|
|
Après World've resté avec Rosa, Sud directeur de l'école africaine, ils voient un spectacle de la compagnie professionnelle. Ils sont partis avec leurs bouches ouvertes à ceux qui l'ont vu jouer, pas venu à croire que le chanteur, Lorenne (nom de scène Lola), est un mulâtre qui ne sait pas un mot de castillan.
|
|
|
Nachdem ich blieb bei Rosa Welt, South African Schulleiter, Sie werden sehen, eine Performance der professionellen Unternehmen. Sie verließen mit ihren Mündern, um diejenigen, die Aktion gesehen haben öffnen, nicht zu der Überzeugung gelangt, dass der Sänger, Lorenne (Künstlernamen Lola), ist ein Mulatte, der nicht weiß ein Wort der kastilischen. "Man lernt die Worte auswendig und rezitierte wie ein Zigeuner". Eine Gitarre bekommt Robert (bekannt als Benjamin), ein indischer Moslem, der andere Robert begleitet, ein schwarzer Scottish Abstammung macht auch Boxen. "Wir haben insgesamt 14 Professionelle Tänzer ", Spanglish Rosa sagt acento (sein richtiger Name ist Caroline), scherzhaft zeigt seine zwei Hunde namens "Lola und Pepe".
|
|
|
Dopo la Coppa del Mondo sono rimasti con Rosa, South African scuola principale, vedono una performance della società di professionisti. Hanno lasciato a bocca aperta a coloro che hanno visto in azione, non arrivare a credere che il cantante, Lorenne (stadio nome Lola), è un mulatto che non sa una parola di castigliano. "Si impara a memoria i testi e recita loro come uno zingaro". La chitarra è messo Robert (conosciuto come Benjamin), un musulmano indiano che accompagna un altro Robert, una discesa nero scozzese rende anche scatole. "Tenemos un totale 14 ballerini professionisti ", Rosa dice accentati Spanglish (Il suo vero nome è Caroline), scherzi volte i suoi due cani si chiamano "Lola e Pepe".
|
|
|
Depois eu fiquei com Rosa Mundo, Sul Africano diretor da escola, você verá um desempenho profissional da empresa. Eles saíram com suas bocas abertas para aqueles que viram a ação, não vir a acreditar que o cantor, Lorenne (nome artístico de Lola), é um mulato que não sabe uma palavra de castelhano. "Você aprende as palavras de cor e recitada como uma cigana". A guitarra fica Robert (conhecido como Benjamin), um muçulmano indiano que acompanha outro Robert, uma ascendência escocesa preto também faz caixas. "Temos um total 14 Bailarinos profissionais ", Spanglish Rosa diz acento (seu verdadeiro nome é Caroline), brincando, apontando seus dois cães são chamados de "Lola e Pepe".
|
|
|
Nadat ik bleef bij Rosa Wereld, Zuid-Afrikaanse schoolhoofd, je zult een optreden van de professioneel bedrijf te zien. Ze vertrokken met hun mond open voor degenen die actie hebben gezien, niet gaan geloven dat de zanger, Lorenne (artiestennaam Lola), is een mulat die geen woord van Castiliaanse niet kent. "Je leert de woorden uit het hoofd en reciteerde als een zigeuner". Een gitaar krijgt Robert (bekend als Benjamin), een Indiase moslim die begeleidt andere Robert, een zwarte Schotse afkomst maakt ook dozen. "We hebben een totaal 14 Professionele dansers ", Spanglish Rosa zegt acento (zijn echte naam is Caroline), schertsend wees met zijn twee honden heten "Lola en Pepe".
|
|
|
World'veはローザに滞在した後, 南アフリカの学校の校長, 彼らは専門の会社によって、パフォーマンスを参照してください. 彼らは彼が行う見てきた人々に開かれ、彼らの口を残さ, 歌手と信じて来ていない, Lorenne (芸名ロラ), カスティーリャの言葉を知らないムラートです. "あなたは心で言葉を学び、ジプシーのように唱える". ギターはロバートを入れている (ベンジャミンとして知られている), 別のロバートに伴うインドイスラム, 黒スコットランド家系も箱を作る. "我々は、合計を持っている 14 プロのダンサー ", acento Spanglishのローザ氏は述べています (彼の本名はキャロラインです), 冗談めかして彼の2匹の犬が "ペペとローラ"と呼ばれているポインティング.
