüngsten Resonanz. Von meinem Fenster aus sah ich die Zeilen von Menschen zu Fuß entlang der Straße, Chaos beginnt. Sonnenaufgang in Afrika.
De vuelta a hotel nos juntamos con Benson, Jenson y Lion, los tres zimbabuenses que nos acompañan en el viaje. Jugamos al billar por equipos hasta la cena que compartimos con ellos en un bar bastante aceptable que hay junto al Madrinha. Jenson intenta ligar con la joven camarera, bastante guapa, pero la conversación se hace imposible. Ella no habla inglés y él se siente algo intimidado por la presencia de cinco tipos que le miramos descojonados ante sus intentos algo torpes de entablar contacto. El novio de la chica se acerca a poner en orden las cosas y decidimos ir a dormir tras beber algunos tragos. En la habitación se escucha la alta música de un discopub cercano. A la mañana siguiente, nada más despertarnos muy temprano, se escucha ahora la voz ronca de los gallos resonando entre la reciente claridad. Desde mi ventana  contempló el andar de hileras de gente junto a la carretera, comienza el caos. Amanece en África.
Rientro in hotel ci siamo incontrati con Benson, Jenson y Lion, i tre cittadini dello Zimbabwe che si sono uniti a noi durante il viaggio. Abbiamo giocato piscina per squadre di condividere la cena con loro abbastanza accettabile in un bar vicino al madrinha. Jenson cerca di flirtare con la giovane cameriera, Pretty Pretty, ma la conversazione diventa impossibile. Lei non parla inglese e si sente un po 'intimidito dalla presenza di cinque ragazzi che guardano ai loro tentativi descojonados qualcosa di stupido per prendere contatto. Fidanzato della ragazza è di mettere le cose in ordine e ha deciso di andare a dormire dopo aver bevuto un paio di drink. Nella sala ascolto della musica di un disco-alta vicino. La mattina dopo, appena svegli presto, è ora ascoltato la voce roca dei galli chiaramente in risonanza con la recente. Dalla mia finestra ho visto le linee di gente che cammina lungo la strada, inizia il caos. Sunrise in Africa.
De volta ao hotel, nos encontramos com Benson, Jenson y Leão, os três zimbabuanos que se juntaram a nós na viagem. Jogamos piscina para as equipes de compartilhar o jantar com eles bastante aceitável em um bar ao lado da madrinha. Jenson tenta flertar com a garçonete jovem, muito bonita, mas a conversa torna-se impossível. Ela não fala Inglês e ele se sente um pouco intimidado pela presença de cinco homens que olham para suas tentativas descojonados algo estúpido para fazer contato. O namorado da garota está em colocar as coisas em ordem e decidiu ir dormir depois de beber alguns drinques. No quarto pode ouvir a música de um próximo disco de alta. Na manhã seguinte, apenas acordar cedo, agora é ouvir a voz rouca de galos claramente ressoar com a recente. Da minha janela eu observava as filas de pessoas caminhando pela estrada, caos começa. Nascer do sol na África.
De tornada a hotel ens ajuntem amb Benson, Jenson i Lleó, els tres zimbabuesos que ens acompanyen en el viatge. Juguem al billar per equips fins al sopar que compartim amb ells en un bar bastant acceptable que hi ha al costat del Madrinha. Jenson intenta lligar amb la jove cambrera, bastant maca, però la conversa es fa impossible. Ella no parla anglès i ell se sent una mica intimidat per la presència de cinc tipus que li mirem descojonados davant els seus intents mica maldestres d'entaular contacte. El nuvi de la noia s'acosta a posar en ordre les coses i vam decidir anar a dormir després de beure alguns glops. A l'habitació s'escolta l'alta música d'un discopub proper. Al matí següent, res més despertar molt d'hora, s'escolta ara la veu ronca dels galls ressonant entre la recent claredat. Des de la meva finestra contemplar el caminar de fileres de gent al costat de la carretera, comença el caos. Es fa de dia a l'Àfrica.
Povratak u hotel smo se susreli sa Benson, Jenson y Lion, tri Zimbabweans koji su nam se pridružili na putovanju. Igrali smo bazen za momčadi podijeliti večera s njima sasvim prihvatljivo u baru uz madrinha. Jenson pokušava koketirati s mladim konobarica, lijepo lijepo, ali razgovor postaje nemoguće. Ona ne govori engleski i on osjeća nešto zastrašivao prisutnosti pet dečki koji izgledaju njihovim pokušajima descojonados nešto glupo da bi kontaktirati. Njenim dečko je o stavljajući stvari u red i odlučio otići na spavanje nakon što ste popili nekoliko pića. U sobi slušajući glazbu u disco-visoke kraju. Sljedećeg jutra, samo probuditi rano, sada čuo promukli glas pijetla jasno rezonirati s nedavno. Iz mog prozora sam gledao linije ljudi hoda cestom, Kaos počinje. Izlazak sunca u Africi.
De Вуэльта отеле Присоединяйтесь к нам на Бенсона, Дженсон и лев, им три Зимбабве мы вместе с ним путешествовать. Jugamos др. бильярдные столы, чтобы остановить ужин мы разделили с Ellos в баре вполне приемлемые сена Junto др. Крестная. Дженсон пытается соединиться с официантками JOVEN, очень красивая, но разговор было невозможно зайца. Элла Habla на английском языке, и он Siente несколько пугало присутствие из пяти типов, которые читают descojonados смотреть SUS некоторые неуклюжие попытки установить контакт. Друг девушки доходит до уборки вещи и решил пойти спать после нескольких напитков. В комнате, слушая музыку диско-высокая близко. На следующее утро, больше не просыпаться рано, Теперь услышал хриплый голос петухов вполне созвучны недавним. Из моего окна я наблюдал ряды людей, идущих по дороге, начинается хаос. Восход солнца в Африке.
Itzuli hotelean bildu dugu Benson batera, Jenson y Lion, hiru Zimbabweans duten fitxatu gurekin bidaia on. Team jokatu igerilekua afaria arte partekatzen dugun nahiko onargarria barra ondoan Madrinha en. Jenson saiatzen flirt gazteak zerbitzari batera, nahiko nahikoa, baina elkarrizketa bihurtzen da ezinezkoa. Berak ez du ingelesez hitz egiten eta zertxobait bost guys duten begiratu descojonados beren zertxobait baldarra saiakerak presentzia sobera lotsatu kontaktua egiteko sentitzen zuen. Neskaren mutil-laguna, gauza tidying dator eta erabaki lo joateko bat gutxi ondoren edariak. Gela to disco-altua estua musika entzuten hasi. Biharamunean,, ez gehiago goiz esnatu, da, orain entzun oilarrak ahotsa The Hoarse argi eta garbi, azken batera resonate. Nire leihotik pertsona errepidetik oinez ilara ikusi nuen, kaosa hasten da. Afrikan Sunrise.
  De reis-magazine met ve...  
Bovenaan, Het eerste wat je moet doen is richten op het landschap te genieten, echt spectaculair, eindeloze rijen olijfbomen, rond de drie reservoirs (dat zij hechten aan mensen die bellen Vilches bekendheid van dat de stad met meer innerlijke kust van Spanje), de harems van de heuvels die verloren gaan in de horizon.
We climbed to the plateau by a staircase carved into the rock on whose steps are to have mused esoteric meanings. Besides its connotations, deserve the truth is that decorate the castle of a hobbit. At the top, The first thing to do is turn to enjoy the scenery, really spectacular, endless rows of olive trees, surrounding the three reservoirs (they attach to people ringing Vilches notoriety of being the town with more inner coast of Spain), the harems of the hills that are lost in the horizon. Course, these Iberians knew what he was doing. The location is unbeatable, domineering, strategic, almost impregnable. And extensive, extensive, as much as 15 soccer fields, of which only one has been excavated 0,2 percent, a lack archaeological has an added value: Giribaile remains virtually as it left its last inhabitants.
Nous avons grimpé sur le plateau par un escalier taillé dans la roche dont les étapes sont sur d'avoir songé significations ésotériques. Outre ses connotations, méritent la vérité est que décorer le château d'un hobbit. Au sommet, La première chose à faire est de tourner pour profiter du paysage, vraiment spectaculaire, d'interminables rangées d'oliviers, entourant les trois réservoirs (qu'ils attachent à des gens sonnent notoriété Vilches d'être la ville avec la côte intérieure de plus de l'Espagne), les harems des collines qui se perdent dans l'horizon. Cours, ces Ibères savait ce qu'il faisait. L'emplacement est imbattable, dominateur, stratégique, presque imprenable. Et une vaste, étendu, autant que 15 terrains de soccer, dont un seul a été creusé 0,2 pour cent, une découverte archéologique absence a une valeur ajoutée: Giribaile reste pratiquement comme il a quitté ses derniers habitants.
