rondar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      153 Results   82 Domains
  2 Hits www.usc.es  
Teniendo en cuenta la carga docente de la asignatura y las previsiones antes indicadas, se considera que el tiempo de trabajo personal de cada alumno debería rondar las 150 horas.
Tendo en conta a carga docente da asignatura e as previsións antes indicadas, considerase que o tempo de traballo persoal de cada alumno debería rondar as 150 horas.
  www.mbacourses.net  
Somos personas tranquilas y respetuosas tenemos buen rollo en casa y bucamos a alguien de nuestra edad y que también sea alguien tranquilo y respetuoso. Alquilo una habitación a partir del 1 de septiembre es exterior muy luminosa por 310€ mas los gastos a parte que suelen rondar los 35€.
+ Veure mapa ¿Has detectado un error? Consejos para detectar anuncios falsos Es lloga habitació a Trinitat Nova exterior amb molta llum per 300 € més un mes de fiança i amb despeses a part que solen rondar els 50 € una mica menys depenent del mes. El pis és molt lluminós, està totalment moblat amb totes les comoditats com rentadora, assecadora, rentavaixelles, forn, internet de fibra òptica. Actualment al pis vivim un noi de Zamora de 32 anys i jo que sóc una noia de 35 anys de Canàries. Som persones bastant tranquil·les i respectuoses en la convivència. Busquem a una persona de la nostra edat i que també sigui tranquil, respectuós i que col·labori en la neteja de casa.
  3 Hits www.dinafem.org  
La espera merecerá la pena: pasado ese tiempo, la producción en interior puede alcanzar entre los 450 y 500 gramos por metro cuadrado, llegando a rondar entre los 600 y 800 gramos por planta en exterior.
Dinachem will be ready for harvest in a period of eight to nine weeks from its sowing, or an average of 60 to 70 days. But the wait will be worth it: after this period its interior production can reach 450 to 500 grams per square meter, and up to 600 to 800 grams per plant outdoors. If you decide to grow it outdoors, keep in mind that you will have to carry out the long-awaited harvest in mid to late October. You can go ahead and circle those dates on your calendar!
Dinachem n’a pas de particularités et se développe facilement aussi bien dans les espaces fermés qu’à l’air libre, bien qu’elle démontre ses meilleures facultés à l’extérieur. Elle fonctionne à la perfection dans les climats méditerranéens ou tempérés et résiste très bien à la moisissure et aux maladies. En outre, si vous décidez de la faire pousser dans votre jardin, elle apportera une touche d’exotisme à votre plantation, et se fera remarquer du haut de ses trois mètres.
  weblate.stbuehler.de  
En cuanto a la cantidad que requiere nuestro organismo es difícil determinar para cada persona que requiere, pero si que existe una fase de carga, que suele rondar los cinco o seis días, otra de mantenimiento no mayor de dos meses y otra de descanso similar a la de mantenimiento y suele alcanzar su máxima concentración a las dos horas desde la toma.
Per quanto riguarda l'importo richiesto dal nostro corpo è difficile determinare per ogni persona che richiede, ma se c'è una fase di caricamento, che è di solito circa cinque o sei giorni, altra manutenzione non più di due mesi e un'altra pausa simile la manutenzione e di solito raggiunge il suo massimo concentrazione a due ore dal prelievo.
Quanto ao montante exigido pelo nosso corpo é difícil de determinar, para cada pessoa que requer, mas se houver uma fase de carga, que é geralmente em torno de cinco ou seis dias, outra manutenção não mais de dois meses e mais uma quebra semelhante a manutenção e normalmente atinge o seu máximo na concentração de duas horas de amostragem.
  2 Hits www.caminodesantiago.gal  
Una planificación adecuada para hacer el Camino en bicicleta de montaña puede rondar los 60 o 100 km por etapa
Unha planificación adecuada para facer o Camiño en bicicleta de montaña pode roldar os 60 ou 100 km por etapa.
  swisswine.ch  
En la inversión a través de derivados no se posee inmediatamente la materia prima, sólo es necesario depositar el margen inicial en la cámara (que suele rondar el 10%) y ofrece facilidad para tomar posiciones tanto largas como cortas.
