sangkap – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  www.pep-muenchen.de
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Nais ka niyang ihiwalay upang lasonin ang espiritu mo. Nais ka niyang papaniwalain, "Hindi ka naman karapatdapat. Ano ang halaga ng magpatuloy ka pa? Hindi ka kailanman magiging sangkap ng banal na katawan ni Cristo."
Kuulet näitä syytöksiä yöllä ja päivällä. Minäpä kerron sinulle, että saatana tahtoo vain vetää sinut pois pöydästä. Sitten hän saa sinut näkemään nälkää, kun et saa ravintoa Kristuksesta. Hän tahtoo eristää sinut niin, että hän saa myrkyttää henkesi. Hän yrittää vakuuttaa sinulle: "Sinä vain et täytä kristityn mittoja. Onko enää mitään järkeä jatkaa? Ei sinusta tule ikinä Kristuksen pyhän ruumiin jäsentä."
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ito ay lubhang totoo sa mga sangkap na lubhang nasugatan at nasasaktan. Pinagdiinan ni Pablo, "Hindi, kundi lalo pang kailangan yaong mga sangkap ng katawan na wari'y mahihina" (12:22). At idinagdag pa ng apostol, "At yaong mga sangkap ng katawan na inaakala nating kakaunti ang kapurihan, sa mga ito ipinagkakaloob nating ang lalong saganang papuri; at ang mga sangkap nating mga pangit ay siyang may lalong saganang kagandahan" (12:23).
Katsopa tämän jakeen toista puoliskoa. Edes pää ei voi sanoa toiselle jäsenelle: "En tarvitse sinua." Hämmästyttävää. Paavali kertoo siis, että Kristus ei milloinkaan sano yhdellekään ruumiinsa jäsenelle: "En tarvitse sinua mihinkään." Meidän päämme haluaa itse olla yhteydessä meistä jokaiseen. Lisäksi hän sanoo, että me olemme kaikki tärkeitä, jopa välttämättömiä, Hänen ruumiinsa toimivuudelle.
Anda lihat sendiri bahwa, kebutuhan kita tidak hanya untuk kepala. Tetapi untuk seluruh tubuh. Kami dirajut bersama-sama tidak hanya dengan kebutuhan kita akan Yesus, tetapi kebutuhan kita terhadap satu sama lainnya juga. Paulus menyatakan, "Jadi mata tidak dapat berkata kepada tangan: Aku tidak membutuhkan engkau. Dan kepala tidak dapat berkata kepada kaki: Aku tidak membutuhkan engkau" (1 Korintus 12:21).
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Kaya't ako ay naniniwala ang mga paa sa katawan ni Cristo ay binubuo ng mananampalataya na tumatayo para kay Jesus. Itong mga sangkap na ito ay nagsisilakad rin sa pangunguna ng Banal na Espiritu. Pansinin na ang gawain na ito ay tulungang gawain.
We're given a couple of clues. First, the heel is a part of the foot. We know the main role of the foot is to stand or to walk. Thus, I believe the feet in Christ's body are made up of those believers who take a stand for Jesus. These members are also responsible for walking after the Holy Spirit's leading. Note that these works are support roles. They're mostly hidden and unseen, while other parts of the body are noticed. In these respects, the feet are an example to the other members of Christ's body.
Uns werden einige Hinweise gegeben. Zunächst ist die Ferse ein Teil des Fußes. Wir wissen, dass die Hauptaufgabe des Fußes ist, zu stehen oder zu gehen. Daher glaube ich, dass die Füße im Leib Christi aus denjenigen Gläubigen bestehen, die für Jesus einen Stand einnehmen. Diese Glieder sind auch dafür verantwortlich, nach der Führung des Heiligen Geistes zu wandeln. Beachten Sie, dass es sich bei diesen Aufgaben um Unterstützungsaufgaben handelt. Sie sind meistens verborgenen und ungesehen, während andere Glieder des Leibes beachtet werden. In dieser Hinsicht sind die Füße ein Beispiel für die anderen Glieder des Leibes Christi.
Nos ofrecen un par de claves. Primero, el talón es parte de los pies. Sabemos que el papel principal de los pies es para estar de pies y caminar. Por lo tanto, creo que los pies en el cuerpo de Cristo están compuestos de aquellos creyentes que toman una actitud por Jesús. Estos miembros también son responsables por caminar según la dirección del Espíritu Santo. Note que estas obras ocupan el papel de apoyo. En su mayoría estas posiciones están escondidas y fuera de la vista, mientras que otras partes del cuerpo son vistas o notadas. En este respecto, los pies son un ejemplo para los otros miembros del cuerpo de Cristo.
Daar word ‘n paar leidrade aan ons gegee. Eerstens, die hakskeen is deel van die voet. Ons weet die hoofrol van die voet is om te staan of te loop. Daarom glo ek die voet in Christus se liggaam bestaan uit diegene wat hulle stand vir Jesus inneem. Hierdie lede is ook verantwoordelik om agter die Heilige Gees se leiding aan te loop. Let op dat hierdie werke ondersteunende rolle is. Hulle is meestal verborge en ongesien, terwyl ander dele van die liggaam sigbaar is. In hierdie verband, is die voete ‘n voorbeeld vir die ander lede van Christus se liggaam.
Mutta jalat ovat myös yksi ruumiin herkimmistä osista. Ne ovat peitettynä suurimman osan aikaa, että ne olisivat suojassa. Näin heprean kielen sanalle "pistää" tulee merkitystä. Se tarkoittaa "kampata" tai "odottaa, että saa jonkun ansaan". Minä uskon, että saatanan kohteena ovat ne Kristuksen ruumiin jäsenet, jotka ovat herkkiä ja helposti haavoittuvia.
Kita diberikan beberapa petunjuk. Pertama, tumit adalah bagian dari kaki. Kita tahu peran utama dari kaki adalah untuk berdiri atau berjalan. Jadi, saya percaya kaki dalam tubuh Kristus terdiri dari orang-orang beriman yang berdiri teguh untuk Yesus. Para anggota tubuh ini juga bertanggung jawab untuk berjalan setelah dipimpin oleh Roh Kudus. Perlu diingat bahwa karya-karya mereka ini berperan sebagai pendukung. Sebagian besar dari mereka tersembunyi dan tak terlihat, sementara bagian-bagian tubuh lainnya dapat terlihat. Dalam peranan ini, kaki menjadi contoh teladan bagi para anggota lainnya dari tubuh Kristus.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ito ay may kahulugang upang mandaya, or magsinungaling at maghintay kung kailan ka babagsak. Sa madaling sabi, ako ay naniniwala na ang mismong pinupuro ni Satanas ay mga sangkap sa katawan ni Cristo na madaling masugatan at masakan.