Wir kletterten auf das Plateau durch eine Treppe in den Fels gehauen, auf deren Stufen sind zu haben, sinnierte esoterischen Bedeutungen. Neben seinen Konnotationen, verdienen die Wahrheit ist, dass dekorieren der Burg von einem Hobbit. Oben, Das erste, was zu tun ist, schalten Sie um die Landschaft genießen, wirklich spektakulären, endlosen Reihen von Olivenbäumen, rund um die drei Stauseen (sie den Menschen klingeln Vilches Bekanntheit des Seins der Stadt mit mehr inneren Küste von Spanien anhängen), den Harems von den Hügeln, die in den Horizont verloren gehen. NATÜRLICH, Diese Iberer wusste was er tat. Die Lage ist unschlagbar, HERRISCH, STRATEGISCH, fast uneinnehmbare. Und umfangreiche, umfangreiche, so viel wie 15 Fußballplätze, von denen nur eine ausgehoben worden ist 0,2 Prozent, ein Mangel archäologischen bringt einen Mehrwert: Giribaile bleibt praktisch, da es seine letzten Bewohner verlassen.
Salimmo al pianoro da una scala scavata nella roccia su cui passi sono di aver riflettuto significati esoterici. Oltre alle sue connotazioni, meritano la verità è che decorano il castello di un hobbit. In cima, La prima cosa da fare è rivolgersi a godere il paesaggio, davvero spettacolare, file interminabili di ulivi, circonda i tre serbatoi (che attribuiscono alle persone di chiamata notorietà Vilches di essere il paese con più costa interna della Spagna), gli harem delle colline che si perdono all'orizzonte. Corso, questi iberici sapeva quello che stava facendo. La posizione è imbattibile, dispotico, strategico, quasi inespugnabile. Ed estesa, estensivo, tanto quanto 15 campi da calcio, di cui uno solo è stato scavato 0,2 per cento, una mancanza archeologica ha un valore aggiunto: Giribaile rimane praticamente quando ha lasciato i suoi ultimi abitanti.
Nós subimos ao planalto por uma escadaria escavada na rocha em cujos passos são ter refletiu significados esotéricos. Além de suas conotações, merecem a verdade é que decorar o castelo de um hobbit. Na parte superior, A primeira coisa a fazer é voltar-se para apreciar a paisagem, realmente espetacular, intermináveis ​​filas de oliveiras, em torno dos três reservatórios (que atribuem a pessoas de toque Vilches notoriedade de ser a cidade com mais costa interior da Espanha), os haréns dos morros que se perdem no horizonte. Curso, estes ibéricos sabia o que estava fazendo. A localização é imbatível, autoritário, estratégico, quase inexpugnável. E extensa, extenso, tanto quanto 15 campos de futebol, dos quais apenas um foi escavada 0,2 por cento, falta arqueológico tem um valor acrescentado: Giribaile permanece praticamente como ele deixou seus últimos habitantes.
Pugem a l'altiplà per una escalinata tallada a la roca sobre els esglaons s'han elucubrat fins significats esotèrics. Al marge de les seves connotacions, la veritat és que mereixeria adornar el castell d'un hobbit. En arribar a dalt, el primer que cal fer és donar-se la volta per gaudir del paisatge, realment espectacular, d'interminables fileres d'oliveres, dels tres embassaments circumdants (que concedeixen al poble de Vilches el timbre de notorietat de ser el municipi amb més costa interior d'Espanya), dels serrallos de les llomes que es perden en l'horitzó. Per descomptat, aquests ibers sabien el que es feia. L'enclavament és immillorable, dominador, estratègic, gairebé inexpugnable. I extens, molt extens, tant com 15 camps de futbol, dels quals només s'ha excavat un 0,2 per cent, una mancança arqueològica que té un valor afegit: Giribaile es conserva pràcticament com ho van deixar els seus últims habitants.
Popeli smo se na platou po stubištu uklesan u stijenu na čijem koraka ima neprirodan ezoterična značenja. Osim njegovih konotacija, Istina je da krase dvorac zaslužuje Hobita. Na vrhu, Prva stvar koju trebate učiniti je okrenuti oko sebe i uživati ​​u krajoliku, stvarno spektakularno, beskonačnih redova stabala maslina, Okolno tri rezervoara (oni pridaju ljudi melodija Vilches očitost da bude grad s više unutarnjeg obali Španjolske), su hareme od brda koji su izgubljeni u horizontu. Tečaj, to Iberians znao je što radi. Mjesto je nepobjediv, zapovjednički, strateški, gotovo neosvojiv. I opsežna, opsežan, kao što su 15 Parcele, od kojih je samo jedan je iskopani 0,2 posto, Nedostatak arheološka ima dodanu vrijednost: Giribaile ostaje gotovo kao da je napustio svoje posljednje stanovnika.
Мы поднялись на плато по лестнице высеченных в скале, на которой шаги умудрились эзотерических значений. Помимо своей коннотации, Правда такова, что украшают замок заслуживает хоббита. В верхней, Первое, что нужно сделать, это развернуться и насладиться пейзажем, действительно захватывающим, бесконечные ряды оливковых деревьев, окружающие трех водохранилищ (они придают людям звонит Vilches известность будучи городом с несколькими внутренними побережье Испании), гаремы холмах, которые теряются на горизонте. Курс, этих иберов знал, что он делает. Расположение непобедимо, властный, стратегический, почти неприступной. И обширные, обширный, такой как 15 смол, из которых только один был раскопан 0,2 процент, Отсутствие археологических придала большее значение: Giribaile остается почти как он оставил свою последнюю жителей.
Igo dugu zeinen urratsak arroka zulatutako eskailera batek meseta mused esanahiak esoterikoen. Bere konnotazio gain, merezi dute, egia da dekoratzeko Hobbit bat gazteluaren. Goialdean, Lehenengo gauza egin behar da buelta paisaiaz gozatu, Benetan ikusgarria, olibondo ilara amaigabeak, inguruko hiru urtegiak (Vilches Espainiako barne gehiago kostaldeko herri izateagatik nabarmendu eraztuntze erantsi), zeruertzean galtzen diren mendietatik harems. Ikastaroa, iberiarrak horiek bazekien zer egiten zuen.. Kokapen ezin hobea, da, domineering, estrategiko, ia menderaezinak. Eta zabala, zabala, ere 15 futbola eremuak, horietatik bakarra indusi du 0,2 ehuneko, arkeologiko bat eza balio erantsi bat du: Giribaile ia aztarnak utzi du bere azken biztanle.
  Het reismagazine met ve...  
Dan, in de tuin, Er zijn foto's van enkele van de meest belangrijke zwarte leiders die hier werden opgesloten: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Ze kwamen elke ochtend om rotsen te breken, zitten in rijen en geketend.
Ensuite,, dans la cour, Il ya des photos de certains des leaders noirs les plus importants qui ont été enfermés ici: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Ils sortirent tous les matins à casser des cailloux, assis en rangées et enchaîné. Les trois présidents qui avaient vécu en Afrique du Sud Robben Island (Mbeki et Zuma ont également été emprisonnés ici). «La plupart de mes amis ont fini en prison postes gouvernementaux. Beaucoup ont été ou sont ministres. Quand avons-nous rions ", dés Thulani. Et c'est que Robben Island est aussi le lieu où vous vous préparez le nouveau pouvoir noir. "Quand nous avons lu dans les journaux que les Etats-Unis a condamné la démocratie apartheid savait qui venait et a commencé à se préparer à gouverner. Mandela, notre grand leader, nous a enseigné l'économie et du droit. Nous avons tous dû apprendre à faire la tâche qui avait été confiée à nous quand nous sommes sortis et nous avons pris les rênes en dehors du pays. J'allais être le ministre de la logistique, moi, mais il est resté sur le guide de Robben Island. Sourire. (Parmi les 23 Les lignes directrices actuelles, 12ont été détenus).
