rijgen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      45 Résultats   30 Domaines
  www.zinneke.org  
De kaarten kunnen gebruikt worden om ideeÎn aan elkaar te rijgen (woordveld), ze kunnen geruild worden tegen exemplaren van andere deelnemers...
On peut utiliser les cartes par association d’idées (ou champ lexical), les échanger entre participants...
  www.anwaltskanzlei-tww.de  
Mooi toch, dat je soms nog van die echte pareltjes hebt! Lorch am Rhein is er daar één van en ligt in de Rheingau als in een juwelenkistje. Als parels aan een ketting rijgen zich [...]lees meer
It’s nice to know you can still find real gems! Lorch am Rhein is a true beauty in the picture-perfect Rheingau. Just like pearls on a chain, [...]Read more
  www.alambresdesiree.com  
Om koord te rijgen in uw latex creatie.
Pinces pour attaches de presse, pour oeillets et perçage.
  www.cz.endress.com  
In 2010 startte Bertjan Pot met een materiaalexperiment, dat als doel had om met het rijgen van touwen een vlak tapijt te construeren. Hieruit ontstond uiteindelijk een serie van indrukwekkende maskers.
In 2010, Bertjan Pot started a material experiment with the aim of constructing a flat carpet by threading ropes. Ultimately, the experiment resulted in a series of impressive masks.
  secure-www.novell.com  
Er worden in de EMEA-zone elke dag 3 miljard pagina's afgedrukt. Als we de dagelijks in de EMEA afgedrukte pagina's aan elkaar zouden rijgen, zouden we daarmee de afstand naar de maan en weer terug kunnen overbruggen.
Jeden Tag werden im EMEA-Raum drei Milliarden Seiten ausgedruckt. Das Aneinanderreihen aller pro Tag im EMEA-Raum ausgedruckten Seiten ergibt eine Strecke bis zum Mond und zurück.
Każdego dnia w regionie EMEA drukuje się trzy miliardy stron. Gdyby ułożyć jedna na drugiej wszystkie strony drukowane codziennie w regionie EMEA, sięgnęłyby one Księżyca — i z powrotem.
  www.plainpicture.com  
Iemand over de kling jagen, aan je degen rijgen of lekprikken, het kan allemaal! Nou ja, spreekwoordelijk dan hé… Naast schermen organiseren we regelmatig filmavonden en hebben we een maandelijkse borrel.
We are a small club with about 25 members. These are people who have just started or people that regularly visit tournaments. Fencing is possible with three kinds of weapons: foil, épée and sabre. Besides fencing we as a club go to the pub at least once a month and organise some other activities. Come to one of our training nights or you can enter the introductory ACLO-course!
  www.hitittransfer.com  
Naai de manchet naar beneden Vervolgens bent u klaar om uw naaimachine in te rijgen met de draad die overeenkomt met uw decoratieve stoffen. Deze steek is te zien aan de buitenkant van de kussensloop, dus u wilt er zeker van zijn dat de draad mooi past of goed aansluit.
Coser el brazalete A continuación, está listo para enhebrar su máquina de coser con el hilo que coincide con sus telas decorativas. Esta puntada se verá en el exterior de la funda de almohada, por lo que debe asegurarse de que el hilo coincida o se mezcle bien. Con cuidado, cose el puño de tu máquina e intenta coser lo más recto posible. Descubrirás que esta costura se ve desde el lado derecho y quieres asegurarte de que se vea bien.
  2 Résultats www.latest-kodi.com  
In een paar minuten maak je van een setje Twig een subtiele krans en ook nog een lange rank. Elk zwart papieren blaadje is voorgestanst en heeft sleufjes waar je het zwarte aluminium draad doorheen kunt rijgen.
In a few minutes you can turn a set of Twig into a subtle wreath and also a long tendril. Each black paper sheet is pre-punched and has slits where you can thread the black aluminum wire through.
