sait – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.emilfreyclassics.ch
  SEW selon la figure for...  
Tout le monde sait ce qu'est un agriculteur et propriétaire d'un ranch, mais ... vous savez ce que forestier?
Everyone knows what a farmer and a rancher but ... you know what a forester?
Jeder weiß, was ein Bauer und ein Viehzüchter, aber ... Sie wissen, was ein Förster?
Tutti sanno che cosa un contadino e un allevatore, ma ... si sa che cosa un forestale?
  Schuler Consulting nous...  
Plus, l'équipe de consultants sera disponible pour les visiteurs, qui sait peut-être toute sa gamme de solutions pour votre entreprise.
Futhermore, the consultant team will be available to visitors, who may know all its range of solutions for your business.
Weiter, der Berater-Team wird für die Besucher sein, die alle ihr Angebot an Lösungen für Ihr Unternehmen wissen können.
Ulteriormente, il team di consulente sarà a disposizione dei visitatori, che sappia tutta la sua gamma di soluzioni per il tuo business.
  Maesma montre la plaque...  
Votre client typique est la société estime qu'il est nécessaire d'avoir le meilleur de rivaliser avec des garanties. Plus, sait que Maesma est immédiatement à portée de main si nécessaire réparation, modifier ou d'améliorer la performance de leurs équipes.
Your typical customer is the company believes that it is necessary to have the best to compete with guarantees. Futhermore, knows that Maesma is immediately on hand if required repair, modify or improve the performance of their teams.
Ihr typischer Kunde ist das Unternehmen der Ansicht, dass es notwendig ist, um die besten, mit Garantien zu konkurrieren. Weiter, weiß, dass Maesma ist ab sofort auf der Hand, falls erforderlich reparieren, modifizieren oder zu verbessern, die Leistung ihrer Teams.
Su cliente tipo es la empresa convencida de que es necesario contar con lo mejor para poder competir con garantías. Ulteriormente, sabe que MAESMA está inmediatamente a su lado si requiere reparar, modificar o mejorar las prestaciones de sus equipos.
  TORINCO présente EUROTO...  
Comme on le sait, la certification maison passive des composants, au sein de ses différents niveaux, C'est le plus haut certificat d'économie d'énergie. En ce sens, la composition technique de l'enveloppe de verre des bâtiments joue un rôle clé dans les conditions générales et particulières.
As is known, the passive house certification of components, within its different levels, It is the highest certificate of energy saving. In this sense, the technical composition of the glass envelope of buildings plays a key role in General and particular terms.
Wie bekannt ist, die Passivhaus-Zertifizierung von Komponenten, innerhalb der verschiedenen Ebenen, Es ist das höchste Zertifikat der Energieeinsparung. In diesem Sinne, die technische Zusammensetzung des Umschlags Glas von Gebäuden spielt eine Schlüsselrolle im allgemeinen und besonderen Bedingungen.
Come è noto, la certificazione casa passiva dei componenti, all'interno i diversi livelli, È il più alto certificato di risparmio energetico. A questo proposito, la composizione tecnica dell'involucro di vetro delle costruzioni svolge un ruolo chiave in termini generali e particolari.
  MEUBLES ROS production ...  
Actuellement, cette plate-forme nous permet de marquer, et générer consultations, dont certains portent fruits. Cette réalité est sans préjudice de la distribution finale. Parce que souvent, le client final en sait plus sur le produit que le vendeur;.
In any case, I think the Spanish market is still green to sell and buy furniture online. For now, this platform allows us to brand, and generates queries, some of which bear fruit. This really is without prejudice to the final distribution. Because the final customer often knows more about the product than the seller himself.
Sowieso, Ich denke, dass der spanische Markt ist immer noch grün zu verkaufen und kaufen Möbel online. Zur Zeit, Diese Plattform ermöglicht es uns, zu kennzeichnen, und erzeugen Konsultationen, von denen einige Früchte tragen. Diese Realität ist, unbeschadet der endgültigen Verteilung. Denn oft der Endkunde weiß mehr über das Produkt, die der Verkäufer;.
Comunque, Penso che il mercato spagnolo è ancora verde per vendere e comprare mobili on line. Attualmente, questa piattaforma ci consente di segniamo, e generare consultazioni, alcuni dei quali portano frutta. Questa realtà non pregiudica la distribuzione finale. Poiché spesso il cliente finale sa di più sul prodotto che il venditore;.
