|
|
Am Ende der Radausfahrt, lenke dein Bike zurück Richtung Wechselzone und halte kurz, sagen wir mal: am Anfang der Einfahrt, an, um die gerade beendete Tour in dein Bewusstsein sacken zu lassen. Sammle deine Gedanken für einen Augenblick, drücke auf die Stoppuhr und fahre weiter zu deiner Ausrüstung, wo du sorgfältig und aufmerksam zum Laufen wechselst.
|
|
|
At the ride's end, point your steed back toward transition and pause, say at the top of the driveway, putting the recently completed ride in your mental shredder. Collect your thoughts for a moment, hit the stopwatch and ride on to your gear where carefully and deliberately you change into a runner. Hit the stopwatch again and record your control time. Next time you do it, try to shave off a few seconds. The third time, really put some pep into things—an imaginary race—and check your time. You should be getting quicker and a more orderly each time. (Yes, of course you look incredibly stupid to the neighbors. It's the price you pay for race-day speed.)
|
|
|
Al final de tu salida en bici, acércate a la transición y párate (por ejemplo, al inicio de tu jardín), poniendo el entreno que acabas de completar en tu trituradora mental. Prepárate mentalmente, inicia el cronómetro y continúa hacia la zona con tu equipamiento donde, cuidadosamente pero deliberadamente, te vistes de corredor. Para el cronómetro y apúntate el tiempo que has hecho. La próxima vez que lo hagas, intenta recortar algunos segundos. A la tercera, hazlo como si de verdad se tratara de una carrera, y vuelve a mirar tu tiempo. Debería ser cada vez más rápido y más ordenado. (Sí, claro que tus vecinos creerán que te has vuelto loco, pero es el precio que tienes que pagar para ser más rápido el día de la carrera.)
|