In ein paar Minuten können Sie eine Reihe von Zweig in einen subtilen Kranz und auch eine lange Ranke verwandeln. Jedes schwarze Papierblatt ist vorgestanzt und hat Schlitze, durch die Sie den schwarzen Aluminiumdraht hindurchführen können.
  www.tnw.tudelft.nl  
“Minstens zo belangrijk is de ontwikkeling van methoden om snel en efficiënt grote DNA fragmenten te ontwerpen en aan elkaar te rijgen. Gibson en zijn collega’s maakten hiervoor, naast machines (DNA synthesizers), slim gebruik van het natuurlijk vermogen van gistcellen om DNA aan elkaar te ‘lassen’” aldus Pronk.
During his lecture, Dan Gibson expanded on the technical challenges of making ‘synthetic cells’. “Being able to replace the complete set of genetic material in a bacterium with a synthetic chromosome is a biological breakthrough” says Jack Pronk, scientific director of the Kluyver Centre. “The development of fast and efficient methods for designing and stringing together large DNA fragments is equally important. Alongside machines (DNA synthesizers), Gibson and his colleagues made clever use of the natural ability of yeast cells to ‘weld’ DNA together” according to Pronk.
  www.music-club-munich.rocks  
Fall Gelb wordt uiterst gedurft want als de generaal Gamelin zijn waanvoorstelling volgt (onoverkomelijke Ardennen en plan Schlieffen dat herhaald zou moeten worden) niet en als de Belgen niet als Gamelin denken, hebben de geallieerde en Belgische legers gemakkelijk de mogelijkheid om de Duitse gepantserde verdelingen te blokkeren die zich op de nauwe en vaak geïncasseerdes wegen van Noordelijk Luxemburg en de Ardennen rijgen.
Fall Gelb è estremamente osato poiché, se il generale Gamelin non segue la sua idea fissa (Ardenne insormontabili e piano Schlieffen che dovrebbe essere ribadito) e se i belgi non pensano come Gamelin, gli eserciti combinati e belgi hanno facilmente la possibilità di bloccare le divisioni blindate tedesche che si infilano sulle strade strette e spesso inscatolate del Lussemburgo Del nord e delle Ardenne.
  6 Résultats www.myswitzerland.com  
snoer rijgen de fraaie dorpen van de gemeente Hasliberg zich aaneen.
Hasliberg. In the Ski Bunny Land children can really let off steam and learn to ski
tous et chacun, familles, groupes, séminaires. Eté et hivers. Cordiale bienvenue!
Museo de Sherlock Holmes - Suiza Tourismo
Käserstatt, Meiringen-Hasliberg. Zoom. Hasliberg: Blick auf die Berner Alpen.
Aldeia de férias Reka de Hasliberg. Hasliberg · Aldeia de férias Reka de Disentis
Hasliberg: Blick auf die Berner Alpen. 확대하기. Käserstatt, Meiringen-Hasliberg.
  www.brosella.be  
Emballage Kado heeft voor de uitvoering van de liedjes een beroep gedaan op gastartiesten waaronder Otto Kint, een jonge getalenteerde bassist betrokken bij tal van muzikale projecten in geheel Vlaanderen en de zangeres Veerle Slootmans (Generation 5, Skangoeroes,The Concrete Coconuts). Acteur Marc Bober zal de liedjes op een gepaste wijze aan mekaar rijgen.
For the arrangements of the songs, Emballage Kado has approached different artists including the young bassist Otto Kint, who already participated in several musical projects in Flanders, and singer Veerle Slootmans (Generation 5, Skangoeroes,The Concrete Coconuts). They also called the actor Marc Bober who will link the songs with an appropriate thread.