Yet the foot is also one of the most sensitive parts of the body. It's covered most of the time, for protection. In this respect, the Hebrew meaning of "bruise" becomes telling. It means to trick, or lie in wait to trip up. Simply put, I believe Satan targets those members of Christ's body who are sensitive and easily wounded.
Doch der Fuß ist auch eines der empfindsamsten Körperteile. Er ist die meiste Zeit bedeckt, zum Schutz. In dieser Hinsicht wird die hebräische Bedeutung von „zermalmen“ vielsagend. Es bedeutet „überlisten oder auflauern, um stolpern zu lassen“. Einfach ausgedrückt: Ich glaube, dass Satan auf jene Glieder im Leib Christi zielt, die feinfühlig und leicht verwundbar sind.
Sin embargo, los pies también son una de las partes más sensibles del cuerpo. La mayor parte del tiempo están cubiertos, para protección. En este respecto, el significado hebreo para “herir” es muy revelador. Significa truco, o esconderse para hacer tropezar. Sencillamente, creo que Satanás elige como blanco a esos miembros del cuerpo de Cristo que son sensibles y fáciles de herir.
Die voet is egter ook een van die mees sensitiewe dele van die liggaam. Dit word meeste van die tyd bedek vir beskerming. In hierdie verband, word die betekenis van “byt” treffend. Dit beteken om te kul, of lê en wag om te pootjie. Eenvoudig gestel, ek glo Satan teiken daardie lede van Christus se liggaam wat sensitief is en maklik verwond word.
Sinäkin todennäköisesti tunnet sellaisia kristittyjä. He rakastavat Jeesusta kaikesta sydämestään, mutta he ajattelevat usein, etteivät he täytä niitä mittoja, joita heiltä odotetaan. He haluavat epätoivoisesti olla Jumalan mielen mukaisia, mutta he ovat varmoja siitä, etteivät pysty siihen milloinkaan. He eivät epäile Häntä, vaan itseään. Ja he lankeavat helposti syytösten alle, tuntien itsensä arvottomaksi, kelpaamattomaksi ja tarpeettomaksi.
Namun kaki juga merupakan salah satu bagian tubuh yang paling sensitif. Sebagian besar waktunya, kaki selalu terbungkus demi perlindungan. Dalam bahasa Ibrani "memar" berarti menjadi terungkap. Itu berarti melakukan tipu muslihat, atau mengincar agar jatuh tersandung. Sederhananya, saya percaya bahwa setan mengarahkan sasarannya kepada anggota-anggota tubuh Kristus yang sensitif dan mudah terluka.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ang sinasabi ni Pablo sa atin, "hindi mahalaga kung gaano kababa ang pagtingin sa sarili. Maaring isipin mong hindi ka karapat dapat na Cristiano. Datapuwa't ang Panginoon mismo ang nagsasabi, "mayroon akong pangangailangan sa iyo. Hindi ka lamang mahalagang sangkap ng aking katawan.
Note the second half of this verse. Even the head can't say to another member, "I don't need you." What an incredible statement. Paul is telling us, "Christ will never say to any member of his body, 'I have no need of you.'" Our head willingly connects himself to each of us. Moreover, he says we're all important, even necessary, to the functioning of his body.
Beachten Sie die zweite Hälfte in diesem Vers. Sogar der Kopf kann nicht zu einem anderen Glied sagen: „Ich brauche dich nicht.“ Was für eine unfassbare Feststellung. Paulus sagt uns damit: „Christus wird nie zu irgendeinem Glied seines Leibes sagen: ‚Ich kann dich nicht gebrauchen.’ Unser Haupt verbindet sich willentlich mit jedem von uns.“ Mehr noch: Er sagt, wir sind alle für das Funktionieren seines Leibes wichtig, sogar notwendig.
Note la segunda parte de este versículo. Ni la cabeza puede decirle a otro miembro, “No te necesito.” “Cristo no le diría a cualquier miembro de su cuerpo, ‘no tengo necesidad de ti.’” Nuestra cabeza se conecta a nosotros por sí mismo. Mas aun, él dice que todos somos importantes, hasta necesarios, al funcionamiento de su cuerpo.
Let op die tweede helfte van hierdie vers. Selfs die hoof kan nie vir ‘n ander lid sê, “Ek het jou nie nodig nie.” Wat ‘n ongelooflike stelling. Paulus vertel in wese vir ons, “Christus sal nooit vir enige lid van sy liggaam sê, “Ek het jou nie nodig nie.” Ons hoof verbind Homself gewillig aan elkeen van ons. Hy sê immers ons almal is belangrik, selfs noodsaaklik, vir die funksionering van sy liggaam.
Tämä on totta erityisesti niiden ruumiinjäsenten kohdalla, jotka ovat ruhjottuja tai loukkaantuneita. Paavali osoittaa heille myötätuntoa: "Päinvastoin ne ruumiin jäsenet, jotka näyttävät olevan heikompia, ovat välttämättömiä" (1Kor. 12:22). Sitten tuo apostoli lisää: "Ja ne ruumiin jäsenet, jotka meistä ovat vähemmän kunniakkaita, me verhoamme sitä kunniallisemmin, ja niitä, joita häpeämme, me sitä häveliäämmin peitämme" (12:23). Hän puhuu niistä Kristuksen ruumiinjäsenistä, jotka ovat näkymättömiä, piilossa ja tuntemattomia. Jumalan silmissä juuri näillä jäsenillä on suuri kunnia. Ja ne ovat ehdottoman välttämättömiä Hänen ruumiinsa teoille.
Perhatikanlah paruh kedua dari ayat ini. Bahkan kepala tidak dapat berkata kepada anggota lainnya bahwa, "Aku tidak membutuhkan engkau." Sungguh suatu pernyataan yang sangat luar biasa. Paulus memberitahukan kita bahwa, "Kristus tidak akan pernah mengatakan kepada anggota tubuhNya bahwa, 'Aku tidak membutuhkan engkau.'" Kepala kita yakni Kristus sendiri rela menghubungkan diriNya dengan kita masing-masing. Lebih lanjut, Ia mengatakan kepada kita bahwa kita semua penting, bahkan diperlukan, untuk menghidupkan fungsi tubuhNya.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Kaya't ako ay naniniwala ang mga paa sa katawan ni Cristo ay binubuo ng mananampalataya na tumatayo para kay Jesus. Itong mga sangkap na ito ay nagsisilakad rin sa pangunguna ng Banal na Espiritu. Pansinin na ang gawain na ito ay tulungang gawain.