  MEUBLES ROS production ...  
Personne ne sait comment il sera ce que nous savons maintenant, et comment être dans la distribution future. Cependant, MEUBLES ROS a pris un engagement ferme à la position compter sur l'Internet et des nouvelles technologies de l'information, en général.
Nobody knows more than what we know today, and how distribution will be in the future. Meanwhile, MUEBLES ROS has made a firm commitment to position them on the Internet and rely on new technology information, in general. The market asks. Today those who consume, look online first.
Niemand weiß, wie es sein wird, was wir jetzt wissen,, und wie man in Zukunft Verteilung sein. Jedoch, MÖBEL ROS hat eine feste Verpflichtung zur Stellung gemacht verlassen sich auf das Internet und die neuen Informationstechnologien, im Allgemeinen. Der Markt verlangt es. Heute, die konsumieren, schauen erste Internet.
Nessuno sa come sarà ciò che noi oggi conosciamo, e come essere nella distribuzione futuro. Tuttavia, MOBILI ROS ha assunto un fermo impegno per la posizione affidamento su Internet e le nuove tecnologie dell'informazione, generalmente. Il mercato lo richiede. Oggi che consumano, guardare prima a Internet.
  Le lancement de son pro...  
Son produit classique est la latté pour la fabrication de meubles, mais il a également passé plusieurs années à travailler dans le domaine du bricolage, la présence de nouveaux matériaux comme le sapin Conseil, s'adaptant ainsi à la demande actuelle du marché. Comme on le sait, dans le monde de la latté solide, la radiata et dans une moindre mesure l'épinette-pin, ils sont les plus couramment utilisés bois maintenant.
Its classic product is the blockboard for the manufacture of furniture, but he has also spent several years working in the field of DIY, the presence of new materials such as FIR Board, thus adapting to the current demand of the market. As is known, in the world of the blockboard solid, the radiata and to a lesser extent the spruce pine, they are the most commonly used Woods now.
Das klassische Produkt ist Blockboard für die Herstellung von Möbeln, aber er hat auch verbrachte mehrere Jahre im Bereich DIY, das Vorhandensein von neuen Materialien wie FIR-Board, und passt somit den aktuellen Bedarf des Marktes. Wie bekannt ist, in der Welt von der soliden blockboard, die Radiata und in geringerem Maße die Fichte-Kiefer, Heute sind sie die am häufigsten verwendeten Hölzer.
Il suo prodotto classico è il listellare per la fabbricazione di mobili, ma ha anche trascorso diversi anni di lavoro nel settore del fai da te, la presenza di nuovi materiali come il bordo di abete, adattandosi così alla domanda attuale del mercato. Come è noto, nel mondo il listellare massello, il radiata e in misura minore l'abete, ora sono il legno più comunemente usato.
  Gris roman PiveteauBois...  
Comme on le sait, bois au fil du temps prend un grisâtre, tout à fait naturel, résulter principalement de la photodégradation de sa couche de surface. "Ce ne est pas homogène Bruno gris Il souligne Carrouche, entraîneur de la prestigieuse française. Nous avons choisi de donner dès le début à l'ensemble du traitement de surface qui laisse le bois avec un joli gris, et, finalement, aucun changement ne est remarqué façades ou des clôtures zonés, par exemple ".
As is known, wood over time takes a grayish, completely natural, result mainly from the photodegradation of its surface layer. "That is not homogeneous gray Bruno He points Carrouche, coach of the prestigious French-. We have chosen to give from the beginning to the entire surface treatment that leaves wood with a nice gray, and eventually no changes are noticed zoned facades or fences, for example ".
Wie bekannt ist, Holz im Laufe der Zeit nimmt eine grau, völlig natürlich, resultieren im Wesentlichen aus der photochemischen Abbau der Oberflächenschicht. "Das ist nicht homogen grau Bruno Er weist Carrouche, Trainer des renommierten französisch-. Wir haben beschlossen, von Anfang an auf die gesamte Oberflächenbehandlung, die Holz mit einem schönen Grau verlässt geben, und schließlich keine Änderungen bemerkt Zonen Fassaden oder Zäune, for example ".