En la inversió a través de derivats no es posseeix immediatament la matèria primera, sinó que només cal dipositar el marge inicial a la cambra (que sol rondar el 10%), i ofereix facilitat per prendre posicions tant llargues com curtes. A més, l'estandardització de la quantitat de matèria primera en cada contracte de futurs és un factor clau. Les especificacions varien segons la matèria primera en qüestió, però el contracte és el mateix en cada mercat (per exemple, cada contracte de futurs d'or cotitzat a COMEX és de 100 unces).
  www.wto.int  
Según las proyecciones realizadas, el presupuesto necesario para satisfacer al menos la demanda actual de asistencia técnica tendría que rondar los 10 millones de francos suizos. Un grupo de países, incluido Noruega, ha propuesto que esta cifra se incluya en el presupuesto ordinario de la OMC si lo aprueban los Ministros en la Conferencia de Seattle.
The projected budget to meet at least the current demand for technical assistance would need to be in the region of CHF 10 million. A group of countries including Norway have proposed that such a figure shall be included in the regular WTO budget if Ministers at the Seattle Conference agree to this. It is proposed that the figure shall be phased in over a three-year period starting from the year 2000.
  pro.sculpteo.com  
La máquina funciona cortando o grabando una placa o una lámina del material, que puede tener distintos grosores. El grosor del material que se puede cortar depende de la potencia del láser. En general, el grosor suele rondar entre 1 y 10 mm.
The machine works by cutting or engraving a slab or slice of the material that can have various thicknesses. The thickness of material that can be cut is dependant on the power of the laser.. Generally material thickness is in the range of 1 to 10 mm.
Comme la zone affectée par la chaleur est petite (environ 0,5 mm), les parties découpées ne subissent que peu de déformations. Généralement, l'opération est contrôlée par un ordinateur afin de concentrer la puissance du laser sur le matériau et ainsi découper selon les lignes du fichier.
Die Maschine funktioniert durch Schnitt oder Gravur einer Platte oder Scheibe des Materials, das verschiedene Stärken haben kann. Die Stärke des Materials, das geschnitten werden kann, hängt von der Leistung des Lasers ab. Im Allgemeinen beträgt die Materialstärke zwischen 1 und 10 mm.
  2 Hits www.motogp.com  
"Con la puesta a punto que tenemos, y después del resultado de hoy, sólo queda salir mañana a tope desde el principio para lograr una buena carrera. Este año estamos rodando muy rápido en todos los circuitos, el nivel de la categoría ha subido bastante, se están mejorando todos los récords y eso es muy positivo. En nuestro caso particular, esta temporada estoy rodando dos segundos más rápido que la pasada, con eso me quedo, cada vez que salimos a pista nos cuesta menos lograr mejorías. Me mantengo en que nuestro objetivo es rondar la sexta posición, creo que mañana podemos estar muy cerca. Nuestro ritmo es de 1.47 bajos, si las condiciones son similares a las de hoy, estamos listos para presentar batalla".
"With the set-up we have and our position on the grid all that remains to be done is to push hard from the start of the race. We have been fast everywhere this year, the category has moved up a level and all the records are being smashed which is great. In my case I am lapping two seconds per lap quicker and that is the best thing for me - I am finding it easier to improve every time we go out on track. Our objective remains a top six finish and I think we can be close to it tomorrow. We have a pace in the low 1'47s and if the conditions are similar to today we are ready to go to battle."
  3 Hits whale-watching.costasur.com  
Es un cetáceo de pequeño tamaño, hasta un máximo de 4 o 5 metros, que pasa gran parte de su tiempo en superficie. Se alimenta de pequeños crustáceos y de peces y su peso suele rondar la tonelada y media.
A beluga é uma baleia também conhecida como baleia branca, que vive em áreas do Árctico e do subárctico. É uma baleia de pequeno tamanho, até um máximo de 4 ou 5 metros, que gasta muito do seu tempo na superfície. Se alimenta de pequenos crustáceos e de peixes e o seu peso é geralmente em torno de uma tonelada e meia.
  www.bizkaia.net  
Teniendo en consideración las interrupciones o disminuciones del ritmo de pedaleo derivadas de los cruces y otras circunstancias del tráfico, las velocidades propias de la bicicleta en medio urbano pueden rondar los 12-15 km/h.