|
|
|
Després del Mundial he quedat amb Rosa, la sud-africana directora de l'escola, en què veuré una actuació de la companyia professional. Han deixat amb la boca oberta als que l'han vist actuar, que no arriben a creure que la cantaora, Lorenne (de nom artístic Lola), és una mulata que no sap una paraula de castellà. "S'aprèn les lletres de memòria i les recita com una gitana". A la guitarra es posa Robert (conegut com Benjamí), un indi musulmà al que acompanya un altre Robert, un negre d'ascendència escocesa que fa també les caixes. "Tenim en total 14 balladores professionals ", Rosa diu amb Accent spanglish (seu veritable nom és Caroline), que apunta entre bromes que els seus dos gossos es diuen "Lola i Pepe".
|
|
|
Nakon World've ostao s Rosa, Južnoafrički ravnatelj škole, vide nastup profesionalnih tvrtki. Otišli su sa svojim usta otvoriti onima koji su ga vidjeli da obavljaju, ne dolaze da vjeruju da pjevač, Lorenne (umjetničko ime Lola), je mulat koji ne znaju riječ Castilian. "Možete naučiti riječi napamet i recitira kao Ciganin". Gitara je staviti Roberta (poznat kao Benjaminu), Indijski muslimani koji prati drugi Roberta, crni škotski preci također čini okvire. "Imamo ukupno 14 Profesionalni plesači ", Rosa kaže acento Spanglish (njegovo pravo ime Caroline), šali pokazuje njegova dva psa se zove "Pepe i Lola".
|
|
|
После того как я остался с Розой Мира, Южноафриканской школы, Вы увидите выступление профессиональной компании. Они вышли с открытыми ртами, чтобы те, кто видел действие, Не поверили, что певица, Lorenne (сценическим псевдонимом Лола), это мулаты, кто не знает слова кастильского. "Вы узнаете слова наизусть и читал, как цыган". Гитара получает Роберт (Известно, как Бенджамин), Индийский мусульманин, который сопровождает вторым Робертом, черного шотландского происхождения также делает коробки. "У нас есть общая 14 Профессиональные танцоры ", Spanglish Роза говорит Acento (его настоящее имя Каролина), шутку указывая двух его собак называют «Лола и Пепе".
|
|
|
World've Rosa gelditu ondoren, Hegoafrikako eskolako nagusia, performance bat ikusten dute enpresa profesionala. Euren hitzetan dutenek ez dute ikusi egin ireki dute, ez etorri uste abeslari, Lorenne (etapa izena Lola), mulatto batek ez daki gaztelaniaz hitz bat da. "Hitzak bihotzean ikasten duzu eta ijito bat bezala errezitatzen". Gitarra bat jartzen da Robert (Benjamin bezala ezagutzen), Indian musulmana duten laguntzen Robert beste, Scottish ancestry beltz bat ere egiten du kutxak. "Guztira dugu 14 Lanbide dantzari ", Rosa dio acento spanglish (bere benetako izena da Caroline), jokingly bere bi txakurrak deitzen dira "Pepe eta Lola" seinalatuz.
|
|
|
Tras World've quedou con Rosa, Sudafricano director da escola, eles ven unha presentación da compañía profesional. Eles saíron coas súas bocas abertas para aqueles que viron el realizar, non vir a crer que o cantante, Lorenne (nome artístico de Lola), é un mulato que non sabe unha palabra de castelán. "Vostede aprende as palabras polo corazón e recita como unha xitana". A guitarra é poñer Robert (coñecido como Benjamin), un musulmán indio que acompaña outra Robert, unha ancestralidade negra escocés tamén fai caixas. "Temos un total 14 Danzantes profesionais ", Rosa di acento spanglish (o seu verdadeiro nome é Caroline), xogar apuntando seus cans dous son chamados de "Pepe e Lola".
|