scandinavische – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      424 Results   165 Domains   Page 10
  2 Hits ukeveryday.com  
Scandinavische ruimte
Scandinavian area
  e-justice.europa.eu  
Er bestaan speciale voorschriften voor voertuigen en bestuurders uit andere Scandinavische landen.
Il existe des règles particulières pour les véhicules et conducteurs d’autres pays scandinaves.
Für Fahrzeugführer und Kraftfahrzeuge aus anderen skandinavischen Ländern bestehen Sonderregelungen.
Existen normas especiales aplicables a los vehículos y conductores de otros países escandinavos.
Esistono norme speciali per gli autoveicoli e i conducenti provenienti da altri paesi scandinavi.
Existem regras especiais para veículos e condutores de outros países escandinavos.
Για τα οχήματα και τους οδηγούς από άλλες σκανδιναβικές χώρες ισχύουν ειδικοί κανόνες.
Има специални правила за превозни средства и шофьори от други скандинавски държави.
Pro vozidla a řidiče z jiných skandinávských zemí platí zvláštní pravidla.
Der gælder særlige regler for køretøjer og førere fra de andre skandinaviske lande.
Skandinaavia riikidest pärit sõidukite ja autojuhtide suhtes kehtivad erinormid.
A más skandináv országokból származó járművekre és vezetőkre speciális szabályok vonatkoznak.
Kitų Skandinavijos valstybių transporto priemonėms ir vairuotojams taikomos specialios taisyklės.
Do pojazdów i kierowców pochodzących z innych krajów skandynawskich mają zastosowanie odrębne przepisy.
Există norme speciale pentru autovehiculele și conducătorii auto din alte țări scandinave.
Pre vozidlá a vodičov z ostatných škandinávskych krajín existujú osobitné predpisy.
Za vozila in voznike iz drugih skandinavskih držav se uporabljajo posebna pravila.
Det finns särskilda bestämmelser för fordon och förare från andra skandinaviska länder.
Īpaši noteikumi attiecas uz transportlīdzekļiem un autovadītājiem no citām Skandināvijas valstīm.
Hemm regoli speċjali applikabbli għal vetturi u sewwieqa ġejjin minn pajjiżi Skandinavi oħra.
  18 Hits www.42mr.com  
Scandinavische politie controleert transporteurs met Transics-oplossing voor... Uitoefening Warrants verhoogt kapitaal Transics International NV
En Scandinavie, le contrôle sur route est assuré par la solution OCTET de... L’exercice de droits de souscription augmente le capital de Transics International...
  3 Hits walfer.dp.lu  
Scandinavische kamer
Scandinavian Room
Chambre scandinave
Skandinavisches Zimmer
Habitación Escandinava
Skandinaviskt rum
  www.abh-ace.be  
De Haven van Zeebrugge, NYK en ICO gaan samenwerken om een Vehicle Holding Center in te richten voor Japanse auto’s bestemd voor de Europese en Scandinavische markt.
Le port de Zeebruges, NYK et ICO vont collaborer afin de construire un Vehicle Holding Center pour les voitures japonaises destinées aux marchés européens et scandinaves
  www.svenwassmer.com  
Scandinavische barbecuehut
Scandinavian Barbecue Hut
  dovratya.com  
Een authentieke Scandinavische blokhut (eigen fabrikaat) waarin ze huisje kunnen spelen.
Une authentique cabane en rondins scandinave (propre fabrication) dans laquelle ils peuvent jouer à la maison.
  3 Hits ero-ex.com  
Het kleinste Scandinavische land verkent u het beste met de auto. We hebben verschillende vestigingen op handige locaties, zodat u zelf kunt bepalen hoe u Denemarken wilt verkennen.
La voiture est un moyen idéal pour explorer le plus petit pays de Scandinavie. Nous disposons de plusieurs agences bien placées pour vous aider à découvrir le Danemark à votre rythme.
  25 Hits www.toji.or.jp  
Scandinavische landen
Paesi scandinavi
  www.apsw.edu.hk  
De modellen van het DEKO-assortiment zijn voorbeelden van Scandinavische design op zijn best. De voorkant van de kachel is naar wens strak recht of elegant gebogen.
Modellerna i DEKO-serien är skandinavisk design när den är som bäst. Eldstadens front är enligt dina önskemål grafiskt rak eller inbjudande välvd.
  www.alumniuk.org.cn  
Scandinavische liederen in de originele taal. Focus op de cyclus ‘Haugtussa' opus 67 van Edvard Grieg.
Scandinavian songs in the original language. Focus on the cycle ‘Haugtussa' opus 67 of Edvard Grieg.
  4 Hits www.culturefrance.kz  
Vertaling van Scandinavische talen
Traduction en langues scandinaves
Übersetzung für skandinavische Sprachen
  www.lenggries.de  
De absorberende stof in de ECO by Naty Zoogkompressen is biologisch afbreekbare houtpulp die op verantwoorde wijze verkregen wordt uit Scandinavische bossen.
La matière absorbante des coussinets d'allaitement ECO by Naty est constituée de pâte de bois biodégradable, récoltée de manière responsable dans les forêts scandinaves.
Det absorberende materiale i økologiske Naty ammeindlæg er biologisk nedbrydeligt træmasse, ansvarligt høstet fra skandinaviske skove.
  www.alpentaxi.at  
Scandinavische Studies en Politicologie,
Scandinavian studies, Political sciences,
  valovideowedding.it  
Scandinavische en traditionele technieken
Techniques scandinaves et traditionnelle
Techniques scandinaves et traditionnelle
  2 Hits www.rug.nl  
Scandinavische Talen en Culturen
Scandinavian Languages and Cultures
  4 Hits pibay.org  
Comfortabele Scandinavische treinen, over de poolcirkel, langs glatchers, alle hoofdsteden en Lofoten. De mooiste Scandinaviëreis aller tijden!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Komfortable skandinavische Züge, auf dem Polarkreis, entlang Gletscher, alle Hauptstädte und Lofoten. Die schönste skandinavische Reise aller Zeiten!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
Comfortable Scandinavian trains, across the polar circle, along glaciers, all capitals and Lofoten. The most beautiful Scandinavian journey of all time!
  www.montessori-infants.ch  
Vormentaal en kleur maken dit tot een actueel interieur. Het bleke roze neutrale hout met de witte spijlenstoel verraden het Scandinavische design. De lap stof met penkras dessin is van Ferm Living.
Le langage des formes et la couleur créent ici un intérieur contemporain. Le bois d'un rose pâle neutre et le siège blanc à barreaux révèlent le design scandinave. Le morceau d'étoffe aux motifs de traits de plume est de Ferm Living.
  www.cafestes.com  
Zweedse fabrikant van Nord West motorboten van 11-17 m. Nord West - Scandinavische makelij kwaliteit motorboten; coupe, flybridge en sportcruisers op Orust in Zweden
Schwedischer Hersteller von Nord West Motorbooten von 37 - 56 ft (11-17 m) Länge. Nord West - In Skandinavien gebaute hochwertige Motorboote; Coupé, Flybridge und Sportyachten von Orust an Schwedens Westküste
Fabricante sueco de lanchas Nord West de 11,8 – 17.4 m. Nord West – Lanchas de calidad escandinava; cruceros coupé, flybridge y sport en Orust, Suecia.
  www.rabobank.com  
Black Swamp (Finland) is de eerste Scandinavische operatie in een lange reeks windenergieprojecten waarbij de Rabobank als financier optreedt. De bank is, met projecten in grootte variërend van €50 miljoen tot wel €3 miljard, één van de grootste financiers van windmolenprojecten in Europa.
Black Swamp (Finland) is the first Scandinavian operation in a long series of wind energy projects financed by Rabobank. With projects varying in size from €50 million to as much as €3 billion, the bank is one of the largest funders of windmill projects in Europe.
  aim.eans.ee  
In 2018 zou de groei van dit Scandinavische land moeten aantrekken en de kaap van 2% overschrijden. Dat is dan grotendeels te danken aan een grote privé consumptie en een expansief begrotingsbeleid. De olie- en gassector is een andere belangrijke steunpilaar voor de Noorse economie.
La croissance de ce pays scandinave devrait s’accélérer et dépasser les 2% en 2018, en grande partie grâce à une forte consommation privée et une politique budgétaire expansionniste. Le secteur des hydrocarbures constitue un autre support de poids pour l’économie norvégienne. En effet, ce secteur profite du retour du prix du pétrole à son plus haut niveau depuis 2014 (au-delà des 70 dollars US le baril de Brent).
  www.spf-gmbh.com  
Net als het exterieur moet ook het ontwerp binnen de cabine uitdrukking geven aan de filosofie van Volvo en het Scandinavische erfgoed.
« Prenez le tableau de bord : il rejoint les deux pieds avant en soulignant toute la largeur de la cabine », ajoute Rikard Orell.
Como en el exterior, el diseño dentro de la cabina debe expresar la filosofía de Volvo y la herencia escandinava.
Saliamo in cabina. Lasciamo l'area di progettazione di Asok George ed entriamo nel regno della designer di interni Carina Byström.
Entramos na cabina. Agora saímos da área de design de Asok George e entramos no domínio da designer de interiores Carina Byström.
"Uzmimo instrumentnu ploču. Ona se proteže od A-stupa do A-stupa te naglašava širinu kabine," dodaje Rikard Orell.
– Designet øger pladsfornemmelsen i førerhuset. Derfor har vi arbejdet med store, buede linjer og udviklet rene overflader, siger Carina Byström.
„Vaadakem kasvõi armatuurlauda. See kulgeb voolujooneliselt ühest A-piilarist teiseni, rõhutades kabiini avarust,” lisab Rikard Orell.