Bizkortasuna eta eragingarritasuna. Bost kilometrotik beherako distantzietarako, bizikleta garraiorako medio oso azkarra da, atetik aterako hiriko joan-etorrietan. Bidegurutzeen eta trafikoaren beste egoeren ondorioz eman daitezkeen pedalei ematearen erritmoaren mozketak edo murrizketak kontutan izanda, hiri mailan bizikletak har ditzakeen abiadurak 12-15 km/ordukoa izan daitezke.
  www.konnexwien.at  
Consta de tres partes: la cámara, formada por seis grandes losas (ortostatos) clavadas verticalmente; el corredor, con una longitud de 2’30 m. , solo conserva dos losas; y el túmulo, muy alterado tiene una forma ovalada. Su altura debió rondar los 3 metros.
this is a bronze age tomb, from collective burial and often called passage grave, very similar to others in Rioja Alavesa. consists of three parts: the chamber, made from six large gravestones (Orthostates) vertically nailed; the passage, only 2.30 m. long, containing 2 gravestones; the burial mound, very altered and with spherical shape. its height must have been around 3 meters.
  www.feralinteractive.com  
David Sarif es el fundador y director general de Sarif Industries, una empresa de biotecnología de tamaño moderado afincada en Norteamérica. Pese a rondar los sesenta años, se conserva muy bien; es de complexión y estatura medias, y mantiene una forma física aceptable.
David Sarif is the founder and CEO of Sarif Industries, a moderately-sized biotechnology company based in North America. He is a well-preserved male in his late 50s, of average height and build, in decent shape. His features are Mediterranean.
David Sarif est le fondateur et le PDG de Sarif Industries, une entreprise biotechnologique de taille moyenne située en Amérique du Nord. C'est un homme bien conservé qui approche de la soixantaine, de taille et de carrure moyennes. Il est typé méditerranéen.
David Sarif ist der Gründer und Präsident von Sarif Industries, einem Biotechnologie-Unternehmen mittlerer Größe mit Sitz in Nordamerika. Er ist ein gut aussehender Mann Ende fünfzig, Größe und Gewicht durchschnittlich, in brauchbarer körperlicher Verfassung. Seine Gesichtszüge sind mediterran.
David Sarif è fondatore e amministratore delegato delle Industrie Sarif, una società biotecnologica di medie dimensioni con sede in Nord America. Ha quasi 60 anni ma è un uomo dal fisico invidiabile, di altezza e corporatura media. I suoi tratti sono mediterranei.
  www.vila-real.es  
"Hablamos pues de un impacto directo de cerca de 1,5 millones de euros, sin tener en cuenta el gasto en consumo en establecimientos y comercios locales de aquellos vecinos y vecinas que no pertenecen a ninguna peña o aquellos de otras localidades próximas que nos visitan durante estos días de fiestas para disfrutar de nuestro amplio programa de actos", señala el concejal, quien, a pesar de la "dificultad de hacer un cálculo fidedigno de este gasto", estima que este consumo podría rondar el medio millón de euros anuales.
"Parlem doncs d'un impacte directe de prop de 1,5 milions d'euros, sense tenir en compte la despesa en consum en establiments i comerços locals d'aquells veïns i veïnes que no pertanyen a cap penya o aquells d'altres localitats pròximes que ens visiten durant aquests dies de festes per gaudir del nostre ampli programa d'actes", assenyala el regidor, que, a pesar de la "dificultat de fer un càlcul fidedigne d'aquesta despesa", estima que aquest consum podria rondar el mig milió d'euros anuals.
  www.eizo.ch  
Todos tenemos objetivos y listas de cosas que hacer, y conseguir hacerlo todo lo antes posible suele rondar nuestras cabezas en cuanto ponemos un pie fuera de la cama por las mañanas. Esto puede añadir mucha presión y minar tu autoconfianza.