Pour la mise en œuvre des chansons, Emballage Kado a fait appel à quelques artistes invités tels que : Otto Kint, jeune bassiste talentueux qui a participé à de nombreux projets musicaux en Flandre et la chanteuse Veerle Slootmans (Generation 5, Skangoeroes,The Concrete Coconuts). L’acteur Marc Bober assurera la liaison entre les chansons par un fil conducteur approprié.
  www.scienceinschool.org  
Maak het elektriciteitsdraad vast aan ongeveer 3 meter van het touw en gebruik het stijve draad om het touw door de rietjes van de nucleotiden te rijgen, zodat we twee ketens van moleculen krijgen. De ketens worden verticaal opgehangen op 2 meter hoogte en 65 cm uit elkaar.
Una vez construidos los 20 nucleótidos, podemos fabricar una doble hélix con 10 peldaños - dos hebras de 10 nucleótidos cada uno. Porque la distancia desde el extremo de la lata de Coca Cola (grupo fosfato) hasta la tapa naranja (hidróxido enlazado con el siguiente grupo fosfato) es 23 cm, el largo del hilo de nucleótidos será 2,3 m.
  2 Résultats intranet.tudelft.nl  
“Minstens zo belangrijk is de ontwikkeling van methoden om snel en efficiënt grote DNA fragmenten te ontwerpen en aan elkaar te rijgen. Gibson en zijn collega’s maakten hiervoor, naast machines (DNA synthesizers), slim gebruik van het natuurlijk vermogen van gistcellen om DNA aan elkaar te ‘lassen’” aldus Pronk.
During his lecture, Dan Gibson will expand on the technical challenges of making ‘synthetic cells’. “Being able to replace the complete set of genetic material in a bacterium with a synthetic chromosome is a biological breakthrough” says Jack Pronk, scientific director of the Kluyver Centre. “The development of fast and efficient methods for designing and stringing together large DNA fragments is equally important. Alongside machines (DNA synthesizers), Gibson and his colleagues made clever use of the natural ability of yeast cells to ‘weld’ DNA together” according to Pronk.
  www.animalpain.com.br  
Brouwerij Huyghe blijft de medailles maar aan elkaar rijgen. Dit jaar staat de teller al op 14 en dat is een 'all time record' voor de brouwerij. Net zoals vorig jaar was het opnieuw La Guillotine – een goudblond meergranenbier van 8,5% - dat in de prijzen viel op de Brussels Beer Challenge.
“For years we have worked hard to become the greenest brewer of the country and I dare to say that we are close to having reached that goal. But we have more goals: continue to evolve and grow, both on existing and new markets. In that respect we are very delighted we have just signed an import contract in India, which we consider a high-potential market. It will also help us to close the gap towards the 200,000 HL, which will make us the 7 th largest brewer of the country. Not bad for a 'small' family-owned business,"
“Cela fait des années déjà que nous mettons tout en œuvre pour devenir le brasseur le plus vert du pays, et j'ose dire que ce but est pratiquement atteint. Mais nous avons encore d'autres objectifs : continuer à évoluer et à croître, tant sur les marchés actuels que sur de nouveaux marchés. Dans cette optique, nous sommes ravis d'avoir tout juste signé un contrat d'importation en Inde, qui comporte un énorme potentiel. Le cap des 200.000 HL de bière est désormais en vue, ce qui fait de nous le 7 e plus grand brasseur du pays. Pas mal pour une 'petite' entreprise familiale,"
  www.boijmans.nl  
De gefotografeerde etalages tonen door de spiegeling ook het straatbeeld. Zo rijgen zich verschillende momenten, locaties en perspectieven aan elkaar. De kunstenaar laat de bezoeker nadenken over het beleven van ruimte en het verstrijken van tijd.
Hornig is known for her photographs, sculptures and installations that question our perception of space and time. At first glimpse her work looks simple. The longer we look, we realise that our perception is being tested. Hornig has made her name with sculptures consisting of photographic prints placed between reflective sheets of glass. In her first large-scale installation using semi-transparent fabric walls that the visitor can look through, she has printed photographs of empty shop windows. The glazed shop fronts reflect the surrounding streetscape. In this way various moments, locations and perspectives are interlaced, inviting the visitor to contemplate space and the passage of time.