– Katsotaanpa vaikka kojetaulua. Se täyttää A-pilarien välin, jolloin ohjaamon laajuus korostuu entisestään, Rikard Orell täydentää.
"Vegyük a műszerfalat. Ez A-oszloptól A-oszlopig ível, kihangsúlyozva a fülke szélességét" – teszi hozzá Rikard Orell.
– Formene og linjene må føles ekte, sier Orell. – Verken kompliserte eller kunstige.
Wchodzimy do kabiny. Zostawiamy obszar specjalizacji Asoka George’a i wkraczamy w domenę projektantki wnętrza Cariny Byström.
Urcăm în cabină. Părăsim acum zona de design a lui Asok George şi pătrundem pe tărâmul designerului de interior, Carina Byström.
Мы поднимаемся в кабину. На этом мы прощаемся с Асоком Джорджем и попадаем во владения Карины Бистрём, дизайнера по интерьеру.
„Tvary a profily musia byť skutočné,“ hovorí Rikard Orell. „Nesmú byť zložité ani umelé.“
Kabina je zračna in svetla, celo v medli svetlobi v oblikovalskem studiu. K temu prispeva loputa za zasilni izhod, ki je hkrati sončna streha, ampak kabina ima tudi drugače večja okna.
Precis som på utsidan ska designen inne i hytten gestalta Volvos filosofi och skandinaviska arv.
Stüdyo ışığı ile aydınlanmasına rağmen içerisi havadar ve aydınlık. Tavan penceresi işlevi de gören imdat çıkışı bunun nedenlerinden biri olmakla birlikte, kabinin tamamında daha büyük camlar bulunuyor.
Се качуваме во кабината. Сега ја напуштаме областа на дизајнот на Асок Џорџ и влегуваме во доменот на дизајнерот на внатрешноста, Карина Бистром.
  3 Hits www.oyado-ichizen.com  
Otravo was al een belangrijke speler in de Benelux en Scandinavië op het gebied van online travel en bouwt deze positie nu nog verder uit. Deze overname is de tweede grote acquisitie in 12 maanden. In juli 2016 is het Scandinavische Flygstolen aan het bedrijf toegevoegd.
Après sept générations, la famille Bosteels est sur le point de léguer l’héritage et le patrimoine de ses marques avec l’esprit tranquille. En rejoignant le réseau ‘craft & specialty’* d’AB InBev, non seulement la propriété belge, mais également le développement futur de la célèbre brasserie familiale seront garantis.
  www.plainpicture.com  
In vijf lessen gaan we jou leren floorballen, een spel van snelheid, behendigheid en samenspel. Floorball is ontstaan als zomervariant van ijshockey en vandaag de dag een zeer populaire sport in de Scandinavische landen.
Floorball was brought from Scandinavia to our country a couple of years ago. In Scandinavia, it is one of the most popular sports. You could describe this sport as a mixture of hockey and ice hockey. You play the game in a field that is surrounded by boarding, you use a light stick and the puck has been replaced by a light ball with holes in it. Contrary to ice hockey, you’re not meant to conquer the ball through physical contact, but you’ll have to use speed, skills and teamwork. The course is accessible for everyone, thus experience with hockey or ice hockey is not required.
  gesher.smarticket.co.il  
De EcoGrill is gebaseerd op een Scandinavische manier van vuur maken. Soldaten in de Dertigjarige oorlog hielden zich warm met het zogenaamde “Schwedenfeuer” tijdens de koude wintermaanden in Zuid-Duitsland.
The EcoGrill is based on a Scandinavian way of making fire. Soldiers in the Thirty Years' War kept warm with the so-called "Schwedenfeuer" during the cold winter months in southern Germany. No lighter fluid is required to ignite the EcoGrill. The ecological firelighter ensures that the fire is already on after the use of one match and after 20 minutes the EcoGrill is ready for use. The charcoal also burns away the surrounding alder wood, and what remains is 100% biodegradable.
  10 Hits sensiseeds.com  
Law Enforcement Against Prohibition is hard op weg om een wereldwijde organisatie te worden. Met de lancering van LEAP Scandinavia in november 2017 voegen de Scandinavische landen zich bij misschien wel het belangrijkste leger dat in de drugsoorlog vecht.
Thanks to the new techniques of modern cuisine, cannabis has crept into haute cuisine kitchens to let us enjoy its organoleptic qualities in a new sensory dimension. With the help of private chef Xavi Petit's creative cuisine and the Hash Marihuana & Hemp Museum, enjoy a delicious gastronomic trip with cannabis!
L’organisation Law Enforcement Against Prohibition se mondialise. Avec l’ouverture de la LEAP Scandinavia en novembre 2017, les pays nordiques pourraient très bien devenir l’une des armées s’opposant à la guerre contre les drogues les plus fortes – et elle défend la même cause que nous.
  2 Hits www.food-info.net  
Verse dille bladeren is een soort van nationaal kruid in Scandinavische landen, waar vis- en schaaldiergerechten meestal meteen op smaak worden gebracht met dille of geserveerd worden met een saus op dille basis.
Fresh dill leaves (dillweed) is a kind of national spice in Scandinavian countries, where fish or shellfish dishes are usually either directly flavoured with dill or served together with sauces containing dill. German cooks also tend to use dill mostly for fish soups and stews. Dill reached the Northern latitudes probably via medieval monasteries, where it was grown as a medicinal herb according to the
  www.centexbel.be  
De overheid moet een klimaat creëren waarin innovatie kan gedijen. De heer Vinck maakte de vergelijking met de Scandinavische landen waar bijvoorbeeld de sociale partners in deze discussie worden betrokken.
L’industrie est responsable de l’innovation de produits et de services et de l’innovation des processus. L’innovation structurelle, par contre, est la responsabilité de l’état. Les autorités doivent créer un climat qui favorise l’innovation. Monsieur Vinck a fait référence aux pays scandinaves où par exemple les partenaires sociaux sont impliqués dans cette discussion. L’innovation doit être le résultat des efforts tant des centres de connaissances (universités, hautes écoles et centres de recherche) que des entreprises.
  iqperfetto.com  
De intieme Patio Room is een grote 35 vierkante meter suite in het huis. Ingericht in een koele koloniale stijl met houten vloeren Rimu, Scandinavische lambrisering aan de muren en openslaande deuren naar een wijnstok overdekte binnenplaats met zijn buiten open haard.
L'intime Chambre du Patio est spacieuse 35 Square Suite mètres dans la maison. Décorée dans un style cool coloniale avec des planchers de bois Rimu, Lambris scandinave sur les murs et portes-fenêtres donnant sur une cour couverte avec une tonnelle et cheminée extérieur. Réveillez-vous au chant des oiseaux indigènes qui visitent votre petit jardin privé chaque matin . Ce est l'endroit parfait pour se détendre de l'agitation de la ville.
温馨的庭院客房是一个大 35 平方米套房的房子. 与木地板RIMU一个很酷的殖民地风格的装饰, 墙壁和法式门与外界壁炉通往葡萄树覆盖的庭院在斯堪的纳维亚镶板. Awake to the sounds of the native birds that visit its small private garden each morning. This is the perfect space to forget a busy city-life.
  tonigonzalezbcn.com  
U kunt zelfs iets compleet nieuws proberen: een dubbelgevouwen pizza gevuld met heerlijk beleg, ook wel calzone genaamd. Zelfs het deeg kan heel divers zijn: Scandinavische zuurdesem, deep-pan of in de oven gebakken.
Neapolitan and Sicilian pizza varieties add a touch of Italian class to any night in. You could even turn pizza on its head with a lassy Calzone, a delicious folded over pizza stuffed with delicious toppings. Dough doesn’t have to be dull either with Scandinavian sourdough, deep pan and stone-baked pizzas. Order one in, and have a classy takeaway brought to you by Deliveroo.
Pour une soirée des plus classes, commandez de délicieuses pizzas napolitaines et siciliennes. Vous pouvez même essayer la pizza sous une forme différente avec la Calzone, repliée sur elle-même et remplie de délicieuses garnitures. Ne vous contentez pas des pâtes classiques, essayez la scandinave, la pâte profonde et les pizzas cuites au four de pierre. Grâce à Deliveroo, votre soirée sera réussie.
  www.museumdd.be  
De nieuwe benadering van Lampens tot het bouwen en wonen sloot aan bij de architectuur van Le Corbusier en Mies van der Rohe, maar er zijn eveneens aanknopingspunten met de Japanse en Scandinavische architectuur.
He focused on concrete architecture and developed a very personal style. His new approach to building and living linked Lampens to the architecture of Le Corbusier and Mies van der Rohe, but there are also similarities with Japanese and Scandinavian architecture. Juliaan Lampens also designed several pieces of furniture, including his iconic stool. House Van Wassenhove, together with the Chapel of Kerselare (Oudenaarde, 1966) and House Vandenhaute - Kiebooms (Zingem, 1967), are considered to be his absolute masterpieces. In 2014, the prominent Japanese architecture magazine A+U published a special edition on Juliaan Lampens. It shows the increasing international interest in his work.
Il se concentra sur l’architecture en béton et développa un style très personnel. La nouvelle approche de Juliaan Lampens se rattache à l’architecture du Corbusier et de Ludwig Mies van der Rohe, mais elle présente aussi des similitudes avec l’architecture japonaise et scandinave. Il dessina également différents meubles, dont son emblématique tabouret. Au même titre que la chapelle de Kerselare (Audenarde, 1966) et la Maison Vandenhaute-Kiebooms (Zingem, 1967), la Maison Van Wassenhove est considérée comme l’un des plus beaux chefs-d’œuvre de Juliaan Lampens. Le célèbre magazine d’architecture japonaise A+U a d’ailleurs récemment consacré un numéro spécial à Juliaan Lampens, ce qui témoigne d’un intérêt international croissant pour son œuvre.
  www.sitondesign.com  
Mooie eclectische selectie van design tabellen voor zowel binnen als buiten. Hier vinden we Scandinavische design (Hay, Muuto ...), Italiaanse design (Emu, Slide) en Belgische design!
