salitre – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      214 Results   110 Domains
  2 Hits www.inriograndedosul.com  
Xabier Díaz y Adufeiras de Salitre
Xabier Díaz & Adufeiras de Salitre
  2 Hits www.publicspace.org  
La estructura de la plataforma está formada por un entramado de vigas de acero que se apoya sobre una retícula de pilares metálicos separados tres metros en dos direcciones. Todos los elementos estructurales se han tratado con una pintura blanca que les protege de la corrosión del salitre y les confiere un aspecto delicado y ligero.
The structure of the platform consists of a framework of steel beams supported on a grid of metal pillars placed three metres apart in both directions. All the structural elements have been finished with white paint that protects them from exposure to the sea air while also giving them a delicate, light appearance. The space below the slab has been closed in with glass facades that delimit the area that is to be excavated by the archaeologists and make it visible from street level. A ramp running perpendicular to the façade of the Casa del Obispo joins this lower level with that of the lookout.
L’estructura de la plataforma està formada per un entramat de bigues d’acer que es recolza sobre una retícula de pilars metàl•lics separats tres metres en les dues direccions. Tots els elements estructurals s’han tractat amb una pintura blanca que els protegeix de la corrosió del salnitre i els confereix un aspecte delicat i lleuger. L’espai inferior de la llosa s’ha tancat amb façanes de vidre que delimiten l’àmbit destinat a l’excavació arqueològica mentre el fan visible des de la cota del carrer. Una rampa perpendicular a la façana de la Casa del Obispo comunica aquesta cota amb el nivell del mirador.
  2 Hits publicspace.org  
La estructura de la plataforma está formada por un entramado de vigas de acero que se apoya sobre una retícula de pilares metálicos separados tres metros en dos direcciones. Todos los elementos estructurales se han tratado con una pintura blanca que les protege de la corrosión del salitre y les confiere un aspecto delicado y ligero.
The structure of the platform consists of a framework of steel beams supported on a grid of metal pillars placed three metres apart in both directions. All the structural elements have been finished with white paint that protects them from exposure to the sea air while also giving them a delicate, light appearance. The space below the slab has been closed in with glass facades that delimit the area that is to be excavated by the archaeologists and make it visible from street level. A ramp running perpendicular to the façade of the Casa del Obispo joins this lower level with that of the lookout.
L’estructura de la plataforma està formada per un entramat de bigues d’acer que es recolza sobre una retícula de pilars metàl•lics separats tres metres en les dues direccions. Tots els elements estructurals s’han tractat amb una pintura blanca que els protegeix de la corrosió del salnitre i els confereix un aspecte delicat i lleuger. L’espai inferior de la llosa s’ha tancat amb façanes de vidre que delimiten l’àmbit destinat a l’excavació arqueològica mentre el fan visible des de la cota del carrer. Una rampa perpendicular a la façana de la Casa del Obispo comunica aquesta cota amb el nivell del mirador.
  2 Hits www.logicnets.com.ar  
Fabricado en aluminio anodizado para resistir la corrosión de la salitre y para conseguir un producto muy ligero y resistente.
automatisch erstellte Übersetzung Ursprüngliche Beschreibung hier vorhanden
  www.nautilusibiza.com  
Aunque esta cultura ha pasado por diferentes etapas a lo largo de su historia, en la actualidad las actividades mineras de cobre y salitre convirtió a San Pedro de Atacama en un lugar privilegiado para la manutención del ganado, el que se alimenta en grandes potreros de alfalfa.
A population already diminished, that according to the last censo did not exceed the 2900 inhabitants, this culture is concentrated in towns integrated by ayllus, small population establishments and generally made up of a unique familiar trunk. These ayllus are the vestige of the organization of the atacameños before receiving the influence of one of the most important cultures of Latin America: the Incas. Although this culture has happened through different stages throughout its history, at the present time the mining copper activities and saltpeter turned to San Pedro de Atacama a place privileged for the cattle, it is fed in great fields of alfalfa. Nevertheless, today the atacameñas communities face serious problems. The great miners operate the water massively, leaving them without the resource necessary for their agriculture, quite difficult to explode in the desert altiplano of the Second Region.
  ehutb.ehu.es  
Xabier Díaz, para quen non o coñeza, é un dos músicos galegos máis destacados do ámbito da música tradicional e folk en Galicia. Membro de Berrogüetto e de Acadacanto ten publicado traballos en solitario como “Coplas para Icía” e “Músicas de salitre”.
