|
|
Sob uma castanha tinha dezenas de homens sentados no chão. Rodou tudo sob a proteção da sombra da árvore. Eram seis da manhã eo sol estava começando a bater. Essa foi a minha primeira imagem. Então eu percebi que o outro lado, oposto, havia também dezenas de [...]
|
|
|
En vertu d'un châtaignier avait des dizaines d'hommes assis sur le sol. Tourbillonné tous sous la protection de l'ombre de cet arbre. Il était six heures du matin et le soleil commençait à frapper. Ce fut ma première image. Puis j'ai réalisé que de l'autre côté, opposé, il y avait aussi des dizaines de [...]
|
|
|
Unter einer Kastanie hatte Dutzende von Männern auf dem Boden sitzen. Verwirbelt alle unter dem Schutz der Schatten dieses Baumes. Es war sechs Uhr morgens und die Sonne begann zu schlagen. Das war mein erstes Bild. Dann erkannte ich, dass die andere Seite, gegenüber, es gab auch Dutzende [...]
|
|
|
Bajo un castaño había decenas de hombres sentados en el suelo. Se arremolinaban todos bajo la protección de la sombra de aquel árbol. Eran las seis de la mañana y el sol comenzaba ya a golpear. Ésa fue mi primera imagen. Luego me percaté de que al otro lado, justo enfrente, había también decenas de [...]
|
|
|
Sotto un castagno ha avuto decine di uomini seduti sul pavimento. Turbinato tutto sotto la protezione del l'ombra di quell'albero. Erano le sei del mattino e il sole cominciava a colpire. Quella era la mia prima immagine. Poi ho capito che l'altra parte, di fronte, c'erano anche decine di [...]
|
|
|
Onder een kastanje had tientallen mannen zittend op de vloer. Wervelde alle onder de bescherming van de schaduw van die boom. Het was zes uur in de ochtend en de zon begon te raken. Dat was mijn eerste beeld. Toen besefte ik dat de andere kant, tegenover, waren er ook tientallen [...]
|
|
|
Sota un castanyer havia desenes d'homes asseguts a terra. S'arremolinaven tots sota la protecció de l'ombra d'aquell arbre. Eren les sis del matí i el sol començava ja a colpejar. Aquesta va ser la meva primera imatge. Després em vaig adonar que a l'altre costat, just davant, havia també desenes de [...]
|
|
|
Pod kestenom imali desetke ljudi sjede na podu. Swirled sve pod zaštitom hladovini tog stabla. Bilo je šest u jutro i sunce je na početku hit. To je bio moj prvi slika. Tada sam shvatio da je druga strana, suprotan, bilo je i nekoliko desetaka [...]
|
|
|
В соответствии с каштановыми были десятки мужчин, сидя на полу. Закрученных все под защитой тени этого дерева. Это было в шесть утра, и солнце начинает поражать. Это было мое первое изображение. Тогда я понял, что с другой стороны, противоположность, были также десятки [...]
|
|
|
Gaztainondo baten azpian izan zuen gizon lurrean eserita dozenaka. Guztiak swirled da zuhaitz horren itzalean babesean. Sei etan izan zen, eta eguzkia zen kolpatzen hasten. Hori da nire lehen irudia izan zen. Orduan konturatu nintzen beste aldean duten, kontrakoa, izan ere hamarnaka du [...]
|
|
|
Baixo unha castaña tiña decenas de homes sentados no chan. Rodou todo baixo a protección da sombra da árbore. Eran seis da mañá eo sol estaba comezando a bater. Esa foi a miña primeira imaxe. Entón eu entender que o outro lado, oposto, había tamén decenas de [...]
|