Beautiful eclectic selection of design tables for both indoor and outdoor. Here we find Nordic design (Hay, Muuto ...), Italian design (Emu, Slide) and Belgian design!
Belle sélection éclectique de tables design tant pour l'intérieur que l'extérieur. Le design nordique (Hay, Muuto...) côtoie du mobilier italien (Emu, Slide) et belge!
  fsfe.org  
Discussie binnen Scandinavische landen
Discussion dans les pays nordiques
Discussione nei paesi nordici
Συζήτηση στις Σκανδιναβικές χώρες
Diskussioner i de nordiske lande
  2 Hits www.heronpharma.com  
Als deel van dit team ben je verantwoordelijke voor de ondersteuning van de Duitse markt (in het Duits) en onze Scandinavische collega’s (in het Engels).
You deal with customer inquiries as a true expert, providing the highest level of customer service, developing new businesses for our range of products and services.
Als ein ausgewiesener Experte bearbeiten Sie Kundenanfragen, bieten den höchsten Grad an Kundenservice und erschließen neue Geschäftsfelder für unsere Produkte und Dienstleistungen.
You deal with customer inquiries as a true expert, providing the highest level of customer service, developing new businesses for our range of products and services.
You deal with customer inquiries as a true expert, providing the highest level of customer service, developing new businesses for our range of products and services.
  www.kbr.be  
Daarom is het interessant na te gaan wat dit land te bieden heeft, vooral nu het met overtuiging niet alleen voor de Europese Unie koos, maar ook voor de euro. Wat niet van alle Scandinavische landen kan worden gezegd.
Il est donc intéressant de découvrir ce que la Finlande peut nous offrir, surtout en ce moment où le pays vient d'opter résolument non seulement pour l'Union européenne, mais aussi pour l'euro, ce qui n'est pas le cas de tous les pays scandinaves.
  24 Hits glowinc.vn  
Een Scandinavische barbecue hut is een investering die u jaren van plezier met familie en vrienden garandeert. Laat u inspireren - denk aan een Crackle einde brand en Grill neus ..
A Scandinavian barbecue hut is an investment that guarantees you years of fun with family and friends. Let yourself be inspired - and think of a Crackle end fire and Grill nose ..
Une hutte barbecue scandinave est un investissement qui vous garantit des années de plaisir avec famille et amis. Laissez-vous être inspiré - et pensez à un feu de fin de Crackle et Grill nez ..
Una choza de barbacoa escandinavo es una inversión que le garantiza años de diversión con la familia y amigos. Déjense inspirar - y pensar en un incendio final crujido y nariz de la parrilla ..
Una capanna di barbecue scandinavo è un investimento che ti garantisce anni di divertimento con la famiglia e gli amici. Lasciatevi ispirare - e pensare a un incendio di fine Crackle e Grill naso ..
Uma cabana de churrasco escandinavo é um investimento que garante-lhe anos de diversão com a família e amigos. Deixe-se inspirar - e pense em um fogo de fim do Crackle e Grill nariz ..
كوخ شواء إسكندنافية هو استثمار الذي يضمن لك سنوات متعة مع العائلة والأصدقاء. اسمحوا نفسك أن تكون مصدر الهام - وأعتقد أن لإطلاق النار نهاية فرقعة والشواية الآنف ..
Μια καλύβα σκανδιναβικές μπάρμπεκιου είναι μια επένδυση που σας εγγυάται χρόνια διασκέδαση με την οικογένεια και τους φίλους. Αφήστε τον εαυτό σας να εμπνευστείτε - και σκεφτείτε μια πυρκαγιά τέλος κροτάλισμα και Grill μύτη ..
'N Skandinawiese barbecue hut is 'n belegging gewaarborg om jou jaar van pret saam met familie en vriende. Wees geïnspireer - en dink aan 'n knisterendes vuur en braai reuk ..
کلبه کباب کردن اسکاندیناوی یک سرمایه گذاری تضمین شده برای شما سال سرگرم کننده با خانواده و دوستان را است. می شود الهام گرفته از - و فکر می کنم از آتش کردن و کباب کردن عطر و بوی knisterendes ..
Беседка със скандинавските е инвестиция, която ви гарантира години забавления със семейството и приятелите. Бъдете вдъхновен - и мисля за кракле край огъня и грил нос ..
Una cabana escandinaus barbacoa és una inversió que li garanteix anys de diversió amb la família i amics. Deixeu-vos inspirar - i crec que d'un incendi fi crepitar i Grill nas ..
Skandinavski roštilj Koliba je investicija zasigurno vam godine zabave s obitelji i prijateljima. Budite inspirirani - i misliti na knisterendes požara i roštilj mirisa ..
Skandinávská gril je investice, která vám zaručuje roky zábavy s rodinou a přáteli. Nechejte se inspirovat - a myslet na konec praskání ohně a grilování nos ..
En skandinavisk grillhytte er en investering, der garanterer dig mange års sjov med familie og venner. Lad dig blive inspireret - og tænke på en sprutte ende brand og Grill næse ..
Skandinaavia kasutada grillmaja on investeering, mis garanteerib teile aastat lõbus pere ja sõpradega. Lase ennast olla inspireeritud - ja mõtle särtsuma end tule ja grilli nina ..
Scandinavian grillikatos on investointi, joka takaa vuosien hauskaa perheen ja ystävien kanssa. Anna itsesi olla innoittamana - ja ajatella Crackle lopulta tulipalo ja Grill nenä ..
A skandináv sütögető kunyhó is olyan befektetés, amely garantálja a évvel ezelőtt-ból móka-val család és barátok. Hagyja, hogy Légy inspirálva - és hiszem, a végén tűz ropog és Grill orr ..
Skandinavískt grillið skála er fjárfesting tryggt að gefa þér ára skemmtilegt með fjölskyldu og vinum. Vera innblástur - og hugsa um knisterendes eld og grillið lykt ..
Sebuah gubuk Skandinavia barbekyu merupakan investasi yang menjamin Anda tahun yang menyenangkan dengan keluarga dan teman. Biarkan diri Anda akan terinspirasi - dan berpikir kresek akhir api dan Grill hidung ..
Skandinavijos Grilis namelis yra investicija, kuri garantuoja jums metų smagu su šeima ir draugais. Leiskite sau būti įkvėpė - ir galvoti apie traškėjimas pabaigos gaisras restorane ir nosies ..
En skandinavisk Grill hytte er en investering som garanterer du år moro med familie og venner. La deg inspirere - og tenker på Crackle slutten brann og Grill nese ..
Scandinavian grillowania jest inwestycją, która gwarantuje ci lat zabawy z rodziną i przyjaciółmi. Daj się zainspirować - i myśleć o Crackle koniec pożaru i Grill nos ..
O colibă scandinave gratar este o investiţie care garantează te ani de distracţie cu familia şi prietenii. Lăsaţi-vă inspiraţi - şi cred că de un foc de sfârşitul Crackle şi Grill nas ..
Скандинавские барбекю хижине — это инвестиции, что гарантирует вам лет веселья с семьей и друзьями. Позвольте себе быть вдохновили - и думать о конце пожара треск и гриль нос ..
Chata škandinávskych gril je investícia, ktorá vám garantuje rokov zábavu s rodinou a priateľmi. Nechajte sa inšpirovať - a myslieť na koniec praskanie ohňa a gril nos ..
Skandinavski žar koči je naložba, ki vam zagotavlja let zabave z družino in prijatelji. Prepustite se zgleduje - in pomislite na konec prasketanje ognja in Grill nos ..
En skandinavisk grillstuga är en investering som garanterar dig år av kul med familj och vänner. Låt dig inspireras - och tror att spraka slutet brand och Grill näsa ..
İskandinav barbekü kulübesi eğlenceli aile ve arkadaşlar ile bir yıllık garanti bir yatırımdır. İlham ol - burun Grill ve Crackle sonunda ateşten düşünüyorum ..
בקתה ברביקיו הסקנדינבי הוא השקעה שמבטיחה לך שנים של כיף עם המשפחה והחברים. תניח לעצמך להיות השראה - חושב על שריפה סוף פריך, גריל האף ..
A Սկանդինավյան խորովածի խրճիթ է ներդրումային երաշխավորված է տալիս Ձեզ տարվա զվարճալի ընտանիքի եւ ընկերների հետ. Է ոգեշնչել - եւ կարծում եմ, որ knisterendes fire եւ խորովածի բույրով ..
একটি স্ক্যান্ডিনইভিআর অধিবাসী কাবাব কুটির পরিবার এবং বন্ধুদের সঙ্গে মজা বছর দিতে নিশ্চিত একটি বিনিয়োগ. অনুপ্রাণিত করা হবে - এবং একটি knisterendes অগ্নি ও বারবিকিউ ঘ্রাণ মনে ..
სკანდინავიურ მწვადი ქოხი საინვესტიციო გარანტიასაც მოგცემთ წლის fun ერთად ოჯახი და მეგობრები. იყოს ინსპირირებული - და ვფიქრობ knisterendes ცეცხლი და მწვადი სუნი ..
Skandināvu bārbekjū būda ir investīcija, kas garantē jums gadiem jautri ar ģimeni un draugiem. Ļaujiet sev būt iedvesmoja - un domāju, ka beigu ugunsgrēka sprakšķus un Grill degunu ..