Dann, auf dem Hof, Es gibt Fotos von einigen der wichtigsten schwarzen Führer, die hier inhaftiert waren: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Sie gingen jeden Morgen an Felsen brechen, sitzen in Reihen und Ketten. Die drei Präsidenten, die Südafrika Robben Island wurde bestanden haben (Mbeki und Zuma waren auch hier gefangen). "Die meisten meiner Freunde haben im Gefängnis Regierungsposten beendet. Viele wurden oder werden Minister. Als wir darüber gelacht ", Dice Thulani. Und ist das Robben Island war auch der Ort, wo ich zur Vorbereitung der neuen Black-Power-. "Wenn wir lesen in den Zeitungen, dass die USA verurteilten die Apartheid wusste, dass die Demokratie kam und begann, sich darauf vorzubereiten, regieren. Mandela, unser großer Führer, Wirtschaft und Recht lehrt uns. Wir mussten alle lernen, die Aufgabe hatten, uns anvertraut worden, wenn wir aufgehört haben, und nehmen die Zügel des Landes zu tun. Ich wollte der Minister für Logistik werden, aber ich war auf Robben Island Reiseführer. Lächeln. (Von den 23 Aktuelle Führer, 12wurden verhaftet).
Poi,, nel cortile, Ci sono foto di alcuni dei più importanti leader neri che sono stati imprigionati qui: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Uscirono ogni mattina per spaccare le pietre, seduta in righe e incatenato. I tre presidenti, che è stato in Sud Africa Robben Island sono passati (Mbeki e Zuma sono stati imprigionati qui). "La maggior parte dei miei amici sono finiti in posti di governo carcere. Molti sono stati o sono i ministri. Quando siamo stati derisi it ", Dice Thulani. Ed è che Robben Island era anche il luogo dove io preparo il nuovo potere nero. "Quando abbiamo letto sui giornali che gli Stati Uniti ha condannato l'apartheid sapeva che stava arrivando la democrazia e ha cominciato a prepararsi a governare. Mandela, il nostro grande leader, economia e diritto ci insegnano. Abbiamo tutti dovuto imparare a fare l'operazione era stata affidata a noi quando abbiamo lasciato fuori e prendere le redini del paese. Stavo per essere il ministro della Logistica, ma io ero sulla guida di Robben Island. Sorriso. (Di 23 Guide corrente, 12sono stati arrestati).
Em seguida,, no quintal, Há fotos de alguns dos mais importantes líderes negros que estavam presos aqui: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Saíram todas as manhãs para quebrar pedras, sentados em filas e acorrentado. Os três presidentes que tem sido Robben Island África do Sul passaram (Mbeki e Zuma também foram presos aqui). "A maioria dos meus amigos acabou em cargos no governo de prisão. Muitos foram ou são ministros. Quando estávamos riram dele ", Dice Thulani. E é que Robben Island foi também o lugar onde me preparar o novo poder negro. "Quando lemos nos jornais que os EUA condenaram o apartheid sabia que a democracia estava se aproximando e começou a se preparar para governar. Mandela, nosso grande líder, economia e direito nos ensinar. Todos nós tivemos de aprender a fazer a tarefa foi confiada a nós quando saímos fora e tomar as rédeas do país. Eu estava indo para ser o ministro de Logística, mas eu estava em Robben Island guia. Sorriso. (De 23 guias atual, 12foram presos).
Després, al pati, hi ha fotos d'alguns dels líders negres més importants que van estar aquí tancats: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Allà sortien cada matí a picar pedres, asseguts en fileres i encadenats. Els tres presidents que ha tingut Sud-àfrica han passat per Robben Island (Mbeki i Zuma també van estar aquí empresonats). "La majoria dels meus amics de la presó han acabat en llocs del Govern. Molts han estat o són ministres. Quan quedem ens riem d'això ", donats Thulani. I és que Robben Island va ser també el lloc on es va preparar el nou poder negre. "Quan vam llegir als diaris que els EUA condemnava l'apartheid vam saber que la democràcia arribaria i vam començar a preparar-nos per governar. Mandela, nostre gran líder, ens ensenyava economia i dret. Tots havíem de aprendre a fer la tasca que se'ns havia encomanat per quan sortíssim fora i prenguéssim les regnes del país. Jo seria el ministre de Logística, però m'he quedat en guia de Robben Island. Somriu. (Dels 23 guies actuals, 12han estat presos).
Tada, u dvorištu, Tu su fotografije nekih od najvažnijih crnih vođa koji su ovdje su zaključana: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Došli su svako jutro razbiti stijene, sjedi u redovima iu lancima. Trojica predsjednika koji su imali Južna Afrika prošlo kroz Robben Island (Mbeki i Zuma su zatočeni ovdje). "Većina mojih prijatelja završilo u zatvoru mjesta u Vladi. Mnogi su bili ili jesu ministri. Kada smo smijati o tome ", kockice Thulani. A da je Robben Island je također mjesto gdje možete pripremiti nova crna. "Kada čitamo u novinama da SAD osudio apartheida znao da je demokracija dolazi i počeo pripremati za upravljanje. Mandela, naš veliki vođa, nas uči ekonomije i prava. Mi smo svi morali naučiti raditi zadatak bio povjerio nam je kad smo se vani i uzeli smo uzde u zemlji. Sam bio idući u biti ministar logistiku, ali sam bio u Robben Island vodič. Smile. (Od 23 Sadašnje smjernice, 12su uhićeni).
Затем, во дворе, Есть фотографии некоторых из наиболее важных черной лидеров, которые здесь были заблокированы: Сисулу, Мбеки, Sobukwe, Molanthe, Мандела. Они вышли каждое утро, чтобы разбить скалы, сидя в строках и приковали. Три президента, прошедших ЮАР Остров Роббен (Мбеки и Зума также заключена в нем). "Большинство моих друзей оказались в тюрьме сообщения правительства. Многие из них были или являются министрами. Когда были мы смеемся над этим ", кости Thulani. И в том, что остров Роббен был также место, где вы готовите новую черную власть. "Когда мы читаем в газетах, что США осудили апартеида демократии знал, что ему предстоит, и стал готовиться управлять. Мандела, нашего великого лидера, учил нас экономика и право. Нам всем пришлось научиться делать задачу, которая была возложена на нас, когда мы вышли, и мы взяли вожжи из страны. Я собирался быть служителем логистике, меня, но он остался на острове Роббен руководство. Улыбаться. (Из 23 Современные руководства, 12оставались заложниками).
Gero, patioan, Beltza garrantzitsuenetako liderrak ziren hemen blokeatuta batzuen argazkiak daude: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Goizero arroka apurtu ziren, lerroetan eserita eta kateatuta. Robben Island pasatu izan duten Hego Afrikako hiru presidenteek (Mbeki eta Zuma ziren hemen ere kartzelatua). "Nire lagun gehienak Gobernuaren kartzela postuetan bukatu dute. Asko izan dira, edo ministroek. Denean, barre egiten egon ginen ", dado Thulani. Eta Robben Island ere izan zen, non beltz berriak presta dezakezu. "Egunkarietan irakurri dugu, AEBetan kondenatutako apartheid ezagutzen duten demokrazia izan zen datozen eta gobernatzeko prestatu hasi. Mandela, gure handia liderra, Ekonomia eta zuzenbide irakasten dugu. Guztiak izan ditugu ataza gurekin ardura izan denean kanpoan gara ikasten eta herrialdeko loturik hartu genuen. , Logistika ministroa izan zen dut, baina Robben Island gida. Irribarrea. (De la 23 uneko jarraibideak, 12dira atxilotu dituzte).
A continuación,, no curro, Hai fotos de algúns dos máis importantes líderes negros que estaban presos aquí: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Saíron todas as mañás para romper pedras, sentados en filas e encadeado. Os tres presidentes que foi Robben Island Sudáfrica pasaron (Mbeki e Zuma tamén foron presos aquí). "A maioría dos meus amigos acabou en cargos no goberno de prisión. Moitos foron ou son ministros. Cando estabamos riron del ", Dice Thulani. E é que Robben Island foi tamén o lugar onde me preparar o novo poder negro. "Cando lemos nos xornais que Estados Unidos condenaron o apartheid sabía que a democracia estaba achegando e comezou a se preparar para gobernar. Mandela, noso gran líder, economía e dereito nos ensinar. Todos tivemos que aprender a facer a tarefa foi confiada a nós cando saímos fóra e tomar as rendas do país. Eu estaba indo a ser o ministro de Loxística, pero eu estaba en Robben Island guía. Sorrir. (Do 23 guías actuales, 12foron arrestados).
  Het reismagazine met ve...  
Dan, in de tuin, Er zijn foto's van enkele van de meest belangrijke zwarte leiders die hier werden opgesloten: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Ze kwamen elke ochtend om rotsen te breken, zitten in rijen en geketend.