We're given a couple of clues. First, the heel is a part of the foot. We know the main role of the foot is to stand or to walk. Thus, I believe the feet in Christ's body are made up of those believers who take a stand for Jesus. These members are also responsible for walking after the Holy Spirit's leading. Note that these works are support roles. They're mostly hidden and unseen, while other parts of the body are noticed. In these respects, the feet are an example to the other members of Christ's body.
Uns werden einige Hinweise gegeben. Zunächst ist die Ferse ein Teil des Fußes. Wir wissen, dass die Hauptaufgabe des Fußes ist, zu stehen oder zu gehen. Daher glaube ich, dass die Füße im Leib Christi aus denjenigen Gläubigen bestehen, die für Jesus einen Stand einnehmen. Diese Glieder sind auch dafür verantwortlich, nach der Führung des Heiligen Geistes zu wandeln. Beachten Sie, dass es sich bei diesen Aufgaben um Unterstützungsaufgaben handelt. Sie sind meistens verborgenen und ungesehen, während andere Glieder des Leibes beachtet werden. In dieser Hinsicht sind die Füße ein Beispiel für die anderen Glieder des Leibes Christi.
Nos ofrecen un par de claves. Primero, el talón es parte de los pies. Sabemos que el papel principal de los pies es para estar de pies y caminar. Por lo tanto, creo que los pies en el cuerpo de Cristo están compuestos de aquellos creyentes que toman una actitud por Jesús. Estos miembros también son responsables por caminar según la dirección del Espíritu Santo. Note que estas obras ocupan el papel de apoyo. En su mayoría estas posiciones están escondidas y fuera de la vista, mientras que otras partes del cuerpo son vistas o notadas. En este respecto, los pies son un ejemplo para los otros miembros del cuerpo de Cristo.
Daar word ‘n paar leidrade aan ons gegee. Eerstens, die hakskeen is deel van die voet. Ons weet die hoofrol van die voet is om te staan of te loop. Daarom glo ek die voet in Christus se liggaam bestaan uit diegene wat hulle stand vir Jesus inneem. Hierdie lede is ook verantwoordelik om agter die Heilige Gees se leiding aan te loop. Let op dat hierdie werke ondersteunende rolle is. Hulle is meestal verborge en ongesien, terwyl ander dele van die liggaam sigbaar is. In hierdie verband, is die voete ‘n voorbeeld vir die ander lede van Christus se liggaam.
Mutta jalat ovat myös yksi ruumiin herkimmistä osista. Ne ovat peitettynä suurimman osan aikaa, että ne olisivat suojassa. Näin heprean kielen sanalle "pistää" tulee merkitystä. Se tarkoittaa "kampata" tai "odottaa, että saa jonkun ansaan". Minä uskon, että saatanan kohteena ovat ne Kristuksen ruumiin jäsenet, jotka ovat herkkiä ja helposti haavoittuvia.
Kita diberikan beberapa petunjuk. Pertama, tumit adalah bagian dari kaki. Kita tahu peran utama dari kaki adalah untuk berdiri atau berjalan. Jadi, saya percaya kaki dalam tubuh Kristus terdiri dari orang-orang beriman yang berdiri teguh untuk Yesus. Para anggota tubuh ini juga bertanggung jawab untuk berjalan setelah dipimpin oleh Roh Kudus. Perlu diingat bahwa karya-karya mereka ini berperan sebagai pendukung. Sebagian besar dari mereka tersembunyi dan tak terlihat, sementara bagian-bagian tubuh lainnya dapat terlihat. Dalam peranan ini, kaki menjadi contoh teladan bagi para anggota lainnya dari tubuh Kristus.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Datapuwa't ang katawan ay hindi maaring mabuo lamang ng iisang sangkap. Naisalalarawan ba ninyo ang ulo na iisa lamang ang tumutubo mula dito? Ang katawan ni Cristo ay hindi maaring mabuo lamang ng ulo, na walang mga buto o mga sankap na iba pa na pangangailangan ng katawan.
Paul drives this point home, saying, "The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread" (1 Corinthians 10:16-17). Simply put, we're all fed by the same food: Christ, the manna from heaven. "The bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world" (John 6:33).
Paulus bringt es auf den Punkt, indem er sagt: „Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist er nicht Gemeinschaft des Blutes des Christus? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht Gemeinschaft des Leibes des Christus? Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die vielen, denn wir alle nehmen teil an dem einen Brot“ (1. Korinther 10,16-17). Einfach ausgedrückt, wir werden alle durch dieselbe Nahrung gespeist: Christus, das Manna vom Himmel. „Das Brot Gottes ist der, welcher aus dem Himmel herabkommt und der Welt das Leben gibt“ (Johannes 6,33).
Pablo remacha el clavo, diciendo, “…El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo? Siendo uno solo el pan, nosotros, con ser muchos, somos un cuerpo, pues todos participamos de aquel mismo pan.” (1 Cor. 10:16-17). Sencillamente, todos somos alimentados por el mismo alimento, Cristo, el mana del cielo. “Porque el pan de Dios es aquel que descendió del cielo y da vida al mundo.” (Jn. 6:33).
Paulus slaan die spyker op sy kop as hy sê, “Die brood wat ons breek, is dit nie gemeenskap met die liggaam van Christus nie? Omdat dit een brood is, is ons almal een liggaam, want ons het almal deel aan die een brood” (1 Korinthiërs 10:16-17). Eenvoudig gestel, ons word almal deur dieselfde brood gevoed: Christus, die manna uit die hemel. “Want die brood van God is Hy wat uit die hemel neerdaal en aan die wêreld die lewe gee” (Johannes 6:33).
Jeesus julisti: "Minä olen elämän leipä; Minä olen se elävä leipä, joka on tullut alas taivaasta - niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani" (Joh. 6:35, 51, 57). Tässä kohtaa leipä on tärkeä. Herramme kertoo meille: "Jos tulette minun luokseni, te saatte ravintoa. Te liitytte minuun, jäseniksi ruumiiseeni. Sen tähden te saatte voimaa siitä elämän virrasta, joka on minussa." Aivan - jokainen Hänen ruumiinsa jäsen saa voimansa yhdestä ainoasta lähteestä - ja se lähde on Kristus, pää. Kaikki, mitä tarvitsemme elääksemme, virtaa meille Hänestä.
