|
|
Grup görüntülü görüşmeler günde 10 saatten fazla olmamak kaydıyla ve görüntülü görüşme başına 4 saatlik bir sınırla, ayda 100 saatlik doğru kullanım sınırına tabidir. Bu sınırlara ulaşıldığı zaman görüntü görüşme kapatılır ve çağrı sesli çağrıya çevrilir.
|
|
|
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
|
|
|
Les appels vidéo de groupe sont soumis à une limite d'utilisation équitable de 100 heures par mois, de 10 heures par jour et de 4 heures par appel vidéo. Une fois ces limites atteintes, la vidéo est coupée et l'appel devient un appel voix.
|
|
|
Für Gruppen-Videogespräche gelten die fairen Nutzungsbeschränkungen, die die maximale Anzahl von Stunden für Anrufe auf 100 Stunden pro Monat bei maximal 10 Stunden pro Tag und maximal 4 Stunden pro jeweiligem Videogespräch begrenzen. Sobald diese Maximalwerte erreicht wurden, wird die Videofunktion deaktiviert und der Anruf in einen Audio-Anruf umgewandelt.
|
|
|
Las videollamadas grupales están sujetas a un límite de uso razonable de 100 horas por mes y no más de 10 horas por día, y un límite de 4 horas por videollamada individual. Una vez alcanzados estos límites, se apagará la videollamada y la llamada pasará a ser una llamada de audio.
|
|
|
Group video calls are subject to a fair usage limit of 100 hours per month with no more than 10 hours per day and a limit of 4 hours per individual video call. Once these limits have been reached, the video will switch off and the call will convert to an audio call.
|
|
|
As videochamadas em grupo estão sujeitas a um limite de utilização justa de 100 horas por mês, não sendo possível efectuar mais de 10 horas de videochamadas em grupo por dia nem videochamadas individuais com uma duração superior a 4 horas. Quando estes limites tiverem sido atingidos, o vídeo será desactivado automaticamente e a chamada será convertida numa chamada de áudio.
|
|
|
Voor groepsvideobellen gelden fair use-limieten van 100 uur per maand, 10 uur per dag en 4 uur per individuele video-oproep. Na het bereiken van deze limieten wordt de videofunctie uitgeschakeld en de oproep omgezet in een audiogesprek.
|
|
|
グループビデオ通話は公正使用ポリシーの適用対象となります。このポリシーにより、発信可能なビデオ通話分数は1ヵ月あたり100時間に制限されており、1日最長10時間、ビデオ通話ごとに最長4時間まで利用できます。 いったんこれらの制限に達すると、ビデオはオフになり、通話は音声通話に変わります。
|
|
|
Skupinové videohovory podléhají omezení v rámci zásad spravedlivého používání služby ve výši 100 hodin měsíčně a nejvýše 10 hodin denně a 4 hodiny na jeden videohovor. Po dosažení tohoto omezení se video vypne a hovor bude převeden na standardní hlasový hovor.
|
|
|
Grupivideokõnedele kehtib õiglase kasutamise limiit: 100 tundi kuus, mitte üle 10 tunni päevas ja 4 tundi iga videokõne kohta. Kui need limiidid on täis, lülitub video välja ja kõne muutub häälkõneks.
|
|
|
Gruppervideosamtaler er underlagt en grense for rettferdig bruk på 100 timer per måned, med maksimalt 10 timer per dag og med en grense på fire timer per videosamtale. Når disse grensene er nådd, vil videoen skru seg av, og samtalen gjøres om til en lydsamtale.
|
|
|
Grupowe połączenia wideo podlegają limitom czasowym wynikającym z zasad właściwego użytkowania: 100 godzin miesięcznie, 10 godzin dziennie oraz 4 godziny na pojedynczą rozmowę. Po przekroczeniu podanych wyżej limitów obraz podczas połączenia zostanie wyłączony i użytkownicy będą korzystali tylko z komunikacji głosowej.
|
|
|
На групповые видеозвонки распространяются ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений: не более 100 часов групповой видеосвязи в месяц, не более 10 часов в день и не более 4 часов на каждый групповой видеозвонок. После того как эти лимиты будут исчерпаны, функция видеосвязи будет отключена, а текущий видеозвонок станет обычным голосовым звонком.
|