We all have goals and to-do lists, and getting things done as quickly as possible is usually on our minds as soon as we get out of the bed in the morning. This can put a lot of pressure on you and lower your self-confidence. But how do you start getting organized? Even though it sounds simple, you need to set some rules to get you through your workday.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
La mayoría de las prácticas son remuneradas y la beca suele rondar en torno a los 1.000 euros al mes.
The majority of traineeships are paid, usually in the region of 1000€/month.
La plupart des stages sont rémunérés à hauteur de 1 000 euros par mois environ.
Die meisten Praktika werden bezahlt, die Vergütung beträgt üblicherweise um die 1000 Euro/Monat.
La maggior parte dei tirocini prevedono un compenso, per lo più di circa 1000 euro al mese.
A maioria dos estágios são pagos. Regra geral, os estagiários recebem cerca de 1000 euros por mês.
Οι περισσότερες θέσεις πρακτικής άσκησης είναι αμειβόμενες. Η αμοιβή είναι περίπου 1.000 ευρώ τον μήνα.
Bij de meeste stages krijgt je een stagevergoeding van ongeveer 1000 euro per maand.
Повечето стажове са платени, като обикновено сумата е около 1000 евро на месец.
Většina stáží je placená (většinou přibližně 1 000 eur za měsíc).
De fleste praktikophold er lønnede, normalt omkring 1000 euro om måneden.
Enamik praktikakohtadest on tasustatud. Üldiselt makstakse praktikantidele umbes 1000 eurot kuus.
Yleensä harjoittelusta saa korvauksen, joka on noin 1 000 euroa kuukaudessa.
A legtöbb szakmai gyakorlatért jár fizetés, amelynek összege kb. 1000 euró havonta.
Większość staży jest płatna, zazwyczaj jest to kwota około tysiąca euro.
Majoritatea stagiarilor primesc aproximativ 1000 de euro pe lună.
Väčšina stáží je platených. Stážisti dostávajú mesačne približne 1 000 EUR.
Pripravniško delo je večinoma plačano, plača znaša okoli 1000 evrov na mesec.
Vairumā gadījumu praktikantiem maksā, parasti apmēram 1000 eiro mēnesī.
Il-maġġoranza tal-apprendistati huma mħallsa, normalment madwar 1,000€/xahar.
Bíonn tuarastal ag dul d'fhormhór na n-oiliúnaithe, tuairim is €1000 in aghaidh na míosa de ghnáth.
  www.org-bg.net  
En nuestro país se calcula que estos camiones podrían retirar de las carreteras a unos 109 millones de vehículos/km y que el ahorro económico podría rondar los 100 millones de euros anuales, estimando un ahorro directo de 1,1 euros por veh/km y unos costes externos de 0,14 euros por veh/km.
Segons els experts, cap al 2020 els "megaconjunts" podrien assumir un 25% del trànsit de mercaderies per carretera en l’àmbit continental. Al nostre país es calcula que aquests camions podrien retirar de les carreteres uns 109 milions de vehicles/m i que l’estalvi econòmic seria d’uns 100 milions d’euros l’any, amb un estalvi directe d’1,1 € per veh./km i uns costos externs de 0,14 € per veh./km.
  legalmap.gov.kg  
La cifra de ventas llegó el año pasado al monto de 1 mil millones CZK y es de esperar un resultado similar también el año que rige. Las ganancias antes de impuestos deberían rondar los 20 millones CZK.
Die Gruppe INEKON beschäftigt rund 250 Angestellte und deren Zahl wächst zwischenjährlich an. Letztes Jahr erzielte sie im Warenverkauf einen Umsatz von 1 Milliarde Kronen, dieses Jahr wird ein ähnliches Resultat erwartet. Der Gewinn sollte sich vor dem Versteuern um die 20 Millionen Kronen herum bewegen.
  www.wiloffermans.com  
La Y vasca va a ser el tren social de todas las personas que viven o trabajan en Euskadi ya que para los desplazamientos entre Bilbao/Vitoria-Gasteiz y Donostia-San Sebastián prevé unas frecuencias de 30 minutos en hora punta y de 60 minutos en horas valle. Siempre con unos precios de mercado competitivos que hagan del tren el medio de transporte más atractivo. Los billetes podrían rondar entre 10 y 15 euros por trayecto.