Paulus mendorong sekali lagi dengan mengatakan, "…Bukankah roti yang kita pecah-pecahkan adalah persekutuan dengan tubuh Kristus? Karena roti adalah satu, maka kita, sekalipun banyak, adalah satu tubuh, karena kita semua mendapat bagian dalam roti yang satu itu." (1 Korintus 10:16-17). Sederhananya, kita semua makan dari makanan yang sama yakni: Kristus, manna dari surga. "Karena roti yang dari Allah ialah roti yang turun dari sorga dan yang memberi hidup kepada dunia" (Yohanes 6:33)
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Datapuwa't ang katawan ay hindi maaring mabuo lamang ng iisang sangkap. Naisalalarawan ba ninyo ang ulo na iisa lamang ang tumutubo mula dito? Ang katawan ni Cristo ay hindi maaring mabuo lamang ng ulo, na walang mga buto o mga sankap na iba pa na pangangailangan ng katawan.
Paul drives this point home, saying, "The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread" (1 Corinthians 10:16-17). Simply put, we're all fed by the same food: Christ, the manna from heaven. "The bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world" (John 6:33).
Paulus bringt es auf den Punkt, indem er sagt: „Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist er nicht Gemeinschaft des Blutes des Christus? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht Gemeinschaft des Leibes des Christus? Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die vielen, denn wir alle nehmen teil an dem einen Brot“ (1. Korinther 10,16-17). Einfach ausgedrückt, wir werden alle durch dieselbe Nahrung gespeist: Christus, das Manna vom Himmel. „Das Brot Gottes ist der, welcher aus dem Himmel herabkommt und der Welt das Leben gibt“ (Johannes 6,33).
Pablo remacha el clavo, diciendo, “…El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo? Siendo uno solo el pan, nosotros, con ser muchos, somos un cuerpo, pues todos participamos de aquel mismo pan.” (1 Cor. 10:16-17). Sencillamente, todos somos alimentados por el mismo alimento, Cristo, el mana del cielo. “Porque el pan de Dios es aquel que descendió del cielo y da vida al mundo.” (Jn. 6:33).
Paulus slaan die spyker op sy kop as hy sê, “Die brood wat ons breek, is dit nie gemeenskap met die liggaam van Christus nie? Omdat dit een brood is, is ons almal een liggaam, want ons het almal deel aan die een brood” (1 Korinthiërs 10:16-17). Eenvoudig gestel, ons word almal deur dieselfde brood gevoed: Christus, die manna uit die hemel. “Want die brood van God is Hy wat uit die hemel neerdaal en aan die wêreld die lewe gee” (Johannes 6:33).
Jeesus julisti: "Minä olen elämän leipä; Minä olen se elävä leipä, joka on tullut alas taivaasta - niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani" (Joh. 6:35, 51, 57). Tässä kohtaa leipä on tärkeä. Herramme kertoo meille: "Jos tulette minun luokseni, te saatte ravintoa. Te liitytte minuun, jäseniksi ruumiiseeni. Sen tähden te saatte voimaa siitä elämän virrasta, joka on minussa." Aivan - jokainen Hänen ruumiinsa jäsen saa voimansa yhdestä ainoasta lähteestä - ja se lähde on Kristus, pää. Kaikki, mitä tarvitsemme elääksemme, virtaa meille Hänestä.
Paulus mendorong sekali lagi dengan mengatakan, "…Bukankah roti yang kita pecah-pecahkan adalah persekutuan dengan tubuh Kristus? Karena roti adalah satu, maka kita, sekalipun banyak, adalah satu tubuh, karena kita semua mendapat bagian dalam roti yang satu itu." (1 Korintus 10:16-17). Sederhananya, kita semua makan dari makanan yang sama yakni: Kristus, manna dari surga. "Karena roti yang dari Allah ialah roti yang turun dari sorga dan yang memberi hidup kepada dunia" (Yohanes 6:33)
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Bawa't araw ay ang araw ng iyong pagpapakasal. Bilang sangkap ng katawan ni Cristo, ikaw ay bahagi ng kaniyang kasintahang babae. Ang ibig sabihin bawa't umaga sa pagising mo, dapa't mong isuot ang iyong puting pangkasal na kasuotan.
Dear saint, do you realize what this means? Every day is your wedding day. As a member of Christ's body, you're a part of his bride. That means each morning when you rise, you're to put on your white wedding garment. If it becomes spotted or soiled, you're to bring it to his Word, to be washed clean. And you're to wear your wedding ring at all times. It signifies your married status, as sealed by the Holy Ghost. Finally, you're to feast on the bread of heaven: Christ, the heavenly manna.
Liebe/r Heilige/r, erkennen Sie, was das bedeutet? Jeder Tag ist Ihr Hochzeitstag. Als Glied des Leibes Christi sind Sie ein Teil seiner Braut. Das bedeutet, dass jeden Morgen, wenn Sie aufstehen, Sie Ihr weißes Hochzeitsgewand anlegen sollen. Wenn es befleckt oder beschmutzt wird, sollen Sie damit zu seinem Wort gehen, damit es rein gewaschen wird. Und Sie sollen Ihren Trauring zu jeder Zeit tragen. Er kennzeichnet Ihren ehelichen Status: mit dem Heiligen Geist versiegelt zu sein. Schließlich sollen Sie sich am Brot aus dem Himmel laben: Christus, dem himmlischen Manna.
Estimado santo, ¿te das cuenta lo que significa esto? Todos los días es tu día de bodas. Como miembro del cuerpo de Cristo, eres parte de su novia. Eso significa que cada mañana cuando te levantas, debes ponerte tu vestimenta blanca de novia. Si se mancha o ensucia, debes llevarlo a su Palabra, para que sea lavado limpio. Y debes mantener el anillo de bodas puesto todo el tiempo. Significa tu estatus de casado, sellado por el Espíritu Santo. Finalmente, debes festejar en el pan del cielo, Cristo, el mana del cielo.