ਇੱਕ Scandinavian ਬਾਰਬਿਕਯੂ ਝੋਪੜੀ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕ ਦਾ ਸਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਗਰੰਟੀ ਇੱਕ ਨਿਵੇਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੋ - ਅਤੇ ਇੱਕ knisterendes ਅੱਗ ਅਤੇ ਬਾਰਬਿਕਯੂ ਨੂੰ ਆਤਮਸਾਤ ਦੀ ਸੋਚਦੇ ..
ខ្ទម​សាច់​មួយ​គឺ​ជំរុញ​ការ​វិនិយោគ​បាន​ធានា​ក្នុង​ការ​ផ្តល់​ឱ្យ​អ្នក​នូវ​ភាព​សប្បាយ​រីក​រាយ​ជា​មួយ​នឹង​ឆ្នាំ​នៃ​ក្រុម​គ្រួសារ​និង​មិត្ត​ភក្តិ​មួយ. នឹង​ត្រូវ​បាន​បំផុស​គំនិត - ហើយ​គិត​នៃ​ក្លិន​ភ្លើង​និង​សាច់ knisterendes ..
hut barbecue A Scandinavian ແມ່ນ​ການ​ລົງ​ທຶນ​ຮັບ​ປະ​ກັນ​ໃຫ້​ທ່ານ​ປີ​ຂອງ​ການ​ມ່ວນ​ຊື່ນ​ກັບ​ຄອບ​ຄົວ​ແລະ​ຫມູ່​ເພື່ອນ​ເປັນ. ໄດ້​ຮັບ​ການ​ດົນ​ໃຈ - ແລະ​ຄິດ​ວ່າ​ເປັນ​ໄຟ​ແລະ barbecue ມີ​ກິ່ນ​ຫອມ knisterendes ..
ஒரு ஸ்காண்டிநேவிய பார்பிக்யூ குடிசையில் குடும்பம் மற்றும் நண்பர்களுடன் நீங்கள் வேடிக்கை ஆண்டுகளுக்கு கொடுக்க உத்தரவாதம் முதலீடு. ஊக்கம் வேண்டும் - மற்றும் ஒரு knisterendes தீ மற்றும் பார்பெக் வாசனை யோசிக்க ..
А скандинавските скара колиба е инвестиција гарантира да ви даде години на забава со семејството и пријателите. Биде инспириран - и мислам на knisterendes оган и скара мирис ..
A Hut barbecue Skandinavu huwa investiment garantit li jtik snin ta 'gost mal-familja u ħbieb. Be ispirati - u think ta 'nar u barbecue scent knisterendes ..
Eskandinaviako barbakoa etxola bat inbertsio bat fun urteetan emateko familia eta lagunak bermatuta dago. Be inspiratuta - eta sua eta barbakoa usaina knisterendes bat pentsatzea ..
A Scandinavian bakar-bakar Gubug investasi dijamin kanggo menehi taun fun karo kulawarga lan kanca-kanca. Bakal inspirasi - lan mikir saka knisterendes geni lan bakar-bakar gondho ..
Hut Scandinavia barbeku adalah satu pelaburan yang menjamin anda tahun bersenang-senang dengan keluarga dan rakan-rakan. Biarkan diri anda menjadi inspirasi - dan berfikir Crackle akhir kebakaran dan Grill hidung ..
He whare rorerore Scandinavian he haumi kī ki tau o ngahau e hoatu ki a koe ki te utuafare e te mau hoa. Kia faauruhia - a ka whakaaro o te knisterendes ahi me te rorerore kakara ..
A Skandinaviya barbecue daxma ailə və dostları ilə fun il vermək zəmanət bir investisiya. Ilham olun - və knisterendes yanğın və barbecue qoxusu hesab ..
A cabana de churrasco escandinavo é un investimento garantido para lle dar anos de diversión coa familia e amigos. Inspire-se - e pensar en un incendio e churrasqueira cheiro knisterendes ..
એક સ્કેન્ડિનેવિયન બરબેકયુ ઝૂંપડું કુટુંબ અને મિત્રો સાથે તમે આનંદ વર્ષો આપી ખાતરી આપી એક રોકાણ છે. પ્રેરિત રહો - અને knisterendes આગ અને બરબેકયુ સુગંધ લાગે ..
Tá both barbeque Lochlannacha infheistíocht ráthaithe a thabhairt duit bliana d'spraoi leis an teaghlach agus cairde. Bí spreag - agus smaoineamh ar tine agus barbecue boladh knisterendes ..
ಒಂದು ಸ್ಕ್ಯಾಂಡಿನೇವಿಯನ್ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಹಟ್ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಮೋಜಿನ ವರ್ಷಗಳ ನೀಡುವ ಭರವಸೆ ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆ. ಪ್ರೇರಿತವಾಯಿತೆಂಬ - ಮತ್ತು ಒಂದು knisterendes ಬೆಂಕಿ ಮತ್ತು ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಪರಿಮಳ ನಗರದ ..
Ang isang Scandinavian barbecue hut ay isang garantisadong investment upang bigyan ka ng mga taon ng saya sa pamilya at mga kaibigan. Maging inspirasyon - at sa tingin ng isang knisterendes apoy at barbecue pabango ..
ఒక స్కాండినేవియన్ బార్బెక్యూ గుడిసెలో కుటుంబం మరియు స్నేహితులతో మీరు సరదాగా సంవత్సరాల ఇవ్వాలని హామీ పెట్టుబడి ఉంది. స్పూర్తిగా - మరియు ఒక knisterendes అగ్ని మరియు బార్బెక్యూ సువాసన అనుకుంటున్నారో ..
Ang usa ka Scandinavian barbecue payag mao ang usa ka investment nga gigarantiyahan sa paghatag kaninyo mga tuig sa makalingaw uban sa pamilya ug mga higala. Nga dinasig - ug sa paghunahuna sa usa ka knisterendes kalayo ug barbecue baho ..
Yon kabann Scandinaves babekyou se yon envèstisman sa garanties ou gen gwo plezi ak fanmi pi ak zanmi. Se pou ou fè enspire - panse de yon dife fin Induits Et gri nen ..
  2 Hits www.portugal-live.net  
Hij is topchef geweest in verschillende 5-sterrenhotels in veel wereldsteden en op Scandinavische cruiseschepen en heeft in zijn jarenlange carrière gewerkt met de allergrootste Chef-koks, waaronder Paul Bocuse en Joël Robuchon.
Les Hôtels Tivoli ont récemment nommé Luís Baena chef exécutif. Il a revisité la cuisine portugaise et sera responsable de la création et de la mise en œuvre de ce concept. Sa cuisine traduit les influences et les références de ses voyages et de ses expériences. Il fut chef cuisinier dans des hôtels 5 étoiles dans de nombreuses villes internationales et sur des bateaux de croisière scandinaves, et pendant sa longue carrière, il a travaillé avec quelques-uns des meilleurs chefs, comme Paul Bocuse et Joël Robuchon.
Die Tivoli Hotels ernannten kürzlich Luís Baena zum Küchenchef. Er hat die portugiesische Küche studiert und wird mit der Kreation und Implementierung dieses Konzeptes beauftragt sein. Er ist laufend am Experimentieren und seine Reisen und seine Erfahrung beeinflussen seine Gerichte. Der renommierte Küchenchef arbeitete in vielen internationalen Hotels und auf skandinavischen Kreuzfahrtschiffen und in seiner jahrzehntelangen Karriere hat er mit einigen der bekanntesten Küchenchefs, darunter auch mit Paul Bocuse und Joël Robuchon, gearbeitet.
Luís Baena fue nombrado recientemente Jefe de Cocina de Tivoli Hotels. Su cometido es renovar la cocina portuguesa y encargarse de la creación e implantación de este concepto. Cocinero en constante experimentación, sus viajes y experiencias impregnan sus platos de estas influencias y referencias. Ha sido jefe de cocina en hoteles de 5 estrellas de numerosas ciudades del mundo y en cruceros escandinavos, y a lo largo de su dilatada carrera profesional de varias decenas de años ha trabajado con algunos de los jefes de cocina más importantes, entre ellos Paul Bocuse y Joël Robuchon.
Luis Baena è stato nominato recentemente Chef esecutivo degli Hotel Tivoli e sarà responsabile della realizzazione di un nuovo concetto di cucina che mira principalmente ad una rivisitazione della tradizione culinaria portoghese. Egli firma le sue deliziose specialità ispirandosi ai suoi viaggi e il suo impegno è sperimentare e creare sempre alla ricerca di nuove combinazioni di sapori, integrando le influenze e i riferimenti più vari. Luis Baena ha già ricoperto il ruolo di Chef esecutivo in molti alberghi di prestigio 5 stelle di numerose città internazionali e a bordo di navi da crociera scandinave. La sua carriera, lunga decenni, si pregia di importanti collaborazioni con alcuni dei più importanti chef a livello mondiale, come Paul Bocuse e Joël Robuchon.
O Grupo Tivoli nomeou recentemente Luís Baena como chef principal. Ele tem revisitado a cozinha portuguesa e será responsável pela criação e implementação deste conceito nos hotéis do grupo. Conhecido pelas suas novas experiências, as suas viagens e vivências reflectem-se nos pratos por ele criados. Foi um chef de topo em hotéis de 5 estrelas em muitas cidades estrangeiras e em navios de cruzeiro escandinavos, e ao longo da sua carreira de mais de vinte anos trabalhou com alguns dos melhores chefs do mundo, como Paul Bocuse e Joël Robuchon.