Euskal Y-a Euskadin bizi diren edo lan egiten duten pertsona guztien trena izango da, izan ere, aurreikuspenen arabera, Bilbo, Gasteiz eta Donostia arteko joan etorrietarako 30 minutuz behingo maiztasunak aurreikusten baitira bidaia gehieneko orduetan eta 60 minutuz behingoak bidaia gutxienekoetan. Eta, beti ere, merkatuko prezio lehiakorrak eskainiz, trena garraiobide erakargarriena izan dadin. Ibilbide bakoitzaren prezioa 10 eta 15 euro artekoa izan beharko litzateke.
  5 Hits aboattime.com  
Las horas de sol durante la temporada alta en Cartagena de Indias suelen rondar las 12 horas, por lo que podrás disfrutar de una gran jornada de navegación o relajarte en sus playas durante un largo día.
Die Sonne scheint während der Hochsaison in Cartagena de Indias täglich in der Regel etwa 12 Stunden, so können Sie einen schönen Tag beim Segeln genießen oder den ganzen Tag an den Stränden entspannen.
  dimensionfxmedia.com  
Dispersión de los servicios, los taxis a medio plazo dejaran de agolparse en las paradas, debido a el aumento de trabajo, y las ventajas que puedan tener por "rondar" una zona con poco servicio.
Service dispersion, in the medium term taxis will stop crowding out the ranks due to increase in work, and the advantages of being able to "patrol" an area with little service.
Dispersion des services. Les taxis, à moyen terme, cesseront de s'entasser aux arrêts grâce à l'augmentation de la charge de travail et à l'avantage lié au fait de "tourner" dans une zone peu desservie.
Streuung der Aufträge, die Taxis stauen sich aufgrund der Arbeitszunahme mittelfristig nicht an den Standplätzen und Vorteile, die auftreten können, indem ein Bereich mit wenigen Aufträgen 'umfahren' wird.
  2 Hits arabic.euronews.com  
El paro en los países más industrializados del mundo vuelve a rondar el 8 por ciento y afecta a un… 10/07/12 17:49 CET
اختلاف نظر نخست وزیر و دادگاه قانون اساسی رومانی بر سر نحوه برگزاری همه پرسی برای عزل رییس جمهوری… 10/07/12 23:13 CET
Таке філософське питання постає перед атлетами-мусульманами, які візьмуть участь в Олімпіаді у… 10/07/12 19:42 CET
  2 Hits fr.euronews.com  
El escándalo de las escuchas en la prensa británica vuelve a rondar al primer ministro, David Cameron. La Fiscalía ha anunciado que presentará cargos por… 20/11/2012
Australia’s government has apologised to hundreds of victims who suffered abuse within the country’s military. The official apology came in a statement to… 26/11/2012
La dépouille de Yasser Arafat sera exhumée mardi prochain à Ramallah, à la demande de sa veuve. Cette dernière croit à la thèse d’un empoisonnement de… 24/11/2012
Australiens Regierung hat sich wegen Fällen von Missbrauch in der Armee entschuldigt – sexueller Missbrauch, daber auch körperliche oder seelische… 26/11/2012
L’ex addetto stampa di David Cameron, Andy Coulson, è stato incriminato per aver effettuato pagamenti illeciti ad alcuni informatori, quando era direttore del… 20/11/2012
O ministro australiano da Defesa, Stephen Smith, pediu desculpas às vítimas de abusos sexuais ou outro tipo de agressões cometidas no seio das Forças… 26/11/2012
اندی کلسون، مدیر سابق روابط عمومی و امور رسانه ای دفتر نخست وزیری بریتانیا به اجازه پرداخت رشوه به مقامات برای دریافت اطلاعات خصوصی درباره خانواده سلطنتی متهم… 20/11/2012
İtalya eski Başbakanı Silvio Berlusconi’nin muhasebe işlerinden sorumlu en yakın arkadaşı Giuseppe Spinelli’nin geçtiğimiz ay silahlı kişilerce rehin alındığı… 19/11/2012
Прокуратура Великої Британії висунула обвинувачення проти керівництва газети “News of the World”. Йдеться про спроби здобути інформацію про королівську родину… 20/11/2012
  3 Hits issho.website  
La opción más cómoda es tomar un taxi en el propio aeropuerto que les lleve directamente a nuestro camping. El precio debe rondar los 22 € y 15 minutos de tiempo estimado.