Geliefde, besef jy wat dit beteken? Elke dag is jou troudag. As ‘n lid van Christus se liggaam, is jy deel van sy bruid. Dit beteken dat wanneer jy elke oggend opstaan, jy jou wit bruilofskleed moet aantrek. As dit gevlek of vuil word, moet jy dit na sy Woord bring om gewas te word. En jy moet jou trouring te alle tye dra. Dit dui op jou huwelikstatus, verseël deur die Heilige Gees. Laastens moet jy die brood van die hemel nuttig: Christus, die hemelse manna.
Rakas pyhä, ymmärrätkö mitä tämä tarkoittaa? Joka päivä on hääpäivä. Kun olet osa Kristuksen ruumiista, olet osa Hänen morsiantaan. Tämä tarkoittaa sitä, että joka aamu, kun nouset, sinun tulee pukeutua valkeisiin häävaatteisiisi. Jos se likaantuu tai tahrautuu, sinun on vietävä se Hänen sanansa puhdistettavaksi. Ja sinun on pidettävä kihlasormusta koko ajan. Se ilmaisee tilanteesi avioliiton suhteen, Pyhän Hengen sinetöimänä. Lopuksi, sinun tulee juhlia taivaan leivällä: Kristuksella, taivaan mannalla.
Orang-orang kudus yang saya kasihi, apakah anda menyadari apa artinya ini? Setiap hari adalah hari pernikahan anda. Sebagai anggota tubuh Kristus, anda adalah istriNya. Itu berarti setiap pagi ketika anda bangun, anda mengenakan pakaian pengantin putih anda. Jika terlihat noda dan menjadi kotor, anda dapat membawanya kembali pada Firman-Nya, untuk dicuci bersih. Dan anda akan memakai cincin pernikahan anda setiap saat. Ini untuk menandakan status pernikahan anda, yang disegel dengan Roh Kudus. Akhirnya, anda dapat berpesta dengan roti surga: Kristus, manna surgawi.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Pansinin ang pangalawang bahagi ng saknong. Kahit na ang ulo ay hindi makapagsasabi sa ibang sangkap, "Hindi kita kinakailangan." Anong kamanghamanghang pangungusap. Ang sinasabi ni Pablo, "Hindi kailanman sasabihin ni Cristo sa alin mang kanyang mga sangkap ng kanyang katawan, Hindi kita kailangan.'" Ang ating ulo ay nais na makipagugnayan sa bawa't isa sa atin.
But a body can't be comprised of just a single member. Can you picture a head with only an arm growing out of it? Christ's body can't be made up of a head alone, with no limbs or organs. His body consists of many members. We simply can't be one with Christ without being one with his body also.
Aber ein Körper kann nicht nur aus einem einzigen Glied bestehen. Können Sie sich einen Kopf vorstellen, aus dem nur ein einzelner Arm herauswächst? Der Leib Christi kann nicht nur aus einem Haupt bestehen, ohne Gliedmaßen oder Organe. Sein Leib besteht aus vielen Gliedern. Wir können schlicht mit Christus nicht eins sein, ohne auch mit seinem Leib eins zu sein.
Pero un cuerpo no puede estar compuesto de un solo miembro. ¿Se puede imaginar una cabeza con tan solo un brazo creciendo de la misma? El cuerpo de Cristo no puede estar compuesto tan solo de una cabeza, sin miembros u órganos. Su cuerpo consiste de muchos miembros. Simplemente no podemos ser uno en Cristo sin ser uno con su cuerpo también.
Maar ‘n liggaam kan nie net uit een lid bestaan nie. Kan jy jouself voorstel ‘n hoof met net ‘n arm wat daaruit groei? Christus se liggaam kan nie net uit ‘n hoof bestaan sonder enige ledemate of organe nie. Sy liggaam bestaan uit baie lede. Ons kan eenvoudig nie een wees met Christus sonder om ook een met sy liggaam te wees nie.
Meidän tarpeemme eivät ole pelkästään päätä varten. Ne ovat koko ruumista varten. Meitä ei sido yhteen ainoastaan halumme Jeesuksen puoleen, vaan myös tarpeemme toisia kohtaan. Paavali ilmoittaa: "Silmä ei saata sanoa kädelle: En tarvitse sinua, eikä myöskään pää jaloille: En tarvitse teitä" (1Kor. 12:21).
Tetapi tubuh tidak dapat hanya terdiri oleh satu anggota saja. Dapatkah anda bayangkan sebuah kepala yang hanya memiliki lengan yang tumbuh keluar dari kepala itu? Tubuh Kristus tidak dapat hanya terdiri oleh kepala sendirian saja, tanpa anggota-anggota tubuh atau organ lainnya. TubuhNya terdiri dari banyak anggota. Kita tidak bisa menjadi satu dengan Kristus tanpa menjadi satu dengan tubuhNya juga.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ito ay lubhang totoo sa mga sangkap na lubhang nasugatan at nasasaktan. Pinagdiinan ni Pablo, "Hindi, kundi lalo pang kailangan yaong mga sangkap ng katawan na wari'y mahihina" (12:22). At idinagdag pa ng apostol, "At yaong mga sangkap ng katawan na inaakala nating kakaunti ang kapurihan, sa mga ito ipinagkakaloob nating ang lalong saganang papuri; at ang mga sangkap nating mga pangit ay siyang may lalong saganang kagandahan" (12:23).
Katsopa tämän jakeen toista puoliskoa. Edes pää ei voi sanoa toiselle jäsenelle: "En tarvitse sinua." Hämmästyttävää. Paavali kertoo siis, että Kristus ei milloinkaan sano yhdellekään ruumiinsa jäsenelle: "En tarvitse sinua mihinkään." Meidän päämme haluaa itse olla yhteydessä meistä jokaiseen. Lisäksi hän sanoo, että me olemme kaikki tärkeitä, jopa välttämättömiä, Hänen ruumiinsa toimivuudelle.
Anda lihat sendiri bahwa, kebutuhan kita tidak hanya untuk kepala. Tetapi untuk seluruh tubuh. Kami dirajut bersama-sama tidak hanya dengan kebutuhan kita akan Yesus, tetapi kebutuhan kita terhadap satu sama lainnya juga. Paulus menyatakan, "Jadi mata tidak dapat berkata kepada tangan: Aku tidak membutuhkan engkau. Dan kepala tidak dapat berkata kepada kaki: Aku tidak membutuhkan engkau" (1 Korintus 12:21).
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ano ang ibig sabihin nito, sa kabuoan? Bilang mga sangkap ng katawan ni Cristo, tayo ang kaniyang mga binhi. Kapansin-pansin, ang iba sa mga binhing ito ay siyang nagbubuo ng sakong ni Cristo sa katawan ni Cristo.