For nyligt udnævnede Tivoli-hotellerne Lois Baena som chefkok. Han har fornyet det portugisiske køkken, og han star i spidsen for at implementere det nye concept. Han eksperimenterer altid og bliver inspireret fra hans mange rejser og oplevelser. Han har været øverste chef på 5-stjernede hoteller i mange internationale byer og på skandinaviske krydstogtbåde. I hans lange karriere har han arbejdet sammen med nogle af de største køkkenchefter, bl.a. Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Tivoli hotelli nimesi äskettäin Luis Baenan johtavaksi keittiömestariksi. Hän on tullut takaisin portugalilaiseen keittiöön ja tulee olemaan vastuussa tämän käsitteen luomisesta ja toteuttamisesta. Aina kokeilemassa, hänen matkansa ja kokemuksensa ovat levinneet hänen ruoanvalmistukseen näillä vaikutuksilla ja viitteillä. Hän on ollut huippu keittiömestari viiden tähden hotelleissa monissa kansainvälisissä kaupungeissa ja skandinaavisilla risteilyillä, ja hänen vuosikymmeniä kestäneen uransa aikana hän on työskennellyt joidenkin parhaimpien keittiömestarien kanssa, mukaanlukien Paul Bocusen ja Joël Robuchon.
Tivoli hotellene har nylig utnevnt Luís Baena som Executive Chef. Han har gjort en ny vri på det portugisiske kjøkkenet og vil ha ansvar for etablering og gjennomføring av dette konseptet. Han eksperimenterer alltid, og hans kjøkken er påvirket av sine reiser og opplevelser. Han har vært topp chef på 5-stjerners hotell i mange internasjonale byer og på skandinaviske cruise. I sin lange karriere har han jobbet med noen av de største chefs, inkludert Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Сеть отелей Tivoli недавно назначила главным шеф-поваром Луиша Баэну. Он будет заниматься созданием и внедрением в отелях сети заново пересмотренной португальской кухни, в соответствии с разработанной им концепцией. Многочисленные путешествия и богатый опыт этого не устающего экспериментировать мастера служат источником новых мотивов для его кулинарных творений. Ему довелось быть главным шеф-поваром в 5звездочных отелях многих городов мира, а также на скандинавских круизах. В течение своей насчитывающей не одно десятилетие карьеры он успел поработать вместе с некоторыми из великих поваров, включая Поля Бокюза и Жоэля Робюшона.
Tivoli Hotels har nyligen utnämnt Luis Baena till chefsköksmästare. Han har förnyat den portugisiska kokkonsten och kommer att vara chef för skapandet och införandet av detta koncept. Han experimenterar alltid och hans resor och upplevelser påverkar alltid hans kokkonst. Han har varit köksmästare på 5-stjärniga hotell i många internationella städer och på skandinaviska kryssningar, och under hans sekellånga karriär har han arbetat med flera av de främsta köksmästarna, inklusive Paul Bocuse och Joel Robuchon.
  www.biogasworld.com  
Dit is hip van de uitvinders van heerlijk dineren in Praag. Sierlijke bediening complimenteert de geweldige gerechten. Aanbevolen zijn de Cajun langoesten, Vietnamese nem loempia’s en Scandinavische gemarineerde zalm in mosterd saus.
complementa platos maravillosos. Recomendaciones: cangrejo a estilo Cajun, rollitos de primavera nem vietnamitas y salmón escandinavo marinado en salsa de mostaza.
Atmosfera serenă, de ceainărie, reprezintă cadrul ideal pentru bucătăria asiatică proaspătă şi delicioasă: rulouri de primăvară şi „tăiţei de celofan” cu legume, alături de o selecţie impresionantă de sucuri exotice.
  2 Hits www.presseurop.eu  
Een van de verrassingen van de Europese verkiezingen kwam uit Scandinavische hoek. Met 7,1% van de stemmen, heeft de Zweedse Piratenpartij zijn intrede gedaan in het Europees Parlement. Zijn doel : de uitwisseling van bestanden op Internet legaliseren, en tegelijkertijd opkomen voor de rechten van de Europese burgers.
Una de las sorpresas de las elecciones europeas ha salido de Escandinavia. Con el 7,1% de votos, el Partido Pirata entra en el Parlamento europeo. Su objetivo: legalizar el intercambio de ficheros en Internet. A un tiempo, se posicionan como defensores de los derechos de todos los ciudadanos.
  5 Hits www.krachtvancultuur.nl  
PEN-clubs verspreiden zich over de Arabische wereld. Een samenwerkingsproject van Scandinavische en Arabische partners speelt daarbij een bijzondere rol.
The idea of letting African youth write their own film scripts to provide information about AIDS was born in 1997. Since then, 105,000 young Africans from 37 countries have participated in scenario contests.
  3 Hits radius-schweiz.ch  
De Costa Blanca is één van de meest populaire reisbestemmingen voor toeristen uit Engeland, Duitsland, Frankrijk, Zwitserland, de Scandinavische landen en reizigers uit Nederland en België. De Costa Blanca ligt in het oosten van het Iberisch schiereiland aan de Middellandse Zee.
Die Costa Blanca zählt in Belgien, Deutschland, England, Frankreich, Holland, der Schweiz und in Skandinavien zu den Top-Urlaubszielen. Die Costa Blanca bildet den am Mittelmeer gelegenen östlichenTeil der Iberischen Halbinsel.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Van alle Scandinavische landen heeft Zweden de grootste bevolking. Een bergrug in het Westen scheidt Zweden van Noorwegen. Het noordelijke deel van de zeearm tussen Zweden en Finland heet de Botnische Golf, de rest heet de Oostzee.
Sweden has the largest population of the Nordic countries. It is separated in the west from Norway by a range of mountains and shares the Gulf of Bothnia to the north of the Baltic Sea with Finland.
A Alemanha é o país da UE com maior número de habitantes. O seu território estende-se do Mar do Norte e do Mar Báltico a norte até aos Alpes a sul, sendo atravessado por alguns dos rios mais longos da Europa, tais como o Reno, o Danúbio e o Elba.
Německo má ze všech zemí EU nejvíce obyvatel. Jeho území se rozprostírá od Severního a Baltského moře na severu až po Alpy na jihu a protínají je některé největší evropské řeky, jako jsou Rýn, Dunaj a Labe.
Populaţia Suediei o depăşeşte pe cea a oricărei alte ţări nordice. Separată de Norvegia printr-un lanţ muntos, în partea de vest, Suedia împarte cu Finlanda Golful Botnic, din nordul Mării Baltice.
Ag an tSualainn atá an daonra is mó sna tíortha Nordacha. Tá sliabhraon idir féin is an Iorua san iarthar agus tá Muirascaill Bothnia i dtuaisceart Mhuir Bhailt i bpáirt aici leis an bhFionlainn.
  2 Hits www.snelwebshop.nl  
Dit goed uitgeruste appartement is op 1350 meter afstand van Gothic Quarter ingericht. Er is een U-Bahn-station in de nabijheid en andere delen van Barcelona zijn gemakkelijk bereikbaar. Pappa Sven met Scandinavische en internationale specialiteiten is net om de hoek.
Dailyflats Barcelona Center apartment offers a bright lodging in L'Eixample district of Barcelona. Founded in 1973, the building was renovated in 2011. The conveniences such as truck parking, a souvenir shop and a business center are offered on site.
L'appartement plaisant est un bon place à Barcelone pour y séjourner. L'appartement placé dans l'immeuble de 4 étages, construit en 1973. Les clients bénéficieront un service de bagagerie, un restaurant et un parking de camions avec des services de navette, des services de blanchisserie et le tour/ticket d'assistance.
Situado a 15 minutos a pie de Barrio Gótico, el apartamento Dailyflats Barcelona Center agradable cuenta con un ascensor, una caja fuerte y una sala de reuniones. La propiedad fue renovada en 2011. Los huéspedes pueden hacer uso de servicio de traslado, servicio de lavandería y guía del ocio en la propiedad.
Tento funkční hotel apartmán je nádherné místo kde se v Barcelona ubytovat. Apartmán Dailyflats Barcelona Center vítá hosty již od roku 1973 do svých jasné pokojů. Apartmán nabízí úschovna zavazadel, parkování nákladních vozidel a novinový stánek společně se službami jako transfer na letiště, kyvadlová doprava a prádelna.
Denne funktionelle lejlighed er et godt sted i Barcelona for at blive hos. Dailyflats Barcelona Center lejlighed har budt gæsterne velkommen siden 1973 med sine røgfrie værelser. På stedet findes shuttle-service, tøjvask og udflugter / billetter hjælp.
Apartamenty Dailyflats Barcelona Center oferują zakwaterowanie w jasnych pokojach zaraz obok Urgell. Zbudowany w 1973 roku, budynek przeszedł całkowitą renowację w 2011 roku. Do usług gości przechowalnia bagażu, restauracja i parking dla samochodów ciężarowych.
Bu mekan, aydınlık bir tarzda yapılmış aydınlık odalarda konaklama imkanı sunar. Ayrıca odalar ücretsiz Wi-Fi, iklim kontrolü, kişisel kasa, televizyon, çalışma masası ile donatılmıştır. Yastık şilteler, kuş tüyü yastıklar mevcuttur. Tesiste saç kurutma makinesini, ücretsiz tuvaleti, bornozları sunan özel bir banyo vardır.
La Sagrada Familia is located just 2.6 km away. The apartment is about 10 minutes' walk of Barcelona city center. Within 50 meters from the venue, Babelia and Pho Bar Barcelona serve a wide selection of meals.