  2 Résultats trail.viadinarica.com  
In de werkplaats kan men, eventueel tijdens één van de regelmatig verzorgde cursussen, kennismaken met allerlei verschillende creatieve technieken, incl. het beschilderen van glas, het maken van marionetten, manden vlechten en kralen rijgen.
You can try your hand at creating and decorating a mug or other souvenir in the pottery workshop that is part of our farm. You can also learn different art techniques, including beading, glass painting, weaving and puppet making both in the workshop and at courses we regularly organize.
Dans l’atelier de céramique qui fait partie de la ferme, les visiteurs peuvent essayer de fabriquer et de décorer leur propre tasse ou un autre souvenir. L’atelier propose des cours réguliers où vous découvrirez diverses techniques artisanales comme par exemple la fabrication de perles, le dessin sur verre, la fabrication de paniers ou encore de marionnettes.
  3 Résultats www.krachtvancultuur.nl  
Het maandinkomen loopt uiteen van 8.900 tot 16.000 Keniaanse shilling (90-163 euro) voor arbeiders en 30.000 (305 euro) voor leidinggevenden. De kustbewoners krijgen een stukloon dat variëert van 15 eurocent tot 8 euro.
UniquEco is a non-profit organization started in northern Kenya by two local women, Julie Church and Tahreni Bwanaali. Since 2006, one year after starting, UniquEco has collected over 75.000 tonnes of discarded flipflops that has washed along the shore in the Kiwayu Island area. Today their employees consists of 24 - 30 Nairobi-based skilled men and women and over 150 women collectors in the north coast. Monthly incomes range from Kshs 8,900 – 16,000 (or € 90 - € 163) for labor workers and Kshs 30,000 (or € 305) for managerial positions. Those living along the coast are paid per piece, which varies from € 0.15 - € 8. Before UniquEco the men with previous jobs worked as fishermen, tailors or carpenters. Many of the women were unemployed or relied on beading and general housework for survival. Church says the biggest contribution UniquEco offers its locals is the financial reward in their own homes. "It allows the women to build more durable homes for their families, using concrete rather than mud, buy vegetables for their under-nourished children and have a greater say in village life, where previously they were ignored or worse."
  3 Résultats www.powerofculture.nl  
Het maandinkomen loopt uiteen van 8.900 tot 16.000 Keniaanse shilling (90-163 euro) voor arbeiders en 30.000 (305 euro) voor leidinggevenden. De kustbewoners krijgen een stukloon dat variëert van 15 eurocent tot 8 euro.
UniquEco is a non-profit organization started in northern Kenya by two local women, Julie Church and Tahreni Bwanaali. Since 2006, one year after starting, UniquEco has collected over 75.000 tonnes of discarded flipflops that has washed along the shore in the Kiwayu Island area. Today their employees consists of 24 - 30 Nairobi-based skilled men and women and over 150 women collectors in the north coast. Monthly incomes range from Kshs 8,900 – 16,000 (or € 90 - € 163) for labor workers and Kshs 30,000 (or € 305) for managerial positions. Those living along the coast are paid per piece, which varies from € 0.15 - € 8. Before UniquEco the men with previous jobs worked as fishermen, tailors or carpenters. Many of the women were unemployed or relied on beading and general housework for survival. Church says the biggest contribution UniquEco offers its locals is the financial reward in their own homes. "It allows the women to build more durable homes for their families, using concrete rather than mud, buy vegetables for their under-nourished children and have a greater say in village life, where previously they were ignored or worse."
  www.margaknaven.nl  
Indien de aangezochte proefpersoon hetzij juridisch onbekwaam, hetzij fysiek of mentaal niet in staat is zijn toestemming te geven of wanneer het gaat over een minderjarige proefpersoon, moet de onderzoeker de voorgelichte toestemming van de wettelijke vertegenwoordiger verk rijgen conform het vigerende recht.
