|
« Pilate prit alors Jésus et le fit flageller. Les soldats, tressant une couronne avec des épines, la lui posèrent sur la tête, et ils le revêtirent d’un manteau de pourpre; et ils s’avançaient vers lui et disaient: ‘Salut, roi des Juifs!’. Et ils lui donnaient des coups » (Jn 19, 1-3).
|
|
“Pilate then had Jesus taken away and scourged; and after this, the soldiers twisted some thorns into a crown and put it on his head, and dressed him in a purple robe. They kept coming up to him and saying, ‘Hail, king of the Jews!’; and they slapped him in the face” (John 19:1-3).
|
|
«Auf Euren langen Wanderschaften (als Circusleute) durch die Regionen und Nationen bringt Ihr zu jung und alt Eure Botschaft der Solidarität, Güte, Freude und Aufrichtigkeit. Dabei erinnert Ihr die Menschen daran, dass wir – wie in der Heiligen Schrift geschrieben steht – dem Herrn stets voll Freude (vgl. Ps 99, [100], 2) dienen sollen, auch wenn es uns Opfer kostet» (Johannes Paul II., Generalaudienz [4.2.1981], Insegnamenti, IV, 1, S. 230).
|
|
«Entonces Pilatos tomó a Jesús y lo mandó azotar. Y los soldados trenzaron una corona de espinas, se la pusieron en la cabeza y le echaron por encima un manto color púrpura; y, acercándose a él, le decían: “¡Salve, rey de los judíos!”. Y le daban bofetadas» (Jn 19, 1-3).
|
|
“Allora Pilato fece prendere Gesù e lo fece flagellare. E i soldati, intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero addosso un mantello di porpora; quindi gli venivano davanti e gli dicevano: «Salve re dei Giudei!». E gli davano schiaffi” (Gv 19, 1-3).
|