  12 Hits www.sitesakamoto.com  
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
Atravesamos a ponte Oresund que o afastou de Dinamarca coa mesma favor que nos achegamos da Suecia. Os países nórdicos están determinados a manter a orde durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
  lecurlshop.com  
Bij ons vindt u comfortabele trekkershutten en vakantielogies ideaal voor groepen die er graag met de fiets op uit trekken. Hier is de legendarische 'Ronde van Vlaanderen' nooit ver af. Uniek is onze 'lappa', een overdekte reuzenbarbecue in Scandinavische stijl.
Le camping Groenpark est situé dans le très idyllique paysage de rivières entre Gand et Anvers. Notre camping se trouve à proximité immédiate du pittoresque Donkmeer et au cœur de la région scaldienne. Vous pouvez faire dans notre région de magnifiques petites excursions à bicyclette et faire des découvertes tout au long de pittoresques petits villages. Le camping Groenpark offre des aménagements de camping de qualité supérieure, des sanitaires très modernes et un environnement de verdure. Vous trouverez également chez nous de confortables huttes pour le trekking et des logements de vacances idéaux pour les groupes qui aiment faire des sorties à bicyclette. Et ici, le légendaire 'Tour des Flandres' n'est jamais très éloigné. Une autre exclusivité est notre 'lappa', un barbecue géant et couvert de style scandinave.
  5 Hits www.powerofculture.nl  
PEN-clubs verspreiden zich over de Arabische wereld. Een samenwerkingsproject van Scandinavische en Arabische partners speelt daarbij een bijzondere rol.
The idea of letting African youth write their own film scripts to provide information about AIDS was born in 1997. Since then, 105,000 young Africans from 37 countries have participated in scenario contests.
  www.masterandmargarita.eu  
een muzikaal project waarin hij de Scandinavische metal traditie wou combineren met Europese symphonische klassiekers en Sovjet popdeuntjes. Het project was oorspronkelijk bedoeld om een sub-genre op gang te brengen in de Russische power-metal.
a musical project in which he wanted to combine the Scandinavian metal tradition with European symphonic classics and Soviet pop melodies. The project was originally created to promote a new sub-genre in the Russian power-metal, and its music is highly characterised by a high degree of theatricality, both at the level of lyrics and themes.
, un projet musical dans lequel il a voulu combiner la tradition de la musique heavy metal scandinave avec des symphonies européennes classiques et des mélodies populaires soviétiques. À l'origine, le projet fut créé pour promouvoir un nouveau sous-genre dans le power-metal russe, et sa musique fut fortement caractérisée par un haut degré de théâtralité, tant au niveau des paroles et des thèmes.
a musical project in which he wanted to combine the Scandinavian metal tradition with European symphonic classics and Soviet pop melodies. The project was originally created to promote a new sub-genre in the Russian power-metal, and its music is highly characterised by a high degree of theatricality, both at the level of lyrics and themes.
  www.keesn.nl  
Dit bleek de redding van het meisje: een andere vrouw gaf haar snel wat honing te eten (Halbertsma, 1984, p. 28; Siems, 1980, p. 334 e.v.). In Scandinavische landen schijnt zo'n regel ook bestaan te hebben, maar daar had de vader dit recht (Siems, 1980, p. 336).
Among the Frisians, it was allowed to kill a newborn child. The Lex Frisionum says the mother had this right (V: 1). And there is another source that recorded this cruel custom: the biography of the preacher Liudger tells about a grandmother who wanted to have her newborn granddaughter killed. She ordered two serfs to drown the baby. The biography mentions that this pagan right applied only as long as the child had not eaten anything. This turned out to be the girl's rescue: another woman quickly fed her some honey (Halbertsma, 1984, p 28; Siems, 1980, p 334 ff). In Scandinavia a similar rule seems to have existed, but there the father had this right (Siems, 1980, p. 336).
  www.palais-portedoree.fr  
Voor een betere ontsluiting van de Scandinavische en Zuidoost-Europese markt richt Hermle vestigingen in Denemarken en Bulgarije op.
Expansion of the state-of-the-art, flexible production capacities at the company headquarters. Purchase of further premises in Gosheim for long-term safeguarding of the company.
Extension des capacités de fabrication ultramodernes et flexibles au siège de la société. Acquisition de terrains supplémentaires à Gosheim destinée à assurer la pérennité de l'entreprise.
Ausbau der hochmodernen flexiblen Fertigungskapazitäten am Firmensitz. Erwerb weiterer Grundstücksflächen in Gosheim zur langfristigen Absicherung des Unternehmens.
Ampliación de las capacidades de producción flexibles y modernas en la sede de la empresa. Adquisición de nuevos terrenos en Gosheim para asegurar la empresa a largo plazo.
Per poter conquistare più agevolmente il mercato scandinavo e dell'Europa sudorientale, Hermle apre nuove filiali in Danimarca e Bulgaria.
For bedre at kunne udvikle det skandinaviske og det sydeuropæiske marked grundlægger Hermle nye afdelinger i Danmark og Bulgarien.
W czasach kryzysu gospodarczego po raz kolejny zdała egzamin koncepcja otwartego przedsiębiorstwa: mimo drastycznego spadku liczby zamówień spółka Hermle przynosi zyski i unika redukcji zatrudnienia.
  www.cbre.fi  
Impact van lichte therapie op Scandinavische studenten op hun depressie niveau
Auswirkungen der Lichttherapie auf skandinavische Studenten auf ihre Depression Ebene
  4 Hits www.aupairworld.com  
Misschien zou je ook moeten overwegen bij een familie op het platteland of in een andere stad te verblijven. Als je eigenlijk vooral jouw Engels een beetje opfrissen wilt: waarom niet naar Ierland of de Scandinavische landen vertrekken?
How about living with a family in the country or any other city. If your aim is mainly to refresh your English, why not go to Ireland or a Scandinavian country? English is equally spoken in many families there.
Peut-être serais-tu prête à considérer une famille d'accueil à la campagne ou bien dans une autre ville ? Si tu souhaites avant tout perfectionner ton anglais, pourquoi ne pas choisir l'Irlande ou l'un des pays scandinaves ? Dans les pays nordiques, de nombreuses familles parlent anglais.
Überlege, ob du nicht auch bei einer Familie auf dem Land oder in einer anderen Stadt leben möchtest. Wenn es dir hauptsächlich darum geht, dein Englisch aufzufrischen: Wie wäre es mit Irland oder den skandinavischen Ländern? Auch dort wird in vielen Familien Englisch gesprochen.
Piensa bien si no prefieres ir a otra ciudad o, incluso, otro país porque si sólo quieres aprender inglés, Irlanda o los países escandinavos también son una muy buena opción.
  2 Hits etran.rs  
Het kleinste Scandinavische land verkent u het beste met de auto. We hebben verschillende vestigingen op handige locaties, zodat u zelf kunt bepalen hoe u Denemarken wilt verkennen.
Denmark may be small by Scandinavian standards, but it’s not short of attractions and beautiful landscapes. Wherever you go, you are never more than an hour’s drive from the country’s lovely white-sand beaches.
  2 Hits purchaze.com  
Voor het produceren van één magazine is de bijdrage van bijna 30 personen nodig. Ons voornaamste doel is nog steeds om tijdloze en functionele patronen te produceren waarin speelsheid en plezier worden gecombineerd met een subtiele Scandinavische twist.
Studio Tuumat Oy continues to operate as a family business, with some of our young models representing the third generation of the family. The company employs 8-10 full-time professionals, responsible for either creative aspects or publishing support services, as well as a large number of freelance experts. Over the years, we have acquired an international network of competent translators and agents. All in all, the production of one magazine requires the contribution of a team of nearly thirty persons. Our continuing goal is to create timeless, practical sewing patterns that are playful and cheerful with a Scandinavian twist. We want to help our readers to succeed in their hobby and encourage them to sew clothes that the wearers feel comfortable with and that also make the wearers feel happy about themselves!
  20 Hits www.hotel-santalucia.it  
Voor een flinke portie hedendaagse kunst is Göteborg een aanrader. Hier tref je onder meer het Göteborgs Konstmuseum, met een grote collectie Scandinavische kunst, en het Röhsska Museum voor Design en Toegepaste Kunst.
Sweden is very interesting culinary-wise. There are ancient old buildings and traditions everywhere, like on the island of Öland. Here lies Eketorp, a fortress from the Iron age, now home to an open air museum. A few Sami still inhabit the North in a traditional way. We know them as Lapp people. For a large portion of contemporary culture Gothenburg is recommendable. Here among other things you find the Gothenburg Konstmuseum, with a large collection of Scandinavian art, and the Röhsska Museum for Design and Applied Art.
La suède est culturellement très intéressante. Vous trouvez des anciens bâtiments et traditions, par exemple sur l’île Öland. Ici est Eketorp, une forteresse de l’âge du Fer mais que maintenant est un musée à l’air libre. Au nord vivent encore d’une manière traditionnelle quelques habitants Samische, qui nous connaissons comme les Lapons. Pour voir une grande portion de culture contemporaine ont vous conseille d’aller à Göteborg. Ici vous trouverez des musées comme, le musée de Göteborg, avec une grande collection d’Art Scandinavique, et le musée Röhsska pour le Design et les Arts appliquées.
Schweden ist kulturell sehr interessant. Man findet hier jahrhundertealte Gebäude und Traditionen, beispielsweise auf der Insel Öland. Hier liegt Eketorp, ein Fort aus der Eisenzeit, in dem sich heute ein Freilichtmuseum befindet. Im Norden leben noch einige samische Einwohner, bei uns besser bekannt als Lappen, auf ganz traditionelle Weise. Für eine große Portion zeitgenössischer Kunst ist Göteborg zu empfehlen. Man findet hier unter anderem das Göteborgs Konstmuseum, das eine große Sammlung skandinavischer Kunst zu bieten hat und das Röhsska Museum für Design und Kunsthandwerk.