Then, in the yard, There are photos of some of the most important black leaders who were here locked: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. They went out every morning to break rocks, sitting in rows and chained. The three presidents who had passed by South Africa Robben Island (Mbeki and Zuma were also imprisoned here). "Most of my friends have ended up in jail government posts. Many ministers have been or are. When were we laugh about it ", dice Thulani. And is that Robben Island was also the place where you can prepare the new black. "When we read in the newspapers that the U.S. condemned apartheid democracy knew that was coming and began to prepare to govern. Mandela, our great leader, taught us economics and law. We all had to learn to do the task that had been entrusted to us when we left off and we took the reins of the country. I was going to be the minister of Logistics, but I was on Robben Island guide. Smile. (Of the 23 Current guidelines, 12prisoners have been).
Ensuite,, dans la cour, Il ya des photos de certains des leaders noirs les plus importants qui ont été enfermés ici: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Ils sortirent tous les matins à casser des cailloux, assis en rangées et enchaîné. Les trois présidents qui avaient vécu en Afrique du Sud Robben Island (Mbeki et Zuma ont également été emprisonnés ici). «La plupart de mes amis ont fini en prison postes gouvernementaux. Beaucoup ont été ou sont ministres. Quand avons-nous rions ", dés Thulani. Et c'est que Robben Island est aussi le lieu où vous vous préparez le nouveau pouvoir noir. "Quand nous avons lu dans les journaux que les Etats-Unis a condamné la démocratie apartheid savait qui venait et a commencé à se préparer à gouverner. Mandela, notre grand leader, nous a enseigné l'économie et du droit. Nous avons tous dû apprendre à faire la tâche qui avait été confiée à nous quand nous sommes sortis et nous avons pris les rênes en dehors du pays. J'allais être le ministre de la logistique, moi, mais il est resté sur le guide de Robben Island. Sourire. (Parmi les 23 Les lignes directrices actuelles, 12ont été détenus).
Dann, auf dem Hof, Es gibt Fotos von einigen der wichtigsten schwarzen Führer, die hier inhaftiert waren: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Sie gingen jeden Morgen an Felsen brechen, sitzen in Reihen und Ketten. Die drei Präsidenten, die Südafrika Robben Island wurde bestanden haben (Mbeki und Zuma waren auch hier gefangen). "Die meisten meiner Freunde haben im Gefängnis Regierungsposten beendet. Viele wurden oder werden Minister. Als wir darüber gelacht ", Dice Thulani. Und ist das Robben Island war auch der Ort, wo ich zur Vorbereitung der neuen Black-Power-. "Wenn wir lesen in den Zeitungen, dass die USA verurteilten die Apartheid wusste, dass die Demokratie kam und begann, sich darauf vorzubereiten, regieren. Mandela, unser großer Führer, Wirtschaft und Recht lehrt uns. Wir mussten alle lernen, die Aufgabe hatten, uns anvertraut worden, wenn wir aufgehört haben, und nehmen die Zügel des Landes zu tun. Ich wollte der Minister für Logistik werden, aber ich war auf Robben Island Reiseführer. Lächeln. (Von den 23 Aktuelle Führer, 12wurden verhaftet).
Poi,, nel cortile, Ci sono foto di alcuni dei più importanti leader neri che sono stati imprigionati qui: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Uscirono ogni mattina per spaccare le pietre, seduta in righe e incatenato. I tre presidenti, che è stato in Sud Africa Robben Island sono passati (Mbeki e Zuma sono stati imprigionati qui). "La maggior parte dei miei amici sono finiti in posti di governo carcere. Molti sono stati o sono i ministri. Quando siamo stati derisi it ", Dice Thulani. Ed è che Robben Island era anche il luogo dove io preparo il nuovo potere nero. "Quando abbiamo letto sui giornali che gli Stati Uniti ha condannato l'apartheid sapeva che stava arrivando la democrazia e ha cominciato a prepararsi a governare. Mandela, il nostro grande leader, economia e diritto ci insegnano. Abbiamo tutti dovuto imparare a fare l'operazione era stata affidata a noi quando abbiamo lasciato fuori e prendere le redini del paese. Stavo per essere il ministro della Logistica, ma io ero sulla guida di Robben Island. Sorriso. (Di 23 Guide corrente, 12sono stati arrestati).
Em seguida,, no quintal, Há fotos de alguns dos mais importantes líderes negros que estavam presos aqui: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Saíram todas as manhãs para quebrar pedras, sentados em filas e acorrentado. Os três presidentes que tem sido Robben Island África do Sul passaram (Mbeki e Zuma também foram presos aqui). "A maioria dos meus amigos acabou em cargos no governo de prisão. Muitos foram ou são ministros. Quando estávamos riram dele ", Dice Thulani. E é que Robben Island foi também o lugar onde me preparar o novo poder negro. "Quando lemos nos jornais que os EUA condenaram o apartheid sabia que a democracia estava se aproximando e começou a se preparar para governar. Mandela, nosso grande líder, economia e direito nos ensinar. Todos nós tivemos de aprender a fazer a tarefa foi confiada a nós quando saímos fora e tomar as rédeas do país. Eu estava indo para ser o ministro de Logística, mas eu estava em Robben Island guia. Sorriso. (De 23 guias atual, 12foram presos).
Després, al pati, hi ha fotos d'alguns dels líders negres més importants que van estar aquí tancats: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Allà sortien cada matí a picar pedres, asseguts en fileres i encadenats. Els tres presidents que ha tingut Sud-àfrica han passat per Robben Island (Mbeki i Zuma també van estar aquí empresonats). "La majoria dels meus amics de la presó han acabat en llocs del Govern. Molts han estat o són ministres. Quan quedem ens riem d'això ", donats Thulani. I és que Robben Island va ser també el lloc on es va preparar el nou poder negre. "Quan vam llegir als diaris que els EUA condemnava l'apartheid vam saber que la democràcia arribaria i vam començar a preparar-nos per governar. Mandela, nostre gran líder, ens ensenyava economia i dret. Tots havíem de aprendre a fer la tasca que se'ns havia encomanat per quan sortíssim fora i prenguéssim les regnes del país. Jo seria el ministre de Logística, però m'he quedat en guia de Robben Island. Somriu. (Dels 23 guies actuals, 12han estat presos).
Tada, u dvorištu, Tu su fotografije nekih od najvažnijih crnih vođa koji su ovdje su zaključana: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Došli su svako jutro razbiti stijene, sjedi u redovima iu lancima. Trojica predsjednika koji su imali Južna Afrika prošlo kroz Robben Island (Mbeki i Zuma su zatočeni ovdje). "Većina mojih prijatelja završilo u zatvoru mjesta u Vladi. Mnogi su bili ili jesu ministri. Kada smo smijati o tome ", kockice Thulani. A da je Robben Island je također mjesto gdje možete pripremiti nova crna. "Kada čitamo u novinama da SAD osudio apartheida znao da je demokracija dolazi i počeo pripremati za upravljanje. Mandela, naš veliki vođa, nas uči ekonomije i prava. Mi smo svi morali naučiti raditi zadatak bio povjerio nam je kad smo se vani i uzeli smo uzde u zemlji. Sam bio idući u biti ministar logistiku, ali sam bio u Robben Island vodič. Smile. (Od 23 Sadašnje smjernice, 12su uhićeni).
Затем, во дворе, Есть фотографии некоторых из наиболее важных черной лидеров, которые здесь были заблокированы: Сисулу, Мбеки, Sobukwe, Molanthe, Мандела. Они вышли каждое утро, чтобы разбить скалы, сидя в строках и приковали. Три президента, прошедших ЮАР Остров Роббен (Мбеки и Зума также заключена в нем). "Большинство моих друзей оказались в тюрьме сообщения правительства. Многие из них были или являются министрами. Когда были мы смеемся над этим ", кости Thulani. И в том, что остров Роббен был также место, где вы готовите новую черную власть. "Когда мы читаем в газетах, что США осудили апартеида демократии знал, что ему предстоит, и стал готовиться управлять. Мандела, нашего великого лидера, учил нас экономика и право. Нам всем пришлось научиться делать задачу, которая была возложена на нас, когда мы вышли, и мы взяли вожжи из страны. Я собирался быть служителем логистике, меня, но он остался на острове Роббен руководство. Улыбаться. (Из 23 Современные руководства, 12оставались заложниками).