For a research subject who is legally incompetent, physically or mentally incapable of giving consent or is a legally incompetent minor, the investigator must obtain informed consent from the legally authorized representative in accordance with applicable law. These groups should not be included in research unless the research is necessary to promote the health of the population represented and this research cannot instead be performed on legally competent persons.
Lorsque le sujet pressenti est juridiquement incapable, physiquement ou mentalement hors d'état de donner son consentement ou lorsqu'il s'agit d'un sujet mineur, l'investigateur doit obtenir le consentement éclairé du représentant légal en conformité avec le droit en vigueur. Ces personnes ne peuvent être inclues dans une étude que si celle-ci est indispensable à l'amélioration de la santé de la population à laquelle elles appartiennent et ne peut être réalisée sur des personnes aptes à donner un consentement.
Im Falle einer Versuchsperson, die nicht voll geschäftsfähig ist, infolge körperlicher oder geistiger Behinderung ihre Einwilligung nicht erteilen kann oder minderjährig ist, muß die Einwilligung nach Aufklärung vom gesetzlich ermächtigten Vertreter entsprechend dem geltenden Recht eingeholt werden. Diese Personengruppen sollten nicht in die Forschung einbezogen werden, es sei denn, die Forschung ist für die Förderung der Gesundheit der Population, der sie angehören, erforderlich und kann nicht mit voll geschäftsfähigen Personen durchgeführt werden.
Cuando la persona sea legalmente incapaz, o inhábil física o mentalmente de otorgar consentimiento, o menor de edad, el investigador debe obtener el consentimiento informado del representante legal y de acuerdo con la ley vigente. Estos grupos no deben ser incluidos en la investigación a menos que ésta sea necesaria para promover la salud de la población representada y esta investigación no pueda realizarse en personas legalmente capaces.
Per un soggetto di ricerca che sia legalmente, fisicamente o mentalmente incapace di dare il consenso, o per un minore legalmente incapace, il ricercatore deve ottenere il consenso informato dal tutore legale, in accordo con la legislazione specifica. Questi gruppi di soggetti non devono essere inclusi in una ricerca a meno che la ricerca stessa non sia necessaria per promuovere la salute della popolazione rappresentata e tale ricerca non possa essere invece attuata su persone legalmente capaci.
Когда субъектами исследования являются лица, признанные недееспособными, в силу физических или психических особенностей неспособные дать согласие, несовершеннолетние, исследователь должен получить информированное согласие у законного представителя субъекта в соответствии с действующим законодательством. Следует избегать включения подобных групп в исследования, если только они не проводятся в целях улучшения здоровья данной популяции участников, и не могут быть замещены исследованиями на дееспособных лицах.
Fiziksel veya zihinsel yetersizlik nedeniyle denekten bilgilendirilmiş gönüllü oluru almak mümkün değilse veya deneğin yaşı küçükse deneğin ulusal yasalara uygun biçimde vasi tayin edilmiş bir yakını gönüllü olur vermelidir. Bu gruplar, araştırma bu popülasyonunun sağlığı için gerekli olmadıkça ve araştırma yasal olarak yeterli kişilerde yapılabiliyorsa çalışmalara dahil edilmemelidir.
  www.ststwincaverns.hk  
Grote monofilament dat duurzaamheid, spanning onderhoud en helpt geven meer topspin op de bal voor zijn uitstekende eigenschappen. Ik stuurde mijn nieuwe pro rijgen met 97 medewerkers en ik denk dat een van de beste combinaties van de kenmerken van het racket te exploiteren.