Deskribapena: O obradoiro de percusión e canto tradicional “As ferreñas fanlle o son” a cargo do coñecido músico galego Xabier Díaz. Xabier Díaz, para quen non o coñeza, é un dos músicos galegos máis destacados do ámbito da música tradicional e folk en Galicia. Membro de Berrogüetto e de Acadacanto ten publicado traballos en solitario como “Coplas para Icía” e “Músicas de salitre”. Ademais colabora habitualmente con músicos como Kepa Junkera, Xosé Manuel Budiño, Uxía, etc. e copresenta, xunto a Guille Fernández, “Tres peixes voando” na Radio Galega. Neste obradoiro Xabier Díaz centrarase en realizar un percorrido polo repertorio vocal galego acompañándose de instrumentos de percusión (pandeiros, adufes, pandeiretas, tambores…).
  4 Hits festafrika.net  
La carbonatación en las fachadas de edificios de zonas costeras, como es Laredo, es un problema cada vez más frecuente, por lo que el hormigón polímero ULMA estaba prescrito en el proyecto, ya que las piezas de hormigón polímero ULMA son impermeables, ligeras, flexibles, ajustables en obra, fáciles de colocar, sin elementos oxidables y resistentes a la humedad y al salitre.
Carbonation on the façades of coastal buildings, such as Laredo, is an increasingly frequent problem. For that reason, the ULMA polymer concrete was prescribed in the project, as the ULMA polymer concretepieces are waterproof, lightweight, flexible, adjustable on site, easy to place, without oxidisable compoents, and resistant to moisture and s.
Laredo bezalako kostalde guneetako eraikinetako fatxaden karbonatazioa gero eta arazo ohikoagoa da eta, hortaz, ULMA hormigoi polimeroa proiektuan preskribatua zegoen, izan ere ULMA hormigoi polimeroaren piezak iragazgaitzak, arinak, malguak, obran doigarriak, jartzen errazak, osagai oxidagarririk gabe eta hezetasunarekiko eta kresalarekiko erresistenteak dira.
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
"Las mujeres de los mercados y los jóvenes sobre las tablas comparten aquí una mirada de salitre y un pelo despeinado al viento del Pacífico."
"Les femmes du marché et des jeunes sur les tables partagent ici un regard de sel et le vent Cheveux dans le vent vers le Pacifique."
"Der Markt Frauen und Jugendlichen auf den Tischen teilen hier einen Blick von Salz und Wind zerzausten Haaren in den Pazifik."
"Le donne del mercato e dei giovani sulle tavole condividono qui uno sguardo di sale e vento Spettinato al Pacifico."
"As mulheres do mercado e os jovens nas mesas de compartilhar aqui um olhar de sal e vento despenteado cabelo para o Pacífico."
"De markt vrouwen en jongeren op de tafels te delen hier een blik van zout en wind verwarde haren naar de Stille Oceaan."
"Les dones dels mercats i els joves sobre les taules comparteixen aquí una mirada de salnitre i un pèl despentinat al vent del Pacífic."
"Tržišni žena i mladih na stolovima podijeliti ovdje pogledati soli i vjetra razbarušena kosa na Pacifiku."
"Рынок женщин и молодежи на столах поделиться здесь вид соли и ветра взъерошенными волосами до Тихого океана."
"Merkatuko emakume eta mahai gainean gazte partekatzeko hemen gatz begirada bat eta haizea ilea tousled Pazifikoko du."
  2 Hits www.fcc.es  
Entre ellos, hizo referencia a la planta de reciclaje de valorización de Millerhill Midlothian, en Reino Unido, por 511 millones de euros; al contrato de la depuradora de El Salitre en Colombia, adjudicada a FCC Aqualia por 130,5 millones de euros; y a la adjudicación de la nueva terminal del aeropuerto de México, por 3.900 millones de euros.
After detailing the company's key figures and pointing to the share's appreciation in 2016, Jarque referred to the new projects and contracts obtained by FCC Group's business areas. Among them, he mentioned the Millerhill Midlothian Recycling and Energy Recovery Centre in the UK, worth 511 million euro; the El Salitre waste water treatment plant in Colombia, awarded to FCC Aqualia for 130.5 million euro; and Mexico's new airport terminal, worth 3,900 million euro.
  www.arquitecturaviva.com  
El volumen rectangular y compacto está fragmentado en dos cuerpos construidos con cemento puzolánico, el cual resiste al salitre del desierto y adquiere un tono rojizo semejante al del paisaje circundante.