Gero, patioan, Beltza garrantzitsuenetako liderrak ziren hemen blokeatuta batzuen argazkiak daude: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Goizero arroka apurtu ziren, lerroetan eserita eta kateatuta. Robben Island pasatu izan duten Hego Afrikako hiru presidenteek (Mbeki eta Zuma ziren hemen ere kartzelatua). "Nire lagun gehienak Gobernuaren kartzela postuetan bukatu dute. Asko izan dira, edo ministroek. Denean, barre egiten egon ginen ", dado Thulani. Eta Robben Island ere izan zen, non beltz berriak presta dezakezu. "Egunkarietan irakurri dugu, AEBetan kondenatutako apartheid ezagutzen duten demokrazia izan zen datozen eta gobernatzeko prestatu hasi. Mandela, gure handia liderra, Ekonomia eta zuzenbide irakasten dugu. Guztiak izan ditugu ataza gurekin ardura izan denean kanpoan gara ikasten eta herrialdeko loturik hartu genuen. , Logistika ministroa izan zen dut, baina Robben Island gida. Irribarrea. (De la 23 uneko jarraibideak, 12dira atxilotu dituzte).
A continuación,, no curro, Hai fotos de algúns dos máis importantes líderes negros que estaban presos aquí: Sisulu, Mbeki, Sobukwe, Molanthe, Mandela. Saíron todas as mañás para romper pedras, sentados en filas e encadeado. Os tres presidentes que foi Robben Island Sudáfrica pasaron (Mbeki e Zuma tamén foron presos aquí). "A maioría dos meus amigos acabou en cargos no goberno de prisión. Moitos foron ou son ministros. Cando estabamos riron del ", Dice Thulani. E é que Robben Island foi tamén o lugar onde me preparar o novo poder negro. "Cando lemos nos xornais que Estados Unidos condenaron o apartheid sabía que a democracia estaba achegando e comezou a se preparar para gobernar. Mandela, noso gran líder, economía e dereito nos ensinar. Todos tivemos que aprender a facer a tarefa foi confiada a nós cando saímos fóra e tomar as rendas do país. Eu estaba indo a ser o ministro de Loxística, pero eu estaba en Robben Island guía. Sorrir. (Do 23 guías actuales, 12foron arrestados).
  De reismagazine met ver...  
De rijen van cipres-gebracht, precies, deze mensen in de s.VIII om. C.- welkom in elk dorp. Maak ook hun weg naar Villa Barberino, plaats van vertrek en de terugkeer van elke dag. Deze herberg, gelegen in het midden van de Arno Vallei, is een paar kilometer van de bakermat van de Renaissance en is, Ook, een bescheiden gat in de route van de Chianti.
Die Reihen von Zypressen hergeholt, genau, diese Menschen in der s.VIII zu. C.- willkommen in jedem Dorf. Stellen Sie außerdem den Weg zu Villa Barberino, Ort der Abreise und der Rückkehr eines jeden Tages. Dieses Gasthaus, befindet sich in der Mitte das Arno-Tal, ist nur wenige Kilometer von der Wiege der Renaissance und ist seit, ZUDEM, ein bescheidener Lücke in der Strecke des Chianti. Zwei Vorteile: Michelangelos David und eine Weinprobe sind im gleichen Abstand. Aber der Tag nicht erforderlich entscheiden sich für eine der beiden Optionen. Es ist Zeit, den Uffizien und der schmachtenden Blick von Botticelli Venus eingeben. Und auch zu gehen “Die Lateiner”, en la Via Pakete, Steak alla Fiorentina in einer Probe -Stück gegrilltes Fleisch von etwa einem halben Kilo- begleitet von einer Flasche Chianti Wein mit zwei Litern, genau. Kurz, eine klare Hommage an den Gott der Überschuss in jeder Hinsicht. Für Florenz, mit seinen bunten Display der Schönheit, überwältigend sein kann. Ein Spaziergang durch seine Straßen ist fast wie tut die Hallen von einer Kunstgalerie. Skulptur und Architektur drängeln ihren Weg in jeden Winkel. ELLERMEISTE, en der Piazza della Signoria, ein Museum geschnitzt vor Jahrhunderten Meißel Schlägen Schlafen im Freien. Ohne Verletzung der Formteile und ausgesetzt zu Wind und Wetter angetroffen, respektlos, Palace Vechio, die Größe von Florenz wirbelt im Dom; eine, in der Brunelleschi, Donatello, Giotto und Michelangelo konjugierten ihre Essenzen zu erstellen, eine Show nur beschreibbar von der Subjektivität der Netzhaut selbst. Es müssen die Höhle hängend Goldschmiede und Juweliere zu beurteilen, Fläche für den Handel Gold, Hängen über dem Fluss: und der Alten Brücke.
I filari di cipressi portato, appunto, da queste persone in un s.VIII. C.- benvenuto in ogni villaggio. Anche fare la loro strada in Villa Barberino, luogo di partenza e di ritorno di ogni giorno. Questa locanda, situata al centro della Valle dell'Arno, è a pochi chilometri dal luogo di nascita del Rinascimento ed è diventato, anche, un foro modesto nel percorso Chianti. Due vantaggi: David di Michelangelo e una degustazione di vino sono alla stessa distanza. Ma il giorno non richiede optare per una delle due opzioni. C'è il tempo per entrare nel Uffizi e il languido contemplando Venere Botticelli. Ed anche per andare “I latini”, en la Via Pacchetti, a degustar una bisteca alla fiorentina -pezzo di carne alla brace di circa mezzo chilo- accompagnato da una bottiglia di vino Chianti con due litri, esattamente. In breve, un chiaro omaggio al dio di eccesso in ogni modo. Perché Firenze, con il suo display colorato di bellezza, può essere schiacciante. Camminando per le strade è quasi come fare le sale di una galleria d'arte. Scultura e architettura spingono la loro strada in ogni angolo. Soprattutto, en la Piazza della Signoria, un museo scolpito secoli fa scalpello colpi di dormire a cielo aperto. Senza perdere le modanature ed esposta a vento e intemperie fronte, irriverente, al Palazzo Vechio, la grandezza di Firenze turbinii in Duomo; Impostor in cui Brunelleschi, Donatello, Giotto e Michelangelo coniugati loro essenze per creare uno spettacolo solo descrivibile dalla soggettività della retina stessa. Lo stesso dovrà giudicare gli orafi e gioiellieri ciondolo den, zona per il commercio dell'oro, appeso sopra il fiume: el Ponte Vecchio.
As linhas de cipreste forçado, precisamente, essas pessoas na s.VIII para. C.- Bem-vindo em cada aldeia. Também fazem seu caminho para Villa Barberino, local de partida e retorno de cada dia. Esta estalagem, localizado no meio do Vale do Arno, é a poucos quilômetros do berço do Renascimento e tem sido, também, uma lacuna modesto na rota do Chianti. Duas vantagens: David de Michelangelo e uma degustação de vinho são a mesma distância. Mas o dia não necessita optar por uma das duas opções. Há tempo para entrar no Uffizi e o olhar lânguido de Botticelli Venus. E também para ir para “Os latinos”, en la através de pacotes, Degustar Bisteca a um florentino -pedaço de carne grelhada desde cerca de meio quilo- acompanhado por uma garrafa de vinho Chianti com dois litros, exatamente. Em resumo, uma clara homenagem ao deus do excesso em todos os sentidos. Para Florence, com o seu display colorido de beleza, pode ser esmagadora. Andando por suas ruas é quase como fazer os corredores de uma galeria de arte. Escultura e arquitetura empurram sua maneira em todos os cantos. Especialmente, en a Piazza della Signoria, um museu esculpidas há séculos golpes de cinzel de dormir ao ar livre. Sem violar as molduras e expostos às intempéries encontradas, irreverentes, Palácio Vechio, a grandeza de Florença redemoinhos no Duomo; aquele em que Brunelleschi, Donatello, Giotto e Michelangelo conjugados suas essências para criar um show só descritível a partir da subjetividade da própria retina. Ela terá de julgar o den Hanging ourives e joalheiros, área para o comércio de ouro, paira sobre o rio: e Ponte Velha.