L’option la plus pratique est de prendre un taxi à l’aéroport qui vous amènera directement à notre camping. Le prix est d’environ 22 € et le temps estimé est de 15 minutes.
Am bequemsten ist es, ein Taxi am Flughafen zu nehmen und direkt zu unserem Campingplatz zu fahren. Der Preis sollte ca. 22 € und die Fahrzeit etwa 15 Minuten betragen.
L’opzione più conveniente è prendere un taxi all’aeroporto che accompagna direttamente al nostro campeggio. Il prezzo dovrebbe essere di circa €22 con 15 minuti di tempo stimato.
  inotles.eu  
Rondar sobre el mercado semanal, callejear por la Breite Gasse, descubrir las marcas de moda o especiales ejemplares únicos:
Strolling across the farmer´s market, ambling through the Breite Gasse, discovering trendy fashion or unique items:
Über den Wochenmarkt bummeln, über die Breite Gasse schlendern, angesagte Marken oder besondere Unikate entdecken:
Visitando il mercatino settimanale, girare per strade invitanti, cercare prodotti di marca oppure scoprire pezzi unici:
  www.hihostels.com  
Desde la terminal de autobuses Retiro: - Metro: puedes tomar la línea C del metro, en dirección a Constitución y debes descender en la estación Lavalle, a sólo 3 cuadras del albergue. - Taxi: dependiendo del tráfico debería tomarte entre 10 y 15 minutos, y la tarifa debe rondar los U$D8 o AR$ 24.
From Retiro bus terminal: - Underground: you can take underground line C, towards Constitución and you have to get off at Lavalle Station, just 3 blocks from the hostel. - Taxi: depending on the traffic, it should take between 10 and 15 minutes and the rate should be about USD8 or AR$24.
Depuis la gare routière Retiro : - Métro : vous pouvez prendre la ligne C, direction Constitución. Descendre à la station Lavalle, à seulement 3 pâtés de maisons de l'auberge. - Taxi : selon la circulation, le taxi mettra entre 10 et 15 minutes et le tarif avoisinera les 8 $US (24 $AR).
  5 Hits www.eurospapoolnews.com  
Cuanto más grande sea el cuarto de cultivo, más placas serán necesarias, por lo que el coste general del proyecto aumentará. El coste para proporcionar energía a una habitación de tamaño medio podría rondar aproximadamente los 12.000 euros.
It is no lie that the initial cost of a solar setup won’t be on the cheap side of things. Growers will have to invest in numerous panels as well as batteries to store the energy produced. The bigger the indoor grow room the more panels will be needed and therefore the overall price of the project increases. It’s more than likely the cost of powering a medium sized room is going to be within the tens of thousands of dollars.
Ce n’est pas un mensonge de dire que le coût initial d’une installation solaire n’est pas bon marché. Les cultivateurs devront investir dans de nombreux panneaux ainsi que des batteries pour stocker l’énergie produite. Plus la chambre de culture intérieure est grande, plus il faudra de panneaux, et donc le prix global du projet augmente. Il est plus que probable que le coût de l’alimentation d’une chambre de taille moyenne se situera proche de la dizaine de milliers d’euros.
Natürlich ist die Anschaffung einer Solaranlage keine billige Angelegenheit. Grower müssen in mehrere Panel investieren, sowie in Akkus, die die Energie speichern können. Je größer der Zuchtraum desto mehr Panels werden benötigt und letztendlich wachsen die Gesamtkosten des Projekts. Sehr wahrscheinlich gehen die Kosten für die Stromversorgung eines mittelgroßen Raumes in die Zehntausende.
