alsa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  www.dethier.be
  Flor de calabacín con e...  
Sal y pimienta blanca
Salt and white pepper
Sel et poivre blanc
Sal e pementa branca
  Crujiente de bonito con...  
Dejar otros 2 minutos al fuego y apartar. Dejar templar y una vez templado añadir el queso mascarpone y mover el conjunto lentamente para conseguir que la mezcla quede cremosa. Añadir cebollino picado y poner al punto de sal.
Cook for another 2 minutes and then remove from fire. Let it cool and once cooled down add the mascarpone cheese and slowly stir until the mixture is creamy. Add the chopped green onion and salt.
Laisser 2 autres minutes sur le feu puis mettre de côté. Laisser tiédir et une fois tiède, ajouter le fromage mascarpone et remuer lentement le tout de façon à obtenir que le mélange soit crémeux. Ajouter de la ciboule hachée et mettre une pincée de sel.
  Penne rigate con compot...  
Agua, aceite y sal
2 aubergines
2 aubergines
2 berenxenas
  Tempura de almejas y ve...  
Sal maldon
Maldon salt
Sel Maldon
  Crema fría de patata co...  
Sacar las navajas de la conserva y escurrirlas. Reservar el agua para la crema de patata. Poner la sal gorda sobre una bandeja de horno y sobre ella colocar las patatas con piel previamente lavadas.
Remove the razor shells from the tin and drain them. Reserve the water for the cream of potatoes. Pour the cooking salt onto a baking sheet and on top the potatoes, washed and unpeeled.
Retirer les couteaux de la conserve et les égoutter. Garder l’eau pour la crème de pomme de terre. Mettre le gros sel sur un plateau de four et y placer les pommes de terre avec la peau préalablement lavées.
Sacar as navallas da conserva e escorrelas. Reservar a auga para a crema de pataca. Poñer o sal gordo sobre unha bandexa de forno e sobre ela colocar as patacas con pel previamente lavadas.
  Tortiglioni relleno de ...  
Sal
Salt
Sel
  Navajuelas empanadas co...  
Sal y pimienta
Salt and pepper
Sel et poivre
Sal e pementa
  Penne rigate con compot...  
Para hacer la salsa de tomate, dorar la cebolla y el ajo con aceite. Añadir la zanahoria, el tomate y hervir unos 5 minutos. Triturar y colar. Poner a punto de sal y azúcar.
Peel 1 aubergine and cut it in 1 cm thick slices. Salt it so that it will drain its water. Cut into sticks, fry in olive oil and set aside.
Peler 1 aubergine et la couper avec une épaisseur de 1 cm. Saler afin qu’elle perde son eau. Couper en bâtonnets, faire frire dans de l’huile d’olive et mettre de côté.
Debullar unha berenxena e cortala cun grosor de 1 cm. Salgar para que perda a súa auga. Cortar en bastonciños, fritir en aceite de oliva e reservar.
  Crema fría de patata co...  
1 kg. de sal gorda
1 kg. cooking salt
1 kg. de gros sel
1 kg de sal gordo
  Crema fría de patata co...  
Añadir fuera del fuego la pulpa de la patata y triturar muy bien el conjunto. Si quedara muy espesa añadir leche para aligerarla. Poner a punto de sal y una vez fría guardarla en la nevera hasta la hora de servir.
Away from the fire add the potato pulp and mash it well. If it is too thick, add milk to thin it. Add salt to taste and when it has cooled keep it refrigerated until it is to be served.
Ajouter, hors du feu, la pulpe de la pomme de terre et bien broyer le tout. Si jamais elle restait très épaisse, ajouter du lait pour l’alléger. Mettre une pincée de sel et, une fois froide, la conserver au réfrigérateur jusqu’au moment de la servir.
Engadir fóra do lume a polpa da pataca e triturar moi ben o conxunto. Se quedase moi espesa engadir leite para alixeirala. Poñer a punto de sal e unha vez fría gardala na neveira ata a hora de servir.
  Navajuelas empanadas co...  
Sal y pimienta blanca.
Salt and white pepper
Sel et poivre blanc
Sal e pementa branca
  Empanadillas de sardina...  
sal
salt
sel
  Tempura de almejas y ve...  
Sal fina
Table salt
Sel fin
Sal fino
  Crema fría de patata co...  
Para hacer los huevos poché poner agua, sal y un chorro de vinagre de vino blanco a hervir.
To poach the eggs, put water, salt and a splash of white wine vinegar in a pot to boil.
Pour préparer les œufs pochés, mettre de l’eau et du sel et verser du vinaigre de vin blanc à bouillir.
Para facer os ovos pochados poñer auga, sal e un chorro de vinagre de viño branco a ferver.
  Risotto de setas con at...  
Dejar reposar unos 2 minutos antes de servir y poner a punto de sal.
Let it settle for 2 minutes before serving and season with salt.
Laisser reposer environ 2 minutes avant de servir et mettre une pointe de sel.
Deixar repousar uns 2 minutos antes de servir e poñer a punto de sal.
  Navajas y fideos en cal...  
Sal
Salt
Sel
  Crujiente de bonito con...  
Por otro lado, emulsionar con ayuda de unas varillas de mano el aceite, el vinagre y la sal. Añadir el tomate y la albahaca picada.
In another bowl, whisk together the oil, vinegar and salt. Add the tomato and chopped basil.
Par ailleurs, émulsifier, à l’aide de jauges à main, l’huile, le vinaigre et le sel. Ajouter la tomate et le basilic haché.
  Navajuelas empanadas co...  
Para terminar, cocer las patatas en agua con laurel, sal y un chorro de aceite de oliva. Cuando coja temperatura, añadir las patatas y dorarlas un poco por la superficie. Vaciar un poco las patatas con ayuda de una  cuchara parisina (una cuchara sacabolas) y dentro de ellas disponer ensalada variada y aliñarla con nuestra vinagreta de nuez.
Boil the potatoes in water with bay leaf, salt and a drizzle of olive oil. When the temperature is reached, add the potatoes and brown them a bit on the outside. Scoop out the potatoes with a small scoop and fill them with the mixed salad, season with our walnut vinaigrette. Put the well coated razor clams on top of them and pour some lemon and caper sauce over them. Serve at room temperature.
Pour terminer, cuire les pommes de terre dans une eau avec du laurier, du sel et un filet d’huile d’olive. Une fois monté en température, ajouter les pommes de terre et les dorer un peu en surface. Vider un peu les pommes de terre à l’aide d’une cuillère parisienne (une cuillère à glace) et y déposer de la salade variée puis l’assaisonner avec notre vinaigrette de noix. Placer sur le dessus les petits couteaux bien panés et napper légèrement avec la sauce au citron et les câpres. Servir tiède.
Para rematar, cocer as patacas en auga con louro, sal e un chorro de aceite de oliva. Cando colla temperatura, engadir as patacas e douralas un pouco pola superficie. Baleirar un pouco as patacas con axuda dunha culler parisiense (unha culler sacabólas) e dentro delas dispoñer ensalada variada e aliñala coa nosa vinagreta de noz. Colocar por enriba as navallas ben empanadas e cubrir lixeiramente coa salsa de limón e alcaparras. Servir temperado.