Suecia es culturalmente muy interesante. Hay edificios centenarios y se mantienen tradiciones centenarias, por ejemplo, en la isla de Öland. Aquí se encuentra Eketorp, una fortaleza de la Edad de Hierro que ahora funge como un museo al aire libre. En el norte aún viven algunos habitantes Sami de manera tradicional, también conocidos como lapones. Para una buena ración de cultura contemporánea le aconsejamos visitar Gotemburgo. Aquí, entre otros, se encuentra el Museo de Arte de Gotemburgo, que dispone de una amplia colección de arte escandinavo, y el Museo Röhsska de Diseño y Artes Decorativas.
La Svezia è interessante anche dal punto di vista culturale. Ci troverete antichi palazzi e vecchie tradizioni, per esempio all’isola di Öland. Qua c’è Eketorp, una fortezza dall’età di ferro che attualmente è un museo all’aperto. Al nord ci sono ancora alcuni abitanti Sami, da noi conosciuti come i lapponi, che vivono in modo tradizionale. Se preferite la cultura contemporanea vi consigliamo di andare a Göteborg. Il museo Göteborgs Konstmuseum, con una grande collezione di arte scandinava, e il museo Röhsska per il Design e le Opere d’Arte.
  30 Hits www.mpgwp.com  
Mok, Scandinavische stijl
Heat pad with Nordic motif
Chaussons style nordique
  www.mmplus.com.cn  
Een Finse sauna is een geweldige troef voor uw welzijn. Deze meer dan 2000 jaar oude, Scandinavische traditie verlicht pijnlijke gewrichten en is een geweldige manier om hart- en vaatziekten te voorkomen.
Le sauna, également appelé bain finnois, contribue à votre bien-être. Cette tradition nordique, âgée de plus de 2.000 ans, contribue au soulagement des douleurs articulaires et est un excellent moyen d'éviter les maladies cardiaques.
  2 Hits www.amt.it  
Er zijn geen scherpe dialectgrenzen tussen de Scandinavische talen, en de verschillen tussen de Deense, Zweedse en Noorse Bokmål-zijn zo klein dat met een beetje oefening en geduld, de talen onderling verstaanbaar zijn, vooral schriftelijk.
There are no sharp dialect boundaries between the Scandinavian languages, and the differences between Danish, Swedish and Bokmål-Norwegian are so small that with a bit of practice and patience, the languages are mutually understandable, especially in writing.
No existen fronteras claras entre las lenguas escandinavas. Las diferencias entre el danés, el sueco y el noruego (bokmål) son tan pequeñas que con un poco de práctica y paciencia resultan comprensibles entre ellas, sobre todo en su versión escrita.
Non esistono confini chiari tra le lingue scandinave. La differenza tra danese, svedese e norvegese (bokmål) sono così piccole che con un po' di pratica e pazienza si possono comprendere tra loro, specialmente se scritte.
Няма ясно изразени диалектни граници между скандинавските езици, а различията между датски, шведски и книжовен норвежки са толкова малки, че с малко практика и търпение езиците са взаимно разбираеми, особено в писмена форма.
Nema jasnih granica među dijalektima skandinavskih jezika i razlike između danskog, švedskog i bokmål-norveškog su toliko male da se s malo prakticiranja i strpljenja te jezike može razumijeti, naročito u pisanom obliku.
Der er ingen skarpe dialektgrænser imellem de skandinaviske sprog, og forskellene mellem dansk, svensk og bokmål-norsk er så små, at sprogene med lidt øvelse og tålmodighed bliver gensidig forståelige, især for modersmålstalende, og især på skrift.
Skandinaavia keelte vahel ei ole kindlaid murdepiire ja taani, rootsi ning bokmål-norra keele erinevused on nii väiksed, et veidi praktikat ja kannatust ning üht keelt tundes võib ka teistest aru saada, eriti kirjapildis.
A skandináv nyelvek között nincsenek éles nyelvjárásbeli határok, a dán, a svéd valamint a bokmål norvég nyelv között olyan kicsi az eltérés, hogy egy kis gyakorlással és türelemmel ezek a nyelvek kölcsönösen érthetőek egymás számára, különösen írott formában.
Nėra aiškių ribų tarp skandinavų kalbų, ir skirtumai tarp danų, švedų ir bokmal-norvegų kalbų yra tokie maži, kad truputį pasistengus, kalbos gali tapti tarpusavyje suprantamos, ypač rašytinėje formoje.
Nie istnieją wyraźne granice dialektalne między językami skandynawskimi, a różnice między duńskim, szwedzkim i norweskim (Bokmål) są tak niewielkie, że przy odrobinie wprawy i cierpliwości języki te stają się wzajemnie zrozumiałe, szczególnie w piśmie.
Не существует резких границ между диалектами скандинавских языков, и различия между датским, шведским и букмол-норвежским настолько малы, что при наличии небольшой практики и терпения, языки могут быть взаимопонятны, особенно в письменной форме.
Stingru robežu starp skandināvu valodu dialektiem nav, un atšķirības starp dāņu, zviedru un norvēģu būkmolu ir tik nelielas, ka pieliekot nedaudz pacietības un prakses šīs valodas var būt savstarpēji saprotamas, it īpaši rakstos.
Níl aon teorainneacha canúa géara idir na teangacha Lochlannacha, agus tá na difríochtaí idir Danmhairgis, Sualainnis agus Ioruais-Bokmål chomh beag sin nach gá ach beagán cleachtaidh agus foighne chun na teangacha uile a thuiscint, go háirithe i scríbhinn.
  3 Hits www.vlqv.cn  
Het Tree hotel in Zweden heeft 5 uniek ontworpen gastenkamers. Midden in de ongerepte Scandinavische natuur. Elke kamer is ontworpen en ingericht in een bepaald thema van … … Mirror Cube tot  … … The Bird’s Nest.
The Tree hotel in Sweden has 5 uniquely designed guesthouses. The hotel is located amidst unspoiled Nordic nature. Each room is designed and decorated in a specific theme from … … Mirror Cube to… … The Bird’s Nest. It is a lovely and unique concept, the interior…
  2 Hits www.paris-brest-paris.org  
Søren Nils Eichberg is benoemd tot de eerste componist in residentie in de geschiedenis van het Deense Nationaal Orkest. Van 2010 tot 2013 zal hij zo zijn stempel kunnen drukken op dit vooraanstaande Scandinavische orkest.
Søren Nils Eichberg has recently been appointed the first composer-in-residence in the history of the Danish National Orchestra. For three years (2010-2013) he will thus put his mark on one of the leading orchestras in Scandinavia. Søren Nils Eichberg was born in 1973 in Stuttgart, Germany, grew up in Denmark and today lives and works in Berlin. He studied piano and orchestra conducting in Copenhagen and Cologne, but his break-through came as a composer when winning the Queen Elisabeth Competition in 2001. Since then, he has risen to become one of the most distinctive composers of his generation. His works have been performed in most European countries as well as in Japan, China, Korea, Australia and the US and have been radio broadcast in the US and europewide. Eichberg has been commissioned works by Ensemble Modern, Hilary Hahn, Mahler Chamber Orchestra, Radio Symphony Orchestra Saarbrücken, the Opera House of Münster and the Theatre of Stendal, Odense Symphony Orchestra, Nordwestdeutsche Philharmonie, the International Festival in Bergen in Norway, the International Piano Competition Ferruccio Busoni, the International ARD Music Competition and the Japanese Viva Hall Cello Competition. His output since 2001 includes more than 30 works, among others two symphonies; cello-, double cello-, piano- and violin concertos; an opera as well as solo-, chamber- and ensemble music. His prizes and awards include the Composition Fellowship of the Tanglewood Music Festival, the 3-year Composition Grant of the Danish Ministry of Culture, the Composition Stipend of the German Konrad-Adenauer-Foundation, the Civitella Ranieri Fellowship (Italy / New York) and the Composition Prize of the Onassis Public Benefit Foundation. Søren Nils Eichberg’s works are published by Edition Wilhelm Hansen (Music Sales) and Universal Edition Wien. As a conductor he has worked with the Südwestfälische Philharmonie, Junge Münchner Philharmonie, Danish Radio Symphony, Ensemble Kaleidoskop Berlin, Österreichisches Ensemble für Neue Musik and soloists from the Munich and Berlin Philharmonic.
Søren Nils Eichberg has recently been appointed the first composer-in-residence in the history of the Danish National Orchestra. For three years (2010-2013) he will thus put his mark on one of the leading orchestras in Scandinavia. Søren Nils Eichberg was born in 1973 in Stuttgart, Germany, grew up in Denmark and today lives and works in Berlin. He studied piano and orchestra conducting in Copenhagen and Cologne, but his break-through came as a composer when winning the Queen Elisabeth Competition in 2001. Since then, he has risen to become one of the most distinctive composers of his generation. His works have been performed in most European countries as well as in Japan, China, Korea, Australia and the US and have been radio broadcast in the US and europewide. Eichberg has been commissioned works by Ensemble Modern, Hilary Hahn, Mahler Chamber Orchestra, Radio Symphony Orchestra Saarbrücken, the Opera House of Münster and the Theatre of Stendal, Odense Symphony Orchestra, Nordwestdeutsche Philharmonie, the International Festival in Bergen in Norway, the International Piano Competition Ferruccio Busoni, the International ARD Music Competition and the Japanese Viva Hall Cello Competition. His output since 2001 includes more than 30 works, among others two symphonies; cello-, double cello-, piano- and violin concertos; an opera as well as solo-, chamber- and ensemble music. His prizes and awards include the Composition Fellowship of the Tanglewood Music Festival, the 3-year Composition Grant of the Danish Ministry of Culture, the Composition Stipend of the German Konrad-Adenauer-Foundation, the Civitella Ranieri Fellowship (Italy / New York) and the Composition Prize of the Onassis Public Benefit Foundation. Søren Nils Eichberg’s works are published by Edition Wilhelm Hansen (Music Sales) and Universal Edition Wien. As a conductor he has worked with the Südwestfälische Philharmonie, Junge Münchner Philharmonie, Danish Radio Symphony, Ensemble Kaleidoskop Berlin, Österreichisches Ensemble für Neue Musik and soloists from the Munich and Berlin Philharmonic.