Yet the Lord also prophesied that Satan would bruise Christ's heel. What does this mean, exactly? As members of Jesus' body, we are his seed. Obviously, some of this seed makes up the heel in Christ's body. Who does this refer to?
Doch der Herr prophezeite auch, dass Satan Christus die Ferse zermalmen würde. Was bedeutet das genau? Als Glieder des Leibes Christi sind wir sein Same. Offenkundig bilden einige von seinem Samen die Ferse im Leib Christi. Auf wen bezieht sich das also?
Sin embargo, el Señor también profetizo que Satanás heriría el talón de Cristo. Exactamente, ¿qué significa esto? Como miembros del cuerpo de Jesús, nosotros somos su simiente. Obviamente, alguna de esta simiente forma parte del talón del cuerpo de Cristo. ¿A quien se refiere esto?
Tog het die Here ook geprofeteer dat Satan Christus in die hakskeen sou byt. Wat beteken dit presies? As lede van Jesus se liggaam, is ons sy saad. Dit is duidelik dat sommige van sy saad die hakskeen van Christus se liggaam uitmaak. Na wie word hier verwys?
Meille on annettu pari vihjettä. Ensiksi, kantapää on osa jalkaa. Mehän tiedämme, että jalan ensisijainen tehtävä on seisoa tai kävellä. Minä uskon, että Kristuksen ruumiin jalat on tehty niistä uskovista, jotka kantavat vastuuta. Nämä ruumiin jäsenet ovat myös vastuussa Pyhän Hengen johdatuksen mukaan vaeltamisesta. Ota huomioon, että nämä työt ovat toisia tukevia. Ne ovat enimmäkseen piilossa ja näkymättömiä, kun taas muut ruumiinjäsenet huomataan. Tällä tavalla, jalat ovat eräänlainen esimerkki muille Kristuksen ruumiin jäsenille.
Namun Tuhan juga bernubuat bahwa setan akan meremukkan tumit Kristus. Apakah arti semuanya ini? Sebagai anggota tubuh Yesus, kita adalah keturunanNya. Jelasnya, beberapa benih ini menjadi tumit dalam tubuh Kristus. Siapakah orang yang dibicarakan dalam ayat ini?
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ang kasintahang babae, tunay nga, ay ang simbahan ni Jesucristo. At ang kasintahang babae ay binubuo ng maraming sangkap. Sa katunayan, siya ay binubuo ng bawa't tao na tumangap sa paanyaya ng hari para sa kasalang hapunan.
Jesus begins the parable by stating, "The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, and sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding" (Matthew 22:2-3). The king in this parable is clearly God the Father. And the son here is Christ.
Jesus beginnt das Gleichnis indem er erklärt: „Mit dem Reich der Himmel ist es wie mit einem König, der seinem Sohn Hochzeit bereitete. Und er sandte seine Knechte aus, um die Eingeladenen zur Hochzeit zu rufen“ (Matthäus 22,2-3). Der König in diesem Gleichnis ist ganz klar Gott, der Vater. Und der Sohn hier ist Christus.
Aquí vemos al Padre, mandando al Espíritu Santo a buscar una novia para su Hijo. La novia, por supuesto, es la iglesia de Jesucristo. Y esta novia esta compuesta de muchos miembros. En efecto, ella esta compuesta de cada persona que acepta la invitación del rey al banquete nupcial.
Hier sien ons die Vader wat die Heilige Gees uitstuur om ‘n bruid vir sy Seun te soek. Die bruid is natuurlik die kerk van Jesus Christus. En hierdie bruid word saamgestel uit baie lede. In werklikheid bestaan sy uit elke persoon wat die koning se uitnodiging aanvaar om na die bruilofsmaal te kom.
Tässä näemme, kuinka Isä lähettää Pyhän Hengen etsimään morsianta Pojalleen. Morsian on tietysti Jeesuksen Kristuksen seurakunta. Ja tämä morsian koostuu monista jäsenistä. Itse asiassa hän koostuu jokaisesta ihmisestä, joka ottaa vastaan Kuninkaan kutsun hääaterialle.
Kita lihat bahwa Allah Bapa mengirimkan Roh Kudus untuk mencari pengantin bagi Anak-Nya. Pengantin wanita dalam hal ini tentu saja adalah gereja Yesus Kristus. Dan pengantin ini terdiri dari banyak anggota. Bahkan nyatanya, pengantin ini terdiri dari setiap orang yang menerima undangan raja ke perjamuan kawin tersebut.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ito ay lubhang totoo sa mga sangkap na lubhang nasugatan at nasasaktan. Pinagdiinan ni Pablo, "Hindi, kundi lalo pang kailangan yaong mga sangkap ng katawan na wari'y mahihina" (12:22). At idinagdag pa ng apostol, "At yaong mga sangkap ng katawan na inaakala nating kakaunti ang kapurihan, sa mga ito ipinagkakaloob nating ang lalong saganang papuri; at ang mga sangkap nating mga pangit ay siyang may lalong saganang kagandahan" (12:23).
Katsopa tämän jakeen toista puoliskoa. Edes pää ei voi sanoa toiselle jäsenelle: "En tarvitse sinua." Hämmästyttävää. Paavali kertoo siis, että Kristus ei milloinkaan sano yhdellekään ruumiinsa jäsenelle: "En tarvitse sinua mihinkään." Meidän päämme haluaa itse olla yhteydessä meistä jokaiseen. Lisäksi hän sanoo, että me olemme kaikki tärkeitä, jopa välttämättömiä, Hänen ruumiinsa toimivuudelle.
Anda lihat sendiri bahwa, kebutuhan kita tidak hanya untuk kepala. Tetapi untuk seluruh tubuh. Kami dirajut bersama-sama tidak hanya dengan kebutuhan kita akan Yesus, tetapi kebutuhan kita terhadap satu sama lainnya juga. Paulus menyatakan, "Jadi mata tidak dapat berkata kepada tangan: Aku tidak membutuhkan engkau. Dan kepala tidak dapat berkata kepada kaki: Aku tidak membutuhkan engkau" (1 Korintus 12:21).
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ang ibang Cristiano ay ayaw makipagugnay sa ibang mga sangkap ng katawan. Sila'y nakikipagisa kay Jesus, nguni't sinasadya nilang ihiwalay ang sarili nila sa iba pang mananampalataya. Hindi sila nagnanais na makibahagi sa katawan, maliban sa ulo.
