roi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.ot-scafidi.com
  Aforismi sull'Aceto Bal...  
"Il était une fois un roi, Sa Majesté le vinaigre balsamique"
"Once upon a time a King, His Majesty the balsamic vinegar "
"Once upon a time König, Seine Majestät der Balsamico-Essig"
"Érase una vez un rey, Su Majestad el vinagre balsámico"
  Dall'Archivio dell'Acet...  
C ’ était une fois un roi, Sa Majesté l ’ vinaigre balsamique traditionnel de Modène
C ’ was once a King, His Majesty l ’ traditional balsamic vinegar of Modena
C ’ war einmal ein König, Seine Majestät l ’ traditionellen Balsamessig aus Modena
C ’ era una vez un rey, Su majestad l ’ vinagre balsámico tradicional de Modena
  Ricette all'Aceto Balsa...  
Recette de vinaigre balsamique “Roi de crevettes au vinaigre balsamique”
Balsamico-Essig Rezept “Riesengarnelen mit Balsamico-Essig”
Receta de vinagre balsámico “Langostinos con vinagre balsámico”
  Cos'è l'Aceto Balsamico...  
Si le duc Francesco IV était un érudit prudent, un promoteur et défenseur, Vous pouvez également dire celle du roi Vittorio Emanuele II, a été impressionné lors de dégustation lors d'une visite à Modène 4 mai 1859, une grande partie de tomber en amour, s'emparèrent les meilleurs navires du Palais Ducal de vinaigre œuvres en les envoyant au château de Moncalieri dans le Piémont, Peut-être en train de ruiner ou disperser tous, afin de ne pas quitter la piste suivante et fiable.
If the Duke Francesco IV was a careful scholar, a promoter and defender, You can equally say that of King Vittorio Emanuele II, was impressed when tasting while visiting in Modena 4 may 1859, much to fall in love, did seize the best ships of the Ducal Palace in vinegar works by sending them at Moncalieri Castle in Piedmont, Perhaps ruining or dispersing all, so as not to leave the next track and reliable.
Wenn der Herzog Francesco IV eine sorgfältige Gelehrter war, ein Projektträger und Verteidiger, Sie können auch sagen, dass König Vittorio Emanuele II, war beeindruckt, bei der Verkostung während eines Besuchs in Modena 4 Mai 1859, viel zu verlieben, die besten Schiffe der Ducal Palast in Essig Werke beschlagnahmen durch Übersendung an Moncalieri Castle in Piemont, Vielleicht ruinieren oder Dispergier-alle, also nicht an den nächsten Titel zu verlassen und zuverlässige.
Si el Duque Francesco IV era un erudito cuidadoso, un promotor y defensor, Igualmente se puede decir del rey Vittorio Emanuele II, quedó impresionado cuando cata durante su visita en Módena 4 Mayo 1859, mucho para enamorarse, agarrar las mejores naves del Palacio Ducal en vinagre funciona mediante el envío en el castillo de Moncalieri en Piamonte, Tal vez arruinar o dispersar a todos, para no dejar la pista siguiente y confiable.