rwandan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.champex.ch
  Power Cut | Kunstenfest...  
, focussed on the rewriting of Rwandan history after the 1994 genocide. In
, se concentre sur la réécriture de l'histoire du Ruanda après le génocide de 1994. Dans
  Anathème | Kunstenfesti...  
The different stages during its evolution were presented in Belgium and France to European and Rwandan audiences and we took their reactions, questions and criticisms into account as the writing, images, music and the acting itself evolved.
. Elle fut élaboré en 4 ans (1996-2000), comme un « work in progress ». Ses différentes étapes ont été présentées, en Belgique et en France, devant des spectateurs européens et rwandais, et nous avons tenu compte de leurs réactions, de leurs questions et de leurs critiques dans l'élaboration de l'écriture, des images, de la musique, et même du jeu des acteurs. Le dernier état de travail (5 heures) a été montré au Festival d'Avignon 1999, et encore remanié avant la création à Liège (Théâtre de la Place) puis Bruxelles (Théâtre National) en avril 2000.
  Anathème | Kunstenfesti...  
How can theatre question reality when the audience contains the main actors in the very story being re-told on stage? The intense answer – the Rwandan audience’s cathartic answer, yet a dialectical and active one too – opens the way to the current preoccupations of survivors.
, qui n'est pas seulement la trace d'une tournée exceptionnelle, mais surtout un témoignage sur le sort actuel des rescapés. Comment le théâtre peut-il interroger le réel face aux acteurs premiers de l'histoire racontée sur scène ? La réponse intense, cathartique mais aussi dialectique et active du public rwandais ouvre sur les préoccupations actuelles des rescapés. Qu'est la vie pour eux, dix ans après le génocide ?
  Power Cut | Kunstenfest...  
Postwar tensions and ethnic conflicts in the eastern region are still clearly visible in this game of theirs, where the Congelese Tutsis in particular are made to pay. 'All Tutsis have to go back to Rwanda', the children scream, as they kill and bury the Rwandan president Kagame and in the end it is Joseph Kabila who wins the elections.
Power Cut se greffe directement sur un projet précédent, Les Mouchoirs de Kabila : une installation vidéo dans laquelle je montrais le monde des jeux que pratiquent les enfants de Goma, un village situé à la frontière du Congo et du Rwanda. Dans l’un des films de Les Mouchoirs, on peut voir les enfants jouer aux élections dans leur mini-ville – ou plutôt « pré-jouer » car les élections, en avril 2005, n’avaient pas encore eu lieu. Leur jeu accusait clairement les tensions de l’après-guerre et les conflits ethniques dans la région de l’Est y étaient particulièrement tangibles. Les enfants crient que tous les Tutsis doivent rentrer au Rwanda, ils tuent et enterrent le président rwandais Kagame et enfin, Joseph Kabila remporte les élections congolaises.
  Macbeth | Kunstenfestiv...  
Low intensity ethnic and territorial tensions were ignited in the aftermath of the Rwandan genocide of 1994, when around a million Hutu refugees together with the perpetrators of the genocide fled across the border into the D.R.C. and destabilized the region.
Le système est maintenu en place par des membres de gouvernements voisins et par des sociétés multinationales qui s’approprient les minéraux de la région et réalisent des bénéfices considérables au cours des différents stades de production de biens électroniques et industriels et de bijoux. Ils investissent de l’argent liquide dans la zone de conflit et facilitent le transfert d’armes et de munitions aux milices. Ils sont parfaitement conscients des atrocités commises. Ils voient les flux de réfugiés civils. Ils voient leur déchirement. Mais il s’agit de dommages collatéraux. On ne peut pas être sentimental. Il y a du bénéfice en jeu. Et après tout, ces « habitants primitifs de la forêt congolaise » sont-ils vraiment des humains à part entière ?
  Power Cut | Kunstenfest...  
They fought on the side of the FPR (Front Patriotique Rwandais) during the genocide and were later involved in the Congolese wars of 1996 and 1998. They are followers of the RCD (Rassemblement Congolais pour la Démocratie), the group of rebels which, with Rwandan support, controled Eastern Congo between 1998 and 2003.
Une tout autre rencontre préside simultanément à la naissance de Power Cut. Pendant le tournage des Mouchoirs de Kabila, j’ai rencontré certains militaires tutsis congolais. En tant qu’enfants-soldats, ils avaient été entraînés au Rwanda et s’étaient battus aux côtés du RCD (Rassemblement Congolais pour la Démocratie), le groupe de rebelles qui s’est emparé du pouvoir sur le Congo oriental entre 1998 et 2003, avec le support du Rwanda. Ils glorifiaient cette période et comparaient favorablement la discipline rwandaise face au chaos constant qui règne au Congo. Maintenant encore, après la guerre, ces soldats entretenaient des contacts étroits avec leurs frères de sang au Rwanda, ce qui pousse bien des Congolais à les considérer comme des Rwandais. Eux-mêmes se disent pourtant 100 % Congolais et se sentent en danger constant. Leur attitude est pour le moins ambivalente. Lieve Joris a appelé ses soldats congolais-tutsis Les soldats sans frontières.