Les fileres de xiprers-portats, precisament, per aquests pobladors al s.VIII a. C.- donen la benvinguda a cada poble. També obren pas a Villa Barberino, lloc de partida i de retorn de cada jornada. Aquesta hostatgeria, situada al mig de la Vall de l'Arno, està a escassos quilòmetres del bressol del Renaixement i s'ha fet, més, un modest buit en la ruta del Chianti. Dos avantatges: el David de Miquel Àngel i un tast de vi es troben a la mateixa distància. Però el dia no obliga a decantar-se per una de les dues opcions. Hi ha temps per entrar als Ufizzi i contemplar a la lànguida Venus de Boticcelli. I també per anar a “Jo Latini”, en els paquets de vies, Bisteca degustar d'un florentí -peça de carn a la brasa de prop de mig quilo- acompanyada d'una ampolla de vi amb denominació Chianti de dos litres, exactament. En definitiva, un clar homenatge al déu de l'excés en tots els sentits. Perquè Florència, amb la seva ostentació de acolorida bellesa, pot resultar aclaparadora. Caminar pels seus carrers és gairebé com fer-ho pels passadissos d'una galeria d'art. Escultura i arquitectura s'atropellen al seu pas a cada racó. Sobretot, a la Piazza della Signoria, un museu tallat fa segles a cops de cisell que dorm al ras. Sense faltar als cossos modelats i exposats al vent i al mateix temps que s'enfronten, irreverents, al Palazzo Vechio, la grandiositat de Florència s'arremolina al Duomo; aquell en què Brunelleschi, Donatello, Giotto i Miguel Ángel van conjugar les seves essències per crear un espectacle només descriptible des de la subjectivitat de la pròpia retina. La mateixa que haurà de jutjar el cau penjant d'orfebres i joiers, espai per al comerç de l'or, que penja sobre el riu: i el Pont Vell.
Redovi čempres-doveo, precizno, ovi ljudi u s.VIII na. C.- su dobrodošli u svakom gradu. Također bi svoj put do Villa Barberino, mjesto polaska i povratka svaki dan. Ova gostionica, smještena u sredini doline Arno, je samo nekoliko kilometara od rodnog renesanse, te je, također, skromna jaz u trasi Chianti. Dvije prednosti: Michelangelov David i degustacija vina su isti udaljenost. No, dan ne treba opredijeliti za jednu od dvije opcije. Bilo je vrijeme za ulazak u Uffizi i mlitav izgled Botticelli Venere. I također ići na “Latinski”, hr Way paketa, Degustar bisteca do Firence -komad meso s roštilja s oko pola kile- u pratnji bocu vina Chianti sa dvije litre, točno. Ukratko, jasno štovanje boga iznad u svakom pogledu. Zbog Florence, sa svojim šarenim prikaz ljepote, može biti nadmoćan. Šetajući njegovim ulicama je gotovo kao događaj dvorane umjetničku galeriju. Skulptura i arhitektura guraju svoj put u svakom kutku. Iznad svega, en Piazza della Signoria, Muzej uklesan stoljeća prije udarcima dlijeta za spavanje na otvorenom. Bez kršenja letvica i izložene vjetru i vremenu susreo, nepoštovanje, Palace Vechio, veličanstvenost Florence kovitla u Duomo; u kojem Brunelleschi, Donatello, Giotto i Michelangelo konjugiranih njihovi essences stvoriti predstavu samo opisuje i iz subjektiviteta mrežnice sama. To će morati suditi den Viseća zlatare i zlatara, prostor za zlato trgovine, visi preko rijeke: i Stari most.
Ряды кипарисов, принесли, точно, эти люди в s.VIII к. C.- Добро пожаловать в каждой деревне. Кроме того, пробиться к вилле Barberino, место отправления и возвращения каждый день. Гостиница, расположен в центре долины Арно, находится в нескольких километрах от места рождения эпохи Возрождения и был, также, скромный разрыв в маршруте Кьянти. Два преимущества: Давид Микеланджело и дегустация вин такие же расстояния. Но в день, не требуется выбрать один из двух вариантов. Существует время, чтобы войти в Уффици и томный взгляд Боттичелли Венера. А также отправиться в “Я Latini”, ан Путь пакеты, Degustar bisteca к флорентийской -кусок жареного мяса примерно полкило- сопровождается бутылкой вина Кьянти с двух литров, точно. Короче говоря, ясно дань богу избыток во всех отношениях. Поскольку во Флоренции, с его красочным дисплеем красоты, может быть огромным. Прогуливаясь по его улицам почти как делать залах картинной галереи. Скульптура и архитектура затолкать свой путь в каждый уголок. Прежде всего, ан площади Синьории, Музей резные веков назад долото удары ночующих под открытым небом. Не нарушая молдинги и воздействию ветра и непогоды столкнулись, непочтительный, Палаццо Веккьо, величие Флоренции сучки в Дуомо; , в которой Брунеллески, Донателло, Джотто и Микеланджело сопряженных их сущности для создания шоу только описываемые с субъективностью сетчатки себя. Он должен будет судить ден Висячие ювелиров и ювелирных изделий, площади для торговли золотом, нависшей над рекой: Понте Веккио.
Altzifre-ilara ekarri du, hain zuzen ere, s.VIII batean pertsona horiek. C.- ongietorri herrixka guztietan. Era berean, beren bidea Villa Barberino sartu, irteera eta itzulera eguna bakoitzaren lekua. Inn honetan, Arno bailararen erdian dago, Errenazimenduko jaioterria from mila gutxi bat da, eta bihurtu, ere, Chianti ibilbidea zulo apala. Bi abantaila: Migel Anjelen David eta ardo-dastatze bat distantzia berdinak dira. Baina eguna ez da beharrezkoa opt bi aukeretako bat. Bada denbora Uffizi eta languid contemplando Venus Botticelli sartu da. Eta, gainera, joan “I latini”, en la Via paketeak, degustar Florentziako batean bisteca -okela plantxan pieza kilo erdi inguru- Chianti ardo botila batekin bi litro batekin, zehatz-mehatz. Azken finean, gehiegizko jainkoa omenaldia zentzu guztietan argi. Florentzia delako, bere edertasun erakuslehio ikusgarriekin, erabatekoa izan daiteke. Apócrifos kaleak ia arte-galeria bat areto egiten bezalakoa da. Eskultura eta arkitektura jostle beren txoko guztietan sartu. Guztien gainetik, en la Piazza della Signoria, museo bat tailatuta mendeetan CINCEL lo kolpeak Duela irekia da,. Gabe falta moldura eta haizearen eraginpean eta eguraldiari begira, lotsagabea, Jauregia vechio du, den Florentziako swirls handitasuna Duomo en; Iruzurgile horrek Brunelleschi en, Donatello, Giotto eta Migel konjokatua beren esentzia ikuskizun bat bakarrik erretinan beraren subjektibotasun batetik describable sortzeko. Berdina izan den zintzilikarioa Urregileak eta bitxitegiak epaitu ahal izango dute, urre merkataritza gunea, ibaiaren gainean zintzilik: el Ponte Vecchio.
As fileiras de cipreses trouxo, xustamente, esas persoas no século VIII. C.- benvidos en cada aldea. Eles fan o seu camiño cara Vila Barberino, lugar de partida e retorno de cada día. Esta pousada, situado no medio do Val Arno, está a poucos quilómetros do berce do Renacemento e converteuse en, tamén, un dente modesto no camiño de Chianti. Dúas vantaxes: David de Michelangelo e unha degustación de viños están á mesma distancia. Pero o día non esixe optar por unha das dúas opcións. Hai tempo para entrar no Uffizi e mirar languido de Botticelli Venus. E tamén para ir “Eu Latini”, en paquetes Way, degustar a un Bisteca Florentine -anaco de carne grella preto de medio quilo- acompañado por unha botella de viño Chianti con dous litros, exactamente. En resumo, unha clara homenaxe ao deus do exceso en todos os sentidos. Porque Florencia, co seu display colorido de beleza, pode ser esmagadora. Andando polas rúas é case como facer as salas dunha galería de arte. Escultura e arquitectura empurrar o seu camiño en cada recuncho. Por riba de todo, en la Piazza della Signoria, un museo esculpido golpes séculos cinzel de durmir a ceo aberto. Sen perder as molduras e expostos ao vento e do tempo afrontando, irreverente, o Palazzo Vecchio, a grandeza de Florencia remuíños no Duomo; un no que Brunelleschi, Donatello, Giotto e Michelangelo conxugados súas esencias para crear un único concerto descritível dende a subxectividade da propia retina. O mesmo terá que xulgar os ourives e xoieiros covil pingente, área para o comercio de ouro, que paira sobre o río: e Ponte Vella.
  De reismagazine met ver...  
De rijen van cipres-gebracht, precies, deze mensen in de s.VIII om. C.- welkom in elk dorp. Maak ook hun weg naar Villa Barberino, plaats van vertrek en de terugkeer van elke dag. Deze herberg, gelegen in het midden van de Arno Vallei, is een paar kilometer van de bakermat van de Renaissance en is, Ook, een bescheiden gat in de route van de Chianti.