Come è noto, il legno nel tempo prende un grigiastro, completamente natural, derivare principalmente dalla fotodegradazione del suo strato superficiale. "Questo non è omogeneo Bruno grigio Indica Carrouche, allenatore del prestigioso franco-. Abbiamo scelto di dare dall'inizio all'intero trattamento superficiale che lascia legno con un bel colore grigio, e, infine, nessun cambiamento è notato facciate o recinzioni suddivisa in zone, per esempio ".
  Biesse: Une performance...  
Un nouveau forage pour répondre aux marché exige un changement dans les processus de production qui peuvent répondre à la demande croissante de produits personnalisés selon les besoins spécifiques du client avec une livraison rapide et fiable. On ne sait pas pour certains volumes de production et vous ne pouvez pas produire selon les prévisions fondées sur les statistiques.
The Biesse Group Selection -expositor Maderalia 2015- presented his new drill Eko 2.1 of Bre.Ma past bInside held in Pesaro October. A new drill to respond to market demands a change in the production process in order to respond to the growing demand for customized products according to specific customer needs with fast and reliable delivery. Is not known for certain volumes of production, and may not occur as planned based on statistics. The productions are diversified much.
Die Biesse Gruppe -expositor von Maderalia Auswahl 2015- ihre neue Bohrer Eko 2.1 von Bre.Ma in der Vergangenheit bInside in Pesaro Oktober. Eine neue Bohrer auf den Markt zu reagieren verlangt eine Änderung der Produktionsprozesse, die auf die steigende Nachfrage nach maßgeschneiderten Produkten nach kundenspezifischen Anforderungen mit schnellen und zuverlässigen Versand reagieren. Wird für bestimmte Produktionsvolumen bekannt und man kann nicht so die Prognosen, basierend auf Statistiken zu erstellen. Die Produktionen sind sehr diversifiziert.
La -expositor di selezione Maderalia Biesse Group 2015- ha presentato la sua nuova punta Eko 2.1 di Bre.Ma in passato bInside tenutosi a Pesaro ottobre. Una nuova punta di rispondere al mercato richiede un cambiamento nei processi di produzione in grado di rispondere alla crescente domanda di prodotti personalizzati in base alle specifiche esigenze del cliente con la consegna veloce e affidabile. Non si sa con certezza volumi di produzione e non si può produrre secondo le previsioni sulla base di statistiche. Le produzioni sono diversificate molto.
  Et FIMMA MADERALIA CONF...  
Lors de la conférence fabricants de l'industrie ont été encouragés à innover, à fabriquer de nouveaux produits qui répondent aux besoins de conception et de décoration défendeurs, et il a insisté qu'il ne peut pas être prescrit un produit ne sait pas.
The meeting consisted of two parts contract. First, Contract a day whose theme revolved around "Challenges and Opportunities in the Canal Contract, internationalization and priority markets ", which involved representatives of three major firms in the Caribbean, Mexico and Singapore (Escarfullery and Associates, GVA & Wilson Associates and Associates). On the journey encouraged car manufacturers to innovate, to make new products that meet the needs of design and decoration demanded, and insisted that he can prescribe a product that is not known.
Das Treffen bestand aus zwei Teilen Vertrags. Der erste, Vertrag eine Konferenz, deren Thema ging es um die "Herausforderungen und Chancen in der Contract-Kanal, Internationalisierung und Prioritätsmärkten ", die Vertreter der drei großen Unternehmen in der Karibik beteiligt, Mexiko und Singapur (Escarfullery and Associates, GVA & Wilson Associates and Associates). Auf der Konferenz wurden Industrie Hersteller ermutigt werden, innovativ, neue Produkte, die die Bedürfnisse Design und Dekoration Angeklagten zu erfüllen, und er bestand darauf, dass sie ein Produkt nicht vorgeschrieben nicht bekannt.
La riunione di contratto ha consistito di due parti. Il primo, una giornata che ha come tema centrale ruotava intorno alla "sfide e opportunità nel canale contratto contratto, suoi mercati internazionalizzazione e priorità", cui hanno partecipato rappresentanti delle tre principali aziende nella zona dei Caraibi, Messico e Singapore (Escarfullery e soci, GVA & Wilson Associates e partner). Alla conferenza i produttori del settore sono stati incoraggiati ad innovare, per realizzare nuovi prodotti che soddisfano le esigenze di design e decorazione imputati, e ha insistito che non può essere prescritto un prodotto non nota.