The apostle then points out, "We, being many, are one body in Christ, and every one members one of another" (Romans 12:5). In other words, we're not just connected to Jesus, our head. We're also joined to each other. The fact is, we can't be connected to him without also being joined to our brothers and sisters in Christ.
Der Apostel weist dann darauf hin: „So sind wir, die vielen, ein Leib in Christus, einzeln aber Glieder voneinander“ (Römer 12,5). Mit anderen Worten: Wir sind nicht nur mit Jesus, unserem Haupt, verbunden. Wir sind auch miteinander verbunden. Tatsache ist, wir können nicht mit ihm verbunden sein, ohne auch mit unseren Brüdern und Schwestern in Christus verbunden zu sein.
El apóstol entonces señala, “también nosotros, siendo muchos, formamos un solo cuerpo en Cristo, y cada miembro está unido a todos los demás.” (Ro. 12:5). En otras palabras, no estamos solo conectados a Jesús, nuestra cabeza. También estamos unidos unos a los otros. El hecho es, que no podemos estar conectados a el sin estar unidos a nuestros hermanos y hermanas en Cristo.
Die apostel wys dit dan uit, “So is ons almal saam een liggaam in Christus en elkeen afsonderlik lede van mekaar” (Romeine 12:5). Met ander woorde, ons is nie net aan ons hoof, Jesus, gekoppel nie. Ons is ook aan mekaar verbind. In werklikheid kan ons nie aan Hom verbind wees sonder om ook aan ons broers en susters in Christus verbind te wees nie.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ang tinapay na ito ay siyang nagpapakikilala sa ating bilang mga sangkap ng kanyang katawan. Tayo ay inihiwalay mula sa karamihan dahil tayo ay kumain mula sa iisang tinapay: si Jesucristo. "tayong lahat ay nakikibahagi sa isa lamang tinapay" (1 Mga Taga Corinto 10:17).
Paul is telling us, in essence, "Take a look at your own body. You have hands, feet, eyes, ears. You're not just an isolated brain, unattached to the other members. Well, it's the same way with Christ. He's not just a head. He has a body, and we comprise its members."
Paulus sagt uns damit im Wesentlichen: „Betrachtet euren eigenen Körper. Ihr habt Hände, Füße, Augen und Ohren. Ihr seid nicht nur ein isoliertes Gehirn ohne Verbindung zu den anderen Gliedern. Nun, so ist es auch bei Christus. Er ist nicht nur ein Kopf. Er hat einen Körper, und wir bilden seine Glieder.“
Pablo nos esta diciendo, en esencia, “Mira tu propio cuerpo. Tienes manos, pies, ojos, oídos. Ustedes no son un cerebro aislado, separado de los otros miembros. Bueno, es lo mismo con Cristo. El no es solamente una cabeza. Él tiene un cuerpo, y nosotros somos parte de sus miembros.”
Paulus vertel vir ons in wese, “Kyk na jou eie liggaam. Jy het hande, voete, oë en ore. Jy is nie net ‘n geïsoleerde brein, wat los is van die ander lede nie. Wel, dit is dieselfde met Christus. Hy is nie net ‘n hoof nie. Hy het ‘n liggaam en ons is sy lede.”
Tuo apostoli sanoo myös: "Me, vaikka meitä on monta, olemme yksi ruumis Kristuksessa, mutta itsekukin olemme toistemme jäseniä" (Room. 12:5). Toisin sanoen emme ole ainoastaan yhteydessä Jeesukseen, joka on pää, vaan olemme yhteydessä myös toisiimme. Tosiasia on se, että me emme voi olla yhteydessä Häneen ilman, että emme ole yhteydessä myös veljiimme ja sisariimme Kristuksessa.
Pada intinya Paulus memberitahukan bahwa, "Lihatlah tubuh anda sendiri. Anda memiliki tangan, kaki, mata, telinga. Anda tidak hanya berupa otak yang terbungkus, yang tidak terikat dengan anggota lainnya. Nah, seperti itulah Kristus. Dia bukan hanya sebuah kepala. Dia memiliki tubuh yang terdiri dari kita sebagai anggota-anggotanya. "
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
"Ay gayon din tayo, na marami, ay iisang katawan kay Cristo, at mga sangkap na samasama sa isa't isa" (Mga Taga Roma 12:5)
Este pan es lo que nos distingue como miembros de su cuerpo. Somos separados del resto de la humanidad porque comemos de un solo pan: Jesucristo. “…todos participamos de aquel mismo pan.” (1 Cor. 10:17).
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ito ay lubhang totoo sa mga sangkap na lubhang nasugatan at nasasaktan. Pinagdiinan ni Pablo, "Hindi, kundi lalo pang kailangan yaong mga sangkap ng katawan na wari'y mahihina" (12:22). At idinagdag pa ng apostol, "At yaong mga sangkap ng katawan na inaakala nating kakaunti ang kapurihan, sa mga ito ipinagkakaloob nating ang lalong saganang papuri; at ang mga sangkap nating mga pangit ay siyang may lalong saganang kagandahan" (12:23).
Katsopa tämän jakeen toista puoliskoa. Edes pää ei voi sanoa toiselle jäsenelle: "En tarvitse sinua." Hämmästyttävää. Paavali kertoo siis, että Kristus ei milloinkaan sano yhdellekään ruumiinsa jäsenelle: "En tarvitse sinua mihinkään." Meidän päämme haluaa itse olla yhteydessä meistä jokaiseen. Lisäksi hän sanoo, että me olemme kaikki tärkeitä, jopa välttämättömiä, Hänen ruumiinsa toimivuudelle.
Anda lihat sendiri bahwa, kebutuhan kita tidak hanya untuk kepala. Tetapi untuk seluruh tubuh. Kami dirajut bersama-sama tidak hanya dengan kebutuhan kita akan Yesus, tetapi kebutuhan kita terhadap satu sama lainnya juga. Paulus menyatakan, "Jadi mata tidak dapat berkata kepada tangan: Aku tidak membutuhkan engkau. Dan kepala tidak dapat berkata kepada kaki: Aku tidak membutuhkan engkau" (1 Korintus 12:21).
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Pansinin ang pangalawang bahagi ng saknong. Kahit na ang ulo ay hindi makapagsasabi sa ibang sangkap, "Hindi kita kinakailangan." Anong kamanghamanghang pangungusap. Ang sinasabi ni Pablo, "Hindi kailanman sasabihin ni Cristo sa alin mang kanyang mga sangkap ng kanyang katawan, Hindi kita kailangan.'" Ang ating ulo ay nais na makipagugnayan sa bawa't isa sa atin.