The rows of cypress-brought, precisely, these people in the s.VIII to. C.- welcome in every village. They also make their way into Villa Barberino, place of departure and return of each day. This inn, located in the middle of the Arno Valley, is a few miles from the birthplace of the Renaissance and has been, also, a modest gap in the route of the Chianti. Two advantages: Michelangelo's David and a wine tasting are the same distance. But the day does not require opt for one of two options. There is time to enter the Uffizi and admire Botticelli's Venus languid. And also to go to “Latin I”, en the Way Packages, a Florentine steaks to taste -piece of grilled meat about half a kilo- accompanied by a bottle of Chianti wine with two liters, exactly. In short, a clear homage to the god of excess in every way. Because Florence, with its colorful display of beauty, can be overwhelming. Walking through its streets is almost like doing the halls of an art gallery. Sculpture and architecture jostle its way into every corner. Above all, en la Piazza della Signoria, a museum carved centuries ago chisel blows of sleeping in the open. Without violating the moldings and exposed to wind and weather encountered, irreverent, the Palace Vechio, the grandeur of Florence Duomo swirls in the; one in which Brunelleschi, Donatello, Giotto and Michelangelo combine their essences to create a show only describable from the subjectivity of the retina itself. It will have to judge the lair goldsmiths and jewelers pendant, area for the gold trade, hanging over the river: and Old Bridge.
Les rangées de cyprès tiré par les cheveux, précisément, ces personnes dans le S.viii à. C.- Bienvenue dans chaque village. Aussi se frayer un chemin à la Villa Barberino, lieu de départ et de retour de chaque journée. Cette auberge, situé dans le milieu de la vallée de l'Arno, est à quelques kilomètres du lieu de naissance de la Renaissance et a été, aussi, un écart modeste dans la route du Chianti. Deux avantages: David de Michel-Ange et une dégustation de vin sont à la même distance. Mais la journée ne nécessite pas d'opter pour l'une des deux options. Il est temps d'entrer dans la Galerie des Offices et le regard langoureux de Botticelli Venus. Et aussi d'aller à “Les Latins”, en la Via paquets, Fiorentina bifteck alla dans un échantillon -morceau de viande grillée d'environ un demi-kilo- accompagné d'une bouteille de vin de Chianti avec deux litres, exactement. En bref, un hommage évident au dieu de l'excès dans tous les sens. Pour Florence, avec son écran couleur de la beauté, peut être écrasante. Se promener dans ses rues, c'est presque comme faire des salles d'une galerie d'art. Sculpture et l'architecture se bousculent leur chemin dans tous les coins. Surtout, en la Piazza della Signoria, un musée sculpté il ya des siècles coups de ciseau de dormir à la belle. Sans violer les moulures et exposé au vent et mauvais temps qui sévissait, irrévérencieux, Palace Vechio, la grandeur de Florence tourbillons dans le Duomo; celui dans lequel Brunelleschi, Donatello, Giotto et Michel-Ange conjugués leurs essences pour créer un spectacle que descriptible de la subjectivité de la rétine elle-même. Il devra juger de la den suspendu orfèvres et les bijoutiers, secteur du commerce de l'or, suspendue au-dessus de la rivière: Ponte Vecchio.
Die Reihen von Zypressen hergeholt, genau, diese Menschen in der s.VIII zu. C.- willkommen in jedem Dorf. Stellen Sie außerdem den Weg zu Villa Barberino, Ort der Abreise und der Rückkehr eines jeden Tages. Dieses Gasthaus, befindet sich in der Mitte das Arno-Tal, ist nur wenige Kilometer von der Wiege der Renaissance und ist seit, ZUDEM, ein bescheidener Lücke in der Strecke des Chianti. Zwei Vorteile: Michelangelos David und eine Weinprobe sind im gleichen Abstand. Aber der Tag nicht erforderlich entscheiden sich für eine der beiden Optionen. Es ist Zeit, den Uffizien und der schmachtenden Blick von Botticelli Venus eingeben. Und auch zu gehen “Die Lateiner”, en la Via Pakete, Steak alla Fiorentina in einer Probe -Stück gegrilltes Fleisch von etwa einem halben Kilo- begleitet von einer Flasche Chianti Wein mit zwei Litern, genau. Kurz, eine klare Hommage an den Gott der Überschuss in jeder Hinsicht. Für Florenz, mit seinen bunten Display der Schönheit, überwältigend sein kann. Ein Spaziergang durch seine Straßen ist fast wie tut die Hallen von einer Kunstgalerie. Skulptur und Architektur drängeln ihren Weg in jeden Winkel. ELLERMEISTE, en der Piazza della Signoria, ein Museum geschnitzt vor Jahrhunderten Meißel Schlägen Schlafen im Freien. Ohne Verletzung der Formteile und ausgesetzt zu Wind und Wetter angetroffen, respektlos, Palace Vechio, die Größe von Florenz wirbelt im Dom; eine, in der Brunelleschi, Donatello, Giotto und Michelangelo konjugierten ihre Essenzen zu erstellen, eine Show nur beschreibbar von der Subjektivität der Netzhaut selbst. Es müssen die Höhle hängend Goldschmiede und Juweliere zu beurteilen, Fläche für den Handel Gold, Hängen über dem Fluss: und der Alten Brücke.
I filari di cipressi portato, appunto, da queste persone in un s.VIII. C.- benvenuto in ogni villaggio. Anche fare la loro strada in Villa Barberino, luogo di partenza e di ritorno di ogni giorno. Questa locanda, situata al centro della Valle dell'Arno, è a pochi chilometri dal luogo di nascita del Rinascimento ed è diventato, anche, un foro modesto nel percorso Chianti. Due vantaggi: David di Michelangelo e una degustazione di vino sono alla stessa distanza. Ma il giorno non richiede optare per una delle due opzioni. C'è il tempo per entrare nel Uffizi e il languido contemplando Venere Botticelli. Ed anche per andare “I latini”, en la Via Pacchetti, a degustar una bisteca alla fiorentina -pezzo di carne alla brace di circa mezzo chilo- accompagnato da una bottiglia di vino Chianti con due litri, esattamente. In breve, un chiaro omaggio al dio di eccesso in ogni modo. Perché Firenze, con il suo display colorato di bellezza, può essere schiacciante. Camminando per le strade è quasi come fare le sale di una galleria d'arte. Scultura e architettura spingono la loro strada in ogni angolo. Soprattutto, en la Piazza della Signoria, un museo scolpito secoli fa scalpello colpi di dormire a cielo aperto. Senza perdere le modanature ed esposta a vento e intemperie fronte, irriverente, al Palazzo Vechio, la grandezza di Firenze turbinii in Duomo; Impostor in cui Brunelleschi, Donatello, Giotto e Michelangelo coniugati loro essenze per creare uno spettacolo solo descrivibile dalla soggettività della retina stessa. Lo stesso dovrà giudicare gli orafi e gioiellieri ciondolo den, zona per il commercio dell'oro, appeso sopra il fiume: el Ponte Vecchio.
As linhas de cipreste forçado, precisamente, essas pessoas na s.VIII para. C.- Bem-vindo em cada aldeia. Também fazem seu caminho para Villa Barberino, local de partida e retorno de cada dia. Esta estalagem, localizado no meio do Vale do Arno, é a poucos quilômetros do berço do Renascimento e tem sido, também, uma lacuna modesto na rota do Chianti. Duas vantagens: David de Michelangelo e uma degustação de vinho são a mesma distância. Mas o dia não necessita optar por uma das duas opções. Há tempo para entrar no Uffizi e o olhar lânguido de Botticelli Venus. E também para ir para “Os latinos”, en la através de pacotes, Degustar Bisteca a um florentino -pedaço de carne grelhada desde cerca de meio quilo- acompanhado por uma garrafa de vinho Chianti com dois litros, exatamente. Em resumo, uma clara homenagem ao deus do excesso em todos os sentidos. Para Florence, com o seu display colorido de beleza, pode ser esmagadora. Andando por suas ruas é quase como fazer os corredores de uma galeria de arte. Escultura e arquitetura empurram sua maneira em todos os cantos. Especialmente, en a Piazza della Signoria, um museu esculpidas há séculos golpes de cinzel de dormir ao ar livre. Sem violar as molduras e expostos às intempéries encontradas, irreverentes, Palácio Vechio, a grandeza de Florença redemoinhos no Duomo; aquele em que Brunelleschi, Donatello, Giotto e Michelangelo conjugados suas essências para criar um show só descritível a partir da subjetividade da própria retina. Ela terá de julgar o den Hanging ourives e joalheiros, área para o comércio de ouro, paira sobre o rio: e Ponte Velha.