Non è un mistero che il costo iniziale di un impianto solare non è affatto trascurabile. I coltivatori dovranno essere pronti ad investire in numerosi pannelli solari così come nelle batterie necessarie per accumulare l'energia prodotta. Più grande è la stanza in cui si coltiva indoor, di più pannelli si avrà bisogno e di conseguenza il costo totale dell'impianto aumenterà. È ragionevole pensare che alimentare una stanza di medie dimensioni possa costare decine di migliaia di dollari.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista.
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista. Dicen que algo intuían. Cuento que he venido a hacer un reportaje sobre los indígenas rarámuris, conocidos en todo el mundo por ser unos excelentes corredores de larga distancia que participan en maratones de todo el mundo. He venido para entrevistar a alguno de ellos, en ningún modo a preguntar cosas raras, assegurar. Sonrío, me sonríen.  En ese momento se oye un silbido y los chicos de los pasamontañas salen de la tienda y se montan en la furgoneta que arranca a toda pastilla hacia las montañas. Más sonrisas.
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista. Dicen que algo intuían. Cuento que he venido a hacer un reportaje sobre los indígenas rarámuris, conocidos en todo el mundo por ser unos excelentes corredores de larga distancia que participan en maratones de todo el mundo. He venido para entrevistar a alguno de ellos, en ningún modo a preguntar cosas raras, 私が保証する. Sonrío, me sonríen.  En ese momento se oye un silbido y los chicos de los pasamontañas salen de la tienda y se montan en la furgoneta que arranca a toda pastilla hacia las montañas. Más sonrisas.
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista. Dicen que algo intuían. Cuento que he venido a hacer un reportaje sobre los indígenas rarámuris, conocidos en todo el mundo por ser unos excelentes corredores de larga distancia que participan en maratones de todo el mundo. He venido para entrevistar a alguno de ellos, en ningún modo a preguntar cosas raras, els asseguro. Sonrío, me sonríen.  En ese momento se oye un silbido y los chicos de los pasamontañas salen de la tienda y se montan en la furgoneta que arranca a toda pastilla hacia las montañas. Más sonrisas.
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista. Dicen que algo intuían. Cuento que he venido a hacer un reportaje sobre los indígenas rarámuris, conocidos en todo el mundo por ser unos excelentes corredores de larga distancia que participan en maratones de todo el mundo. He venido para entrevistar a alguno de ellos, en ningún modo a preguntar cosas raras, osigurati. Sonrío, me sonríen.  En ese momento se oye un silbido y los chicos de los pasamontañas salen de la tienda y se montan en la furgoneta que arranca a toda pastilla hacia las montañas. Más sonrisas.
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista. Dicen que algo intuían. Cuento que he venido a hacer un reportaje sobre los indígenas rarámuris, conocidos en todo el mundo por ser unos excelentes corredores de larga distancia que participan en maratones de todo el mundo. He venido para entrevistar a alguno de ellos, en ningún modo a preguntar cosas raras, Уверяю. Sonrío, me sonríen.  En ese momento se oye un silbido y los chicos de los pasamontañas salen de la tienda y se montan en la furgoneta que arranca a toda pastilla hacia las montañas. Más sonrisas.
Apenas es mediodía pero la temperatura en el fondo de la Barranca debe rondar los cuarenta grados y convenimos que tal vez lo mejor sería dejar el rótulo donde está. Ante las preguntas me sonsacan que soy periodista. Dicen que algo intuían. Cuento que he venido a hacer un reportaje sobre los indígenas rarámuris, conocidos en todo el mundo por ser unos excelentes corredores de larga distancia que participan en maratones de todo el mundo. He venido para entrevistar a alguno de ellos, en ningún modo a preguntar cosas raras, I ziurtatzen. Sonrío, me sonríen.  En ese momento se oye un silbido y los chicos de los pasamontañas salen de la tienda y se montan en la furgoneta que arranca a toda pastilla hacia las montañas. Más sonrisas.
  imaisd.usc.es  
un proyecto de un ingeniero –imprescindible- puede rondar los 6000€,
un progetto di un ingegnere – imprescindibile – può arrivare fino a 6000€,
  www.puertorico-herald.org  
Según Santini, el costo de los actos debe rondar los 50 mil dólares.
According to Santini, the cost of the activities would be around 50 thousand dollars.
1 2 3 Arrow