The rectangular and compact volume is fragmented into two parts built with pozzolan cement, which is salt-resistant and takes on a reddish tone resembling the surrounding landscape. Inside, the circulations combine a labyrinthine route with large spaces. The roof uses conchuela – a local material that serves as thermal insulation – and incorporates an ‘environmental regulator device’ to control natural light and ventilation. In the upper part of the device, the atmospheric depression produced by the higher temperature sucks in hot air from the rooms by means of wind vents.
  whoisjesus-really.com  
Con esta nueva edición se consolidará en el ámbito internacional este espectáculo al aire libre que aporta el atractivo de su fascinante ambiente industrial, donde las grúas y contenedores se unen a la brisa marina y el olor a salitre.
This new edition confirms the international scope of this open air event that offers the appeal of a magnificent industrial environment, where cranes and containers merge with the evocative, salty sea breeze.
Avec cette nouvelle édition, ce spectacle en plein air se consolidera sur la scène internationale grâce au charme de son ambiance industrielle fascinante, où les grues et les conteneurs s’unissent à la brise marine et au parfum salé de la mer.
  www.mmvv.cat  
La violoncelista y cantautora brasilera y residente en París Dom la Nena nos visita con su segundo disco, Soyo. El nuevo trabajo de Xabier Díaz y las Adufeiras de Salitre es el lugar donde reencontrarse con la sabiduría de la tradición.
La violoncel·lista i cantautora brasilera i resident a París Dom la Nena ens visita amb el seu segon disc, Soyo. El nou treball de Xabier Díaz i les Adufeiras de Salitre és el lloc on retrobar-se amb la saviesa de la tradició. El guitarrista guineà Moh! Kouyaté és un imprescindible pels amants de la música africana actual. Pungle Lions barregen punk, jungle i cadències jamaicanes.
  ardhindie.com  
Como siempre, con el salitre en los labios ofrece al visitante la oportunidad de disfrutar tanto de una costa única como de unas modernas instalaciones balnearias, en las que armónicamente se funde lo lúdico y lo terapéutico.
Gaur egun Debak itsasoari begira jarraitzen du, eta beti bezala, ezpainetan kresala duela bisitariari kostalde bikaina eta arlo ludikoa eta terapeutikoa harmonia osoz bat egiten duten bainu-etxe instalazio modernoak eskaintzen dizkio.
  2 Hits activities.cleanuptheworld.org  
AMÉRICA LATINA Y CARIBE / COLOMBIA / Bogotá / Cuenca Salitre
AMÉRIQUE LATIN ET CARAÏBE / COLOMBIE / Bogotá / Cuenca Salitre
  www.wu.ac.th  
23.00 h. Xabier Díaz & adufeiras do salitre
23.00 h. Xabier Díaz & adufeiras do salitre
  3 Hits chantalschreiber.com  
Xabier Díaz y Adufeiras de Salitre
(Español) Xabier Díaz y Adufeiras de Salitre
  www.ncrdhp.bg  
Evita que penetre la suciedad en los soportes tratados y al impedir que se moje el soporte evita la formación de fluorescencias (salitre) y mohos.
Prevents dirt from entering the treated support and prevents the wetting of the bracket prevents fluorescence formation (saltpetre) and molds.
  2 Hits bayklif-bliz.de  
Cuando el mar Cantábrico está enfurecido y el olor a salitre te empapa, esta joya artística es un lugar difícil de olvidar.
The swells rise up forcing water through holes in the ground and creating a geyser affect.
Quand la mer Cantabrique déverse toute sa fureur et vous imprègne de l'odeur du sel, ce joyau artistique est un endroit difficile à oublier.
Leku hau, Kantauri itsasoa haserre dagoenean eta kresal usainak blaitzen zaituenean, nekez ahaztuko duzun altxor artistikoa da.
  3 Hits www.kas.de  
Cámara de Comercio de Bogotá Sede Salitre
Handelskammer von Bogotá, Sitz Salitre
  3 Hits www.albasud.org  
Crédito Fotografía: Salitre. Fotografía de ACTUAR.