Les fileres de xiprers-portats, precisament, per aquests pobladors al s.VIII a. C.- donen la benvinguda a cada poble. També obren pas a Villa Barberino, lloc de partida i de retorn de cada jornada. Aquesta hostatgeria, situada al mig de la Vall de l'Arno, està a escassos quilòmetres del bressol del Renaixement i s'ha fet, més, un modest buit en la ruta del Chianti. Dos avantatges: el David de Miquel Àngel i un tast de vi es troben a la mateixa distància. Però el dia no obliga a decantar-se per una de les dues opcions. Hi ha temps per entrar als Ufizzi i contemplar a la lànguida Venus de Boticcelli. I també per anar a “Jo Latini”, en els paquets de vies, Bisteca degustar d'un florentí -peça de carn a la brasa de prop de mig quilo- acompanyada d'una ampolla de vi amb denominació Chianti de dos litres, exactament. En definitiva, un clar homenatge al déu de l'excés en tots els sentits. Perquè Florència, amb la seva ostentació de acolorida bellesa, pot resultar aclaparadora. Caminar pels seus carrers és gairebé com fer-ho pels passadissos d'una galeria d'art. Escultura i arquitectura s'atropellen al seu pas a cada racó. Sobretot, a la Piazza della Signoria, un museu tallat fa segles a cops de cisell que dorm al ras. Sense faltar als cossos modelats i exposats al vent i al mateix temps que s'enfronten, irreverents, al Palazzo Vechio, la grandiositat de Florència s'arremolina al Duomo; aquell en què Brunelleschi, Donatello, Giotto i Miguel Ángel van conjugar les seves essències per crear un espectacle només descriptible des de la subjectivitat de la pròpia retina. La mateixa que haurà de jutjar el cau penjant d'orfebres i joiers, espai per al comerç de l'or, que penja sobre el riu: i el Pont Vell.
Redovi čempres-doveo, precizno, ovi ljudi u s.VIII na. C.- su dobrodošli u svakom gradu. Također bi svoj put do Villa Barberino, mjesto polaska i povratka svaki dan. Ova gostionica, smještena u sredini doline Arno, je samo nekoliko kilometara od rodnog renesanse, te je, također, skromna jaz u trasi Chianti. Dvije prednosti: Michelangelov David i degustacija vina su isti udaljenost. No, dan ne treba opredijeliti za jednu od dvije opcije. Bilo je vrijeme za ulazak u Uffizi i mlitav izgled Botticelli Venere. I također ići na “Latinski”, hr Way paketa, Degustar bisteca do Firence -komad meso s roštilja s oko pola kile- u pratnji bocu vina Chianti sa dvije litre, točno. Ukratko, jasno štovanje boga iznad u svakom pogledu. Zbog Florence, sa svojim šarenim prikaz ljepote, može biti nadmoćan. Šetajući njegovim ulicama je gotovo kao događaj dvorane umjetničku galeriju. Skulptura i arhitektura guraju svoj put u svakom kutku. Iznad svega, en Piazza della Signoria, Muzej uklesan stoljeća prije udarcima dlijeta za spavanje na otvorenom. Bez kršenja letvica i izložene vjetru i vremenu susreo, nepoštovanje, Palace Vechio, veličanstvenost Florence kovitla u Duomo; u kojem Brunelleschi, Donatello, Giotto i Michelangelo konjugiranih njihovi essences stvoriti predstavu samo opisuje i iz subjektiviteta mrežnice sama. To će morati suditi den Viseća zlatare i zlatara, prostor za zlato trgovine, visi preko rijeke: i Stari most.
Ряды кипарисов, принесли, точно, эти люди в s.VIII к. C.- Добро пожаловать в каждой деревне. Кроме того, пробиться к вилле Barberino, место отправления и возвращения каждый день. Гостиница, расположен в центре долины Арно, находится в нескольких километрах от места рождения эпохи Возрождения и был, также, скромный разрыв в маршруте Кьянти. Два преимущества: Давид Микеланджело и дегустация вин такие же расстояния. Но в день, не требуется выбрать один из двух вариантов. Существует время, чтобы войти в Уффици и томный взгляд Боттичелли Венера. А также отправиться в “Я Latini”, ан Путь пакеты, Degustar bisteca к флорентийской -кусок жареного мяса примерно полкило- сопровождается бутылкой вина Кьянти с двух литров, точно. Короче говоря, ясно дань богу избыток во всех отношениях. Поскольку во Флоренции, с его красочным дисплеем красоты, может быть огромным. Прогуливаясь по его улицам почти как делать залах картинной галереи. Скульптура и архитектура затолкать свой путь в каждый уголок. Прежде всего, ан площади Синьории, Музей резные веков назад долото удары ночующих под открытым небом. Не нарушая молдинги и воздействию ветра и непогоды столкнулись, непочтительный, Палаццо Веккьо, величие Флоренции сучки в Дуомо; , в которой Брунеллески, Донателло, Джотто и Микеланджело сопряженных их сущности для создания шоу только описываемые с субъективностью сетчатки себя. Он должен будет судить ден Висячие ювелиров и ювелирных изделий, площади для торговли золотом, нависшей над рекой: Понте Веккио.
Altzifre-ilara ekarri du, hain zuzen ere, s.VIII batean pertsona horiek. C.- ongietorri herrixka guztietan. Era berean, beren bidea Villa Barberino sartu, irteera eta itzulera eguna bakoitzaren lekua. Inn honetan, Arno bailararen erdian dago, Errenazimenduko jaioterria from mila gutxi bat da, eta bihurtu, ere, Chianti ibilbidea zulo apala. Bi abantaila: Migel Anjelen David eta ardo-dastatze bat distantzia berdinak dira. Baina eguna ez da beharrezkoa opt bi aukeretako bat. Bada denbora Uffizi eta languid contemplando Venus Botticelli sartu da. Eta, gainera, joan “I latini”, en la Via paketeak, degustar Florentziako batean bisteca -okela plantxan pieza kilo erdi inguru- Chianti ardo botila batekin bi litro batekin, zehatz-mehatz. Azken finean, gehiegizko jainkoa omenaldia zentzu guztietan argi. Florentzia delako, bere edertasun erakuslehio ikusgarriekin, erabatekoa izan daiteke. Apócrifos kaleak ia arte-galeria bat areto egiten bezalakoa da. Eskultura eta arkitektura jostle beren txoko guztietan sartu. Guztien gainetik, en la Piazza della Signoria, museo bat tailatuta mendeetan CINCEL lo kolpeak Duela irekia da,. Gabe falta moldura eta haizearen eraginpean eta eguraldiari begira, lotsagabea, Jauregia vechio du, den Florentziako swirls handitasuna Duomo en; Iruzurgile horrek Brunelleschi en, Donatello, Giotto eta Migel konjokatua beren esentzia ikuskizun bat bakarrik erretinan beraren subjektibotasun batetik describable sortzeko. Berdina izan den zintzilikarioa Urregileak eta bitxitegiak epaitu ahal izango dute, urre merkataritza gunea, ibaiaren gainean zintzilik: el Ponte Vecchio.
As fileiras de cipreses trouxo, xustamente, esas persoas no século VIII. C.- benvidos en cada aldea. Eles fan o seu camiño cara Vila Barberino, lugar de partida e retorno de cada día. Esta pousada, situado no medio do Val Arno, está a poucos quilómetros do berce do Renacemento e converteuse en, tamén, un dente modesto no camiño de Chianti. Dúas vantaxes: David de Michelangelo e unha degustación de viños están á mesma distancia. Pero o día non esixe optar por unha das dúas opcións. Hai tempo para entrar no Uffizi e mirar languido de Botticelli Venus. E tamén para ir “Eu Latini”, en paquetes Way, degustar a un Bisteca Florentine -anaco de carne grella preto de medio quilo- acompañado por unha botella de viño Chianti con dous litros, exactamente. En resumo, unha clara homenaxe ao deus do exceso en todos os sentidos. Porque Florencia, co seu display colorido de beleza, pode ser esmagadora. Andando polas rúas é case como facer as salas dunha galería de arte. Escultura e arquitectura empurrar o seu camiño en cada recuncho. Por riba de todo, en la Piazza della Signoria, un museo esculpido golpes séculos cinzel de durmir a ceo aberto. Sen perder as molduras e expostos ao vento e do tempo afrontando, irreverente, o Palazzo Vecchio, a grandeza de Florencia remuíños no Duomo; un no que Brunelleschi, Donatello, Giotto e Michelangelo conxugados súas esencias para crear un único concerto descritível dende a subxectividade da propia retina. O mesmo terá que xulgar os ourives e xoieiros covil pingente, área para o comercio de ouro, que paira sobre o río: e Ponte Vella.