But a body can't be comprised of just a single member. Can you picture a head with only an arm growing out of it? Christ's body can't be made up of a head alone, with no limbs or organs. His body consists of many members. We simply can't be one with Christ without being one with his body also.
Aber ein Körper kann nicht nur aus einem einzigen Glied bestehen. Können Sie sich einen Kopf vorstellen, aus dem nur ein einzelner Arm herauswächst? Der Leib Christi kann nicht nur aus einem Haupt bestehen, ohne Gliedmaßen oder Organe. Sein Leib besteht aus vielen Gliedern. Wir können schlicht mit Christus nicht eins sein, ohne auch mit seinem Leib eins zu sein.
Pero un cuerpo no puede estar compuesto de un solo miembro. ¿Se puede imaginar una cabeza con tan solo un brazo creciendo de la misma? El cuerpo de Cristo no puede estar compuesto tan solo de una cabeza, sin miembros u órganos. Su cuerpo consiste de muchos miembros. Simplemente no podemos ser uno en Cristo sin ser uno con su cuerpo también.
Maar ‘n liggaam kan nie net uit een lid bestaan nie. Kan jy jouself voorstel ‘n hoof met net ‘n arm wat daaruit groei? Christus se liggaam kan nie net uit ‘n hoof bestaan sonder enige ledemate of organe nie. Sy liggaam bestaan uit baie lede. Ons kan eenvoudig nie een wees met Christus sonder om ook een met sy liggaam te wees nie.
Meidän tarpeemme eivät ole pelkästään päätä varten. Ne ovat koko ruumista varten. Meitä ei sido yhteen ainoastaan halumme Jeesuksen puoleen, vaan myös tarpeemme toisia kohtaan. Paavali ilmoittaa: "Silmä ei saata sanoa kädelle: En tarvitse sinua, eikä myöskään pää jaloille: En tarvitse teitä" (1Kor. 12:21).
Tetapi tubuh tidak dapat hanya terdiri oleh satu anggota saja. Dapatkah anda bayangkan sebuah kepala yang hanya memiliki lengan yang tumbuh keluar dari kepala itu? Tubuh Kristus tidak dapat hanya terdiri oleh kepala sendirian saja, tanpa anggota-anggota tubuh atau organ lainnya. TubuhNya terdiri dari banyak anggota. Kita tidak bisa menjadi satu dengan Kristus tanpa menjadi satu dengan tubuhNya juga.
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
ako ang tinapay na buhay na bumabang galing sa langit gayon din naman ang kumakain sa akin, siya nama'y mabubuhay dahil sa akin" (Juan 6:35,51,57). Ang larawan dito ng tinapay ay mahalaga. Ang sinasabi sa atin ng Panginoon, "kung magsisilapit kayo sa akin, kayo ay hindi magugutom. Kayo ay magiging karugtong ko, na bilang sangkap ng aking katawan.
Apostoli Paavali kertoo: "Te olette Kristuksen ruumis ja kukin osaltanne Hänen jäseniänsä" (1Kor. 12:27). Sitten hän vielä tarkentaa tätä: "eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta" (1Kor. 12:14). Paavali tahtoo tällä sanoa: "Katsokaa ruumistanne. Teillä on kädet, jalat, silmät ja korvat - eikä pelkästään eristäytyneet aivot, jotka eivät ole millään tavalla sidoksissa muihin ruumiin jäseniin. Niin, samoin on myös Kristus. Ei Hän ole pelkkä pää. Hänellä on ruumis, ja me muodostamme sen jäsenet."
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
Ito ay lubhang totoo sa mga sangkap na lubhang nasugatan at nasasaktan. Pinagdiinan ni Pablo, "Hindi, kundi lalo pang kailangan yaong mga sangkap ng katawan na wari'y mahihina" (12:22). At idinagdag pa ng apostol, "At yaong mga sangkap ng katawan na inaakala nating kakaunti ang kapurihan, sa mga ito ipinagkakaloob nating ang lalong saganang papuri; at ang mga sangkap nating mga pangit ay siyang may lalong saganang kagandahan" (12:23).
Katsopa tämän jakeen toista puoliskoa. Edes pää ei voi sanoa toiselle jäsenelle: "En tarvitse sinua." Hämmästyttävää. Paavali kertoo siis, että Kristus ei milloinkaan sano yhdellekään ruumiinsa jäsenelle: "En tarvitse sinua mihinkään." Meidän päämme haluaa itse olla yhteydessä meistä jokaiseen. Lisäksi hän sanoo, että me olemme kaikki tärkeitä, jopa välttämättömiä, Hänen ruumiinsa toimivuudelle.
Anda lihat sendiri bahwa, kebutuhan kita tidak hanya untuk kepala. Tetapi untuk seluruh tubuh. Kami dirajut bersama-sama tidak hanya dengan kebutuhan kita akan Yesus, tetapi kebutuhan kita terhadap satu sama lainnya juga. Paulus menyatakan, "Jadi mata tidak dapat berkata kepada tangan: Aku tidak membutuhkan engkau. Dan kepala tidak dapat berkata kepada kaki: Aku tidak membutuhkan engkau" (1 Korintus 12:21).
  Ang Katawan Ni Cristo |...  
ako ang tinapay na buhay na bumabang galing sa langit gayon din naman ang kumakain sa akin, siya nama'y mabubuhay dahil sa akin" (Juan 6:35,51,57). Ang larawan dito ng tinapay ay mahalaga. Ang sinasabi sa atin ng Panginoon, "kung magsisilapit kayo sa akin, kayo ay hindi magugutom. Kayo ay magiging karugtong ko, na bilang sangkap ng aking katawan.
Apostoli Paavali kertoo: "Te olette Kristuksen ruumis ja kukin osaltanne Hänen jäseniänsä" (1Kor. 12:27). Sitten hän vielä tarkentaa tätä: "eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta" (1Kor. 12:14). Paavali tahtoo tällä sanoa: "Katsokaa ruumistanne. Teillä on kädet, jalat, silmät ja korvat - eikä pelkästään eristäytyneet aivot, jotka eivät ole millään tavalla sidoksissa muihin ruumiin jäseniin. Niin, samoin on myös Kristus. Ei Hän ole pelkkä pää. Hänellä on ruumis, ja me muodostamme sen jäsenet."