Crèdit Fotografia: Salitre. FotografIa d'ACTUAR.
  checkup.tools  
En uno de los suelos de sus plantas, y escondido tras otra superior, se descubrieron 167 maderas. Maderos toscos y gruesos, que parecían pertenecer a un buque de guerra. Esas robustas vigas tenían olor a salitre y a pasado. Formaban parte del “esqueleto” de toda una nave del mar.
En 1995 unha escavación arqueolóxica, en Chatham (East London, na costa, xunto con algúns estaleiros antigos), fixo un descubrimento importante para a arqueoloxía. O descubrimento foi nas propias entrañas dun edificio, e concreto na súa propia estrutura. Nun dos pisos das súas plantas, e oculto detrás de outro top, Descubríronse 167 madeira aserrada. Árbores grosos e grosos, que parecían pertenecer a un buque de guerra. Estas vigas resistentes pasara o cheiro a sal. Eles formaban parte do "esqueleto" dun navío de mar enteiro. Naquela ocasión, Woods, rematou os renacer en forma de accións. Gran parte dos grandes vasos da mariña británica que forxou o Imperio foron construídos en Chatham, e no inicio de estaleiros e na Depford. Acontece que un dos seus edificios, e escondido baixo o chan, atopou o seu destino final despois de anos de servizo. Hai países que atoparon os seus buques máis representativos en augas xeadas, ou neglixencia os peiraos de antigas portas antigas, como era o caso Waasa. Outros, eles tiveron que atopar por casualidade restos de naufraxios romanos, arrastrados polas redes de pesca costeira, ás marxes do Adriático e do Mediterráneo. Aínda outros restos foron localizados despois de moito estudo, utilizando equipos de última tecnoloxía para atopar o centro de barcos naufragados que foron pensados.
  2 Hits www.coupdefouet.eu  
La muestra más destacada de su trabajo conjunto es el Palacio Baburizza (1915), actual sede del Museo Municipal de Bellas Artes, situado en el paseo Yugoslavo, bella muestra de la influencia de los modelos de la Secession. Fue encargado por el empresario del salitre Ottorino Zanelli, y adquirido en 1925 por Pascual Baburizza, a quien debe su nombre actual.
Le modèle le plus Art nouveau de Valparaíso est l'oeuvre des architectes italiens Renato Schiavon et Arnaldo Barison. Formés à Trieste, ils s'installèrent dans la ville pour profiter des opportunités offertes par la reconstruction de la ville, qui avait été détruite par un tremblement de terre en 1906. L'exemple le plus significatif de leur travail d'équipe est le Palais Baburizza (1915), qui abrite actuellement le siège du Museo Municipal de Bellas Artes, situé sur le boulevard Paseo Yugoslavo. Il s'agit d'un bel exemplaire d'influence Secession. Il fut édifié pour le compte de l'entrepreneur Ottorino Zanelli, patron d'une entreprise minière, puis racheté en 1925 par Pascual Baburizza, à qui il doit son nom actuel. L'équipe d'architectes est également l'auteur de la maison de Wenceslao Campuzano (1908-1909) qui, depuis la rue Artilleria, semble suspendue au-dessus du vide. Elle représente bien le style de nombreuses constructions en bois de la ville, héritage de l'architecture laissée par les colons d'origine centre-européenne dans le pays andin. D'autres échantillons plus modestes de style Art nouveau parsèment le centre historique de Valparaíso, inscrit au patrimoine mondial de l'humanité par l'UNESCO en 2003.
L'exponent més clar de Modernisme a Valparaíso és l'obra dels arquitectes italians Renato Schiavon i Arnaldo Barison. Formats a Trieste van arribar a la ciutat davant la possibilitat de rebre encàrrecs per a la reconstrucció de la ciutat enrunada pel terratrèmol de 1906. La mostra més destacada del seu treball en equip és el Palacio Baburizza (1915), actualment seu del Museo Municipal de Bellas Artes, situat al Paseo Yugoslavo, bella mostra de la influència dels models de la Secession. Va ser encarregat per l'empresari del salnitre Ottorino Zanelli, i adquirit el 1925 per Pascual Baburizza, a qui deu el nom actual. També és obra seva la casa de Wenceslao Campuzano (1908-1909) que des del carrer Artillería sembla despenjar-se sobre el buit, exemple més proper a gran part de les construccions de fusta de la ciutat, record de l'arquitectura que els colons d'origen centreeuropeu portaren al país andí. Altres mostres més modestes del llenguatge modernista es reparteixen pel casc històric de Valparaíso, declarat Patrimoni Mundial per la UNESCO l'any 2003.