Grand-monofilament qui offre une durabilité, maintien de la tension et aide à donner plus de topspin sur le ballon pour ses excellentes caractéristiques. J'ai envoyé mon nouveau cordage pro avec 97 employés et je pense que l'une des meilleures combinaisons pour exploiter les caractéristiques de la raquette. Quant au magasin, fortement recommandé, j'ai commandé la raquette et en 2 jours, je suis rentré.
Grand-Monofilament, die Haltbarkeit bietet, Spannungsstabilität und hilft für seine hervorragenden Eigenschaften auf dem Ball mehr Topspin geben. Ich schickte meine neue Pro Bespannung mit 97 Mitarbeiter und ich denke, eine der besten Kombinationen die Eigenschaften des Schlägers zu nutzen. Wie für den Laden, sehr zu empfehlen, bestellte ich den Schläger und in 2 Tagen zu Hause bin ich gekommen.
Gran monofilamento che garantisce durata nel tempo, tenuta di tensione e aiuta a dare più topspin sulla palla per le sue eccellenti caratteristiche. Ho inviato il mio nuovo tesatura Pro con 97 personale e penso che una delle migliori combinazioni per sfruttare le caratteristiche del racket. Per quanto riguarda il negozio, altamente raccomandato, ho ordinato la racchetta e in 2 giorni sono tornato a casa.
monofilamento Grande que oferece durabilidade, manutenção tensão e ajuda a dar mais topspin na bola por suas excelentes características. Enviei meu novo encordoamento profissional com 97 funcionários e eu acho que uma das melhores combinações de explorar os recursos da raquete. Quanto ao armazenamento, altamente recomendado, eu pedi a raquete e em 2 dias eu chegava em casa.
Gran cordatge monofilament que aporta durabilitat, manté la tensió i ajuda a donar més topspin a la bola per les seves excel·lents característiques. El vaig enviar encordar amb les meves noves pro staff 97 i em sembla una de les millors combinacions per aprofitar les característiques de la raqueta. Quant a la botiga, molt recomanable, vaig demanar la raqueta i en 2 dies em va arribar a casa.
Grand monofilamenttilanka, joka tarjoaa kestävyyttä, jännitys huolto- ja auttaa antaa enemmän topspin pallo sen erinomaisia ​​ominaisuuksia. Lähetin uusi pro nauhassa 97 henkilökunnan ja mielestäni yksi parhaista yhdistelmistä hyödyntää ominaisuuksia maila. Mitä tallentaa, erittäin suositeltavaa, tilasin maila ja 2 päivää tulin kotiin.
Grand monofilament som gir holdbarhet, spenning vedlikehold og bidrar til å gi mer toppspinn på ballen for sine gode egenskaper. Jeg sendte min nye pro strenger med 97 ansatte, og jeg tror en av de beste kombinasjonene for å utnytte funksjonene i racket. Som for butikken, sterkt anbefalt, jeg bestilte racket og i 2 dager jeg kom hjem.
Wielki monofilament, który zapewnia trwałość, utrzymanie napięcia i pomaga dać więcej topspin na spotkaniu z doskonałych funkcji. Wysłałem moją nową pro sznurka z 97 pracowników i myślę, że to jeden z najlepszych kombinacji, które wykorzystują cechy rakiety. Co do sklepu, zaleca się, zamówiłem rakietę i 2 dni wróciłem do domu.
Grand monofilament som ger hållbarhet, spänning underhåll och bidrar till att ge mer topspin på bollen för sina utmärkta egenskaper. Jag skickade min nya pro strängningen med 97 anställda och jag tror att en av de bästa kombinationerna att utnyttja funktionerna i racket. När butiken, rekommenderas, jag beställde racket och 2 dagar jag kom hem.
  theurbansuites.com  
Als de bevruchting door mannelijk stuifmeel alsmaar uitblijft, gaat de plant in haar wanhoop haar reserves aanspreken voor het produceren van alsmaar meer stampers, die zich aaneen rijgen van vingerdikke tot polsdikke geurige toppen, zwaar van de hars, rijk aan THC!