  3 Hits oldyoungporn.info  
Nieuws van DFA/SFA: Scandinavische coöperatie via Pefa Auction Clock
News from DFA/SFA: Nordic cooperation at Pefa Auction Clock
  2 Hits www.focuscura.com  
FocusCura start in Zweden met cVitals (voor chronisch zieken) en cContact, dat in Nederland inmiddels op grote schaal wordt ingezet in de thuiszorg. FocusCura sloot hiervoor een reseller-partnership met het grote Scandinavische bedrijf Atea, leverancier voor veel zorgorganisaties.
FocusCura is starting in Sweden with cVitals(for the chronically ill) and cContact, which is already used on a large scale in home care in the Netherlands. To this end FocusCura has entered into a reseller partnership with Atea, a major Scandinavian supplier for health care organizations. In Denmark the Dutch innovations will first be introduced in the home care sector for vulnerable people in the city of Aalborg. A reseller partnership with a Danish supplier will be concluded in the near future.
  billetfix.dk  
Genietend van een grote rust, bestaat het huis uit een grote woonkamer met mezzanine en een moderne Scandinavische houtkachel, een ruime eetkamer, een familieruimte, een kantoor, een grote speelkamer, een master suite met slaapkamer, badkamer en kleedkamer, 3 tot 4 slaapkamers, twee badkamers, een wasruimte, een veranda, 2 terrassen, een wintertuin, een tuin, een garage 2 à 3 auto's, en een kelder.
Situé dans le quartier prisé du Fort-Jaco, ERA Chatelain vous propose une maison d'architecte dans un écrin de verdure. Jouissant d'une grande quiétude, la maison se compose d’un grand salon avec mezzanine et poêle à bois scandinave contemporain, d’une spacieuse salle à manger, d’un espace familial, d’un bureau, d’une salle de jeux, d’une suite parentale avec chambre, salle de bains et dressing, de 3 à 4 chambres, de deux salles de bains, d’une buanderie, d’une véranda, de 2 terrasses, d’un jardin d'hiver, d’un jardin, d’un garage 2 à 3 voitures, d’une cave. Alarme, matériaux de grande qualité (pierres naturelles, belles boiseries...), Nombreux placards et espaces de rangement. À proximité des commerces, du lycée français et de l’école européenne. Infos & visites : locations@immochatelain.be ou au +3225359898.
  2 Hits triptobasquecountry.com  
In België zijn trendwatchers nog geen algemeen gegeven, op de obligate eindejaarslijstjes na. In landen als Engeland, Duitsland, Nederland, en de Scandinavische landen wordt er veel meer beroep op hen gedaan.
In Belgium, trendwatchers are not yet a common feature, apart from the obligatory end-of-year list. Their services are used far more in Scandinavian countries and in England, Germany and the Netherlands. “The joke is that these are precisely the countries that innovate most. Belgium is lagging behind when it comes to innovation. That's a pity.”
En Belgique, les observateurs de tendances sont encore une espèce rare, que l’on ne consulte qu’en prévision des fêtes de fin d’année. Le Royaume-Uni, l’Allemagne, les Pays-Bas et les pays scandinaves y font en revanche beaucoup plus appel. “Ce qui est drôle, c’est que ce sont précisément les pays qui innovent le plus. La Belgique est hélas à la traîne à ce niveau.”
  2 Hits gca.ge  
Een eerste, willekeurige blik op de Corruptie Perceptie Index (CPI), jaarlijks gepubliceerd door TI, lijkt de stereotype gedachte te bevestigen dat corruptie voornamelijk een probleem is van ‘het Zuiden’. Terwijl de Scandinavische landen aan de top resideren (wat betekent dat zij als het minst corrupt worden ervaren), staat het grootste deel van Afrika ten zuiden van de Sahara onderaan de lijst.
Un premier regard au hasard sur l'indice de perception de la corruption (IPC), publié chaque année par TI, semble confirmer la pensée stéréotypée selon laquelle la corruption est principalement un problème du « Sud ». Alors que les pays scandinaves arrivent en haut du classement (ce qui signifie qu'ils sont perçus comme étant les moins corrompus), la majeure partie de l'Afrique subsaharienne figure au bas de la liste. Il serait cependant faux et contre-productif de conclure que, selon l'IPC 2014, la Somalie et la Corée du Nord sont les pays les plus corrompus au monde. L'indice n'a pas pour but de qualifier certains pays de « corrompus » ou d'opposer le « Nord » et le « Sud ». Il s'agit plutôt d'un instrument favorisant la sensibilisation de l'opinion publique quant au problème et la promotion d'une meilleure administration.
  ac-faq.industrial.panasonic.com  
Ook Justin Bieber, Iggy Azalea en de Nederlander Boaz van de Beatz – om maar eens wat namen te droppen – werkten al succesvol samen met de 28-jarige Deense, die als tienjarig meisje met muziek maken begon toen ze een cassette van de Spice Girls in handen kreeg. Vandaag de dag is MØ de koningin van de Scandinavische electropop.
Karen Marie Ørsted, or MØ to those in the know (MØ is the Danish word for virgin), as the dancing girl with plaits in the video to world hit Lean On. Her singing can also be heard on Major Lazer’s huge smash hit. Justin Bieber, Iggy Azalea and Dutch Boaz van de Beatz – to drop just a few names – have successfully collaborated with the 28-year-old Dane, who started making music as a teenage girl after being given a cassette of The Spice Girls. Today, MØ is the queen of Scandinavian electro pop. Her music is an exciting clash of soul, pop, electro and dubstep. Or ‘electronic soul’ and ‘street-vibe indie pop’, as she herself calls it. Girl Power for 2017!
  13 Hits www.hostelbookers.com  
Villa Mt Blanc is volledig gerenoveerd en ingericht met meubilair van hoge kwaliteit. Allemaal met de hand geplukt door de toonaangevende Scandinavische galerij Jackons, die zich richten op de Scandinavische en internationale vintage design.
Villa Mt Blanc er helt nyrenoveret og møbleret med møbler af høj kvalitet. Alle håndplukket af de førende skandinaviske galleri Jackons, at fokus på skandinavisk og international vintage design. Læs mere
Villa Mt Blanc er helt nyoppusset og møblert med møbler i høy kvalitet. Alle håndplukket av de ledende skandinavisk galleri Jackons, som fokuserer på skandinavisk og internasjonal vintage design. Les mer
Villa Mt Blanc jest całkowicie odnowione i wyposażone w wysokiej jakości meble. Wszystko ręcznie zbierane przez czołowych Jackons skandynawskich, galeria, które koncentrują się na skandynawskich i międzynarodowego designu vintage. Więcej informacji
Villa Mt Blanc är helt nyrenoverade och inredda med möbler av hög kvalitet. Alla handplockade av Nordens ledande galleriet Jackons, som fokuserar på skandinaviska och internationella vintage design. Läs mer
  www.topware.com  
De architecturale puurheid en het Scandinavische design maken samen met de ultramoderne installaties van het Electrolux Experience Center de ideale locatie voor al uw evenementen!
La pureté architecturale et le design scandinave, alliés à des installations ultra modernes font de l’Electrolux Experience Center le lieu idéal pour vos futurs événements !
  4 Hits www.tropimed.com  
Hoewel het klimaat iets gematigder is dan in de andere Scandinavische landen, is het meenemen van je ski's in je camper of huurauto in Zweden altijd een goed idee. Skiën in Zweden is een zeer ontspannende activiteit met een aanbod aan bergen waaruit je kunt kiezen.
Das Klima hier ist etwas milder als in den angrenzenden skandinavischen Ländern und es lohnt sich die Wintersportausrüstung in Ihr Wohnmobil oder Mietwagen einzupacken. Das Skifahren ist in Schweden eine sehr entspannte Angelegenheit und es gibt eine reiche Auswahl an Skigebieten. Are ist die Nummer eins unter den Wintersportressorts, hier kann man nach Herzenslust Ski- und Snowboardfahren, allerdings sind die Preise nicht ganz günstig. Andere bekannte Skiorte sind zum Beispiel Riksgransen und Dalarna mit Schneefall zwischen Weihnachten und Ostern.
Aunque que el clima es un poco más templado que en otros países escandinavos, empacar sus esquís en su camper o auto de alquiler en Suecia es siempre una buena idea. El esquí en Suecia es un asunto bastante relajado y tranquilo, con una selección de montañas de dónde escoger. Are es el centro vacacional número uno en donde puede esquiar y practicar el snowboarding hasta quedar satisfecho, pero los precios pueden ser elevados. Otros lugares incluyen Riksgransen y Dalarna, con nevadas entre Navidad y Pascua.
Embora o clima seja um pouco mais temperado que em outros países escandinavos, levar os esquis em seu campista na Suécia ou aluguel de carro é sempre uma boa ideia. Muito descontraído e fresco, o esqui na Suécia é um assunto tranquilo com uma seleção de montanhas à escolha. Are é o resort número um