  www.boiliedesign.com  
Los vientos, el salitre y las lluvias que afectan a esta zona durante los temporales del invierno debieron ir minando los morteros de los muros, pero también la acción del hombre fue determinante porque durante esta época la Torre se convirtió en la cantera de la ciudad y sus sillares fueron extraídos uno a uno por los habitantes de la zona para ser reutilizados en la construcción de los nuevos edificios que se estaban levantando por entonces en la ciudad.
It was a time of oblivion and abandonment, during which the lighthouse gradually and seriously deteriorated and the outer ramp around the central core for access to the beacon as well as the four outside facades that protected it collapsed. The gales, saltpeter and rain that batter this area during winter storms must have gradually undermined wall mortars, but also human intervention proved determinant as during this time the Tower became the quarry for the city and its ashlars were taken away one by one by the locals to be reused in the construction of the new buildings that were then being made in the city.
C'était une époque d'oubli et d'abandon, pendant laquelle le phare s'est gravement détérioré et la rampe extérieure qui entourait le noyau central et permettait l'accès à la lanterne, ainsi que les quatre façades extérieures qui la protégeaient, se sont ruinés. Les vents, le salitre et les pluies qui touchent à cette zone pendant les tempêtes d'hiver ont dû miner les mortiers des murs, mais aussi l'action de l'homme a été déterminante parce que pendant cette époque la Tour s'est convertie en carrière de la ville et ses pierres de taille ont été extraites l'un à l'un par les habitants de la zone pour être reutilisées dans la construction des nouveaux bâtiments qui par alors se levaient dans la ville.
In dieser Epoche des Vergessens und des Verlassens wurde der Leuchtturm schwer beschädigt und die externe Rampe, die den zentralen Kern umgab und den Zugang zur Laterne ermöglichte, sowie die vier Außenmauern, die diese schützten, wurden zerstört. Der Wind, der Salpeter und der Regen dieser Zone während des Winters trugen Teile des Mörtels der Mauern ab; aber auch der durch Menschenhand verursachte Schaden war beträchtlich, da sich der Turm in dieser Zeit in den Steinbruch der Stadt verwandelte, indem seine Quadersteine von den Bürgern der Region abmontiert wurden, um diese dann für den Bau neuer Gebäude einzusetzen, da die Stadt damals wuchs.
Fu un periodo di dimenticanza e abbandono, durante il quale il faro subì un lento e profondo deterioramento e la rampa esterna che circondava il nucleo centrale, consentendo l'accesso al faro, così come le quattro facciate esterne, caddero in rovina. I venti, la salsedine e le piogge che colpiscono questa zona durante i temporali autunnali minarono le mura, anche se l’azione dell’uomo fu altrettanto determinante, dal momento che in questo periodo, la Torre si convertì nella cava della città e i suoi blocchi di pietra furono portati via uno dopo l’altro, dagli abitanti della zona che li utilizzavano per costruire i nuovi palazzi.
Foi uma época de esquecimento e de abandono, durante a qual o farol foi-se deteriorando gravemente e a rampa exterior que rodeava o núcleo central e permitia o acesso à lanterna, assim como as quatro fachadas exteriores que a protegiam ficaram arruinadas. Os ventos, o salitre e as chuvas que afetam esta zona durante os temporais do inverno devem de ter ido minando as massas das paredes, mas também a acção do homem foi determinante, porque durante esta época a Torre convertiu-se na canteira da cidade e os seus silhares foram extraidos, um a um, pelos habitantes da zona para serem reutilizados na construção dos novos edifícios que se estavam levantando naquele momento.
  www.gosur.com  
Salitre Mágico
Salitre Magico
Salitre Magico
  3 Hits www.bedhead.com  
De la sal al salitre en globo y piragua
Gatzetik kresalera, globoz eta piraguaz
  2 Hits www.artnouveau.eu  
La muestra más destacada de su trabajo conjunto es el Palacio Baburizza (1915), actual sede del Museo Municipal de Bellas Artes, situado en el paseo Yugoslavo, bella muestra de la influencia de los modelos de la Secession. Fue encargado por el empresario del salitre Ottorino Zanelli, y adquirido en 1925 por Pascual Baburizza, a quien debe su nombre actual.