A plant that is harvested and in the process of rejuvenation can be located inside the home under a constant light source or if there isn't sufficient natural sunlight, they can be left outside. In most cases signs of fresh growth will be noticed within a period of seven to 14 days. Unlike a more traditional growth pattern, the plants will start to sprout the lower branches in the first instance. Give the plant sufficient time to develop vegetatively and then relocate outdoors to permit the re-flowering. Alternatively, the plants can be left indoors if requiring the vegetative trimmings. You should now be in a position of having up to three generations of plants growing (regenerated, vegetative and seedlings) and might require extra space.
Par beau temps, la régénération se produit au bout de 7 à 14 jours. Étrangement, les premiers signes apparaissent au niveau des ramifications inférieures. Les végétaux poussent régulièrement en s'étoffant et en produisant de nouveaux bourgeons. Les moissons sont plus régulières puisque deux à trois générations de plantes ont ainsi été créées.
Eine Cannabispflanze, die geerntet wurde und wieder verjüngt wird, kann innen unter einer Lichtquelle aufgezogen werden, falls nicht genug natürliches Sonnenlicht vorhanden ist. In den meisten Fällen ist ein erneutes Wachstum nach etwa 7 bis 14 Tagen zu erkennen. Im Gegensatz zu einem normalen Wachstumsverlauf beginnt die Pflanze hier am unteren Teil zuerst zu sprießen. Geben Sie der Pflanze ausreichend Zeit, sich wieder vegetativ zu entwickeln und platzieren sie die Pflanze draußen, wenn es die Bedingungen zulassen, um mit der Blüte zu beginnen. Durch diese Methode sollten Sie jetzt drei Arten von Pflanzen haben (regenerierte Pflanzen, Pflanzen in der vegetativen Phase und Keimlinge) und haben daher evtl. mehr Platz nötig.
Kuten edellä todettiin, ja toisin kuin normaali kasvu kuvioita, Oksien on ensimmäinen versoa uusia vegetatiivista kasvua. Avulla kasvi kasvaa hieman kasvullisesti, sitten ottaa ulkopuolelta uudelleen reflower. Tai pysytellä kasvullisen pistokkaita. Sinulla on nyt kaksi tai kolme sukupolvea kasveja ja tarvitsevat enemmän tilaa ulkona. Mutta sinä nyt korjuuseen kahdesti niin usein. Niin usein kuin 30 päivän välein, koska sinulla on uusia klooneja tai taimet kasvavat, kasvullisen kasvit valmiina kukka, ja regeneroitu kasvien kukinnan liikaa.
Det vil ta 7-14 dager å se tegn til ny vekst når regenerering en plante. Som nevnt før, og i motsetning til normal vekst mønstre, vil nederste greinene være den første til å spire nye vegetative vekst. At anlegget til å vokse litt vegetativt, så ta utenfor igjen til reflower. Eller holde inne for vegetative borekaks. Du har nå to eller tre generasjoner av planter som vokser, og trenger mer plass utenfor. Men du vil nå høste dobbelt så ofte. Så ofte som hver 30. dag, siden du har nye kloner eller planter vokser, vegetative planter klare til å blomstre, og regenerert planter blomstring også.
Det kommer att ta 7-14 dagar att se tecken på ny tillväxt när regenerering av en växt. Såsom angivits tidigare, och i motsats till normala tillväxtmönster kommer nedre grenarna vara den första att gro ny vegetativ tillväxt. Låt växten kan växa lite vegetativt, sedan ta ut igen till reflower. Eller håll inne för vegetativa sticklingar. Du har nu två eller tre generationer av växter som växer, och kommer att behöva mer utrymme utanför. Men du kommer nu att skörda dubbelt så ofta. Så ofta som var 30 dagar, eftersom du har nya kloner eller plantor växer, vegetativa plantor redo att blomma, och regenererade växter blommar också.