Le modèle le plus Art nouveau de Valparaíso est l'oeuvre des architectes italiens Renato Schiavon et Arnaldo Barison. Formés à Trieste, ils s'installèrent dans la ville pour profiter des opportunités offertes par la reconstruction de la ville, qui avait été détruite par un tremblement de terre en 1906. L'exemple le plus significatif de leur travail d'équipe est le Palais Baburizza (1915), qui abrite actuellement le siège du Museo Municipal de Bellas Artes, situé sur le boulevard Paseo Yugoslavo. Il s'agit d'un bel exemplaire d'influence Secession. Il fut édifié pour le compte de l'entrepreneur Ottorino Zanelli, patron d'une entreprise minière, puis racheté en 1925 par Pascual Baburizza, à qui il doit son nom actuel. L'équipe d'architectes est également l'auteur de la maison de Wenceslao Campuzano (1908-1909) qui, depuis la rue Artilleria, semble suspendue au-dessus du vide. Elle représente bien le style de nombreuses constructions en bois de la ville, héritage de l'architecture laissée par les colons d'origine centre-européenne dans le pays andin. D'autres échantillons plus modestes de style Art nouveau parsèment le centre historique de Valparaíso, inscrit au patrimoine mondial de l'humanité par l'UNESCO en 2003.
L'exponent més clar de Modernisme a Valparaíso és l'obra dels arquitectes italians Renato Schiavon i Arnaldo Barison. Formats a Trieste van arribar a la ciutat davant la possibilitat de rebre encàrrecs per a la reconstrucció de la ciutat enrunada pel terratrèmol de 1906. La mostra més destacada del seu treball en equip és el Palacio Baburizza (1915), actualment seu del Museo Municipal de Bellas Artes, situat al Paseo Yugoslavo, bella mostra de la influència dels models de la Secession. Va ser encarregat per l'empresari del salnitre Ottorino Zanelli, i adquirit el 1925 per Pascual Baburizza, a qui deu el nom actual. També és obra seva la casa de Wenceslao Campuzano (1908-1909) que des del carrer Artillería sembla despenjar-se sobre el buit, exemple més proper a gran part de les construccions de fusta de la ciutat, record de l'arquitectura que els colons d'origen centreeuropeu portaren al país andí. Altres mostres més modestes del llenguatge modernista es reparteixen pel casc històric de Valparaíso, declarat Patrimoni Mundial per la UNESCO l'any 2003.
  4 Hits www.bimcollab.com  
Salitre Oriental anfitrión amable
Oriental Salitre hôte gracieux
Oriental Salitre padrona
东方Salitre旅馆亲切的主机
  2 Hits globaldairytrade.info  
Disuelve incrustaciones de cal y óxido. Válido para limpiezas de final de obra y piscinas (restos de cemento, suciedad ambiental, salitre, óxido, cal) y como limpiador de juntas de baldosas.
Effective for use in pipe lines, bricks, dishwashers and washing machines, cleaning of swimming pools, final cleaning of building works…
Effectif pour les tuyauteries, façades de brique, machines lave-vaisselle et machines lave-linge, nettoyage de piscines, nettoyages à la finition des chantiers…
Desincrustante seguro e efectivo de elevado poder, para circuitos de água quente ou fria. Dissolve incrustações já formadas de calcário ou de óxido. Eficaz em tubagens, azulejos, lava-louças e ,áquinas de lavar roupa, limpeza de piscinas, limpeza de final de obras, ...
  crm.math.ca  
Villa Salitre
Lodging Hyde Park Lane
  8 Hits www.audiquattroskicup.com  
En las tres semanas que lleva en Cuba, el chino Yan Tingba no ha pasado jornada en que no amanezca, o disfrute de la noche profunda, saturándose de salitre frente al mar habanero. “Los cubanos son privilegiados por la naturaleza … Continued
For some time the name of a woman is repeated in the jewelry exhibition catalogs in Cuba. Her work, which can be described as minimalist, stands out for the sculptural projection of the pieces, geometric shapes and the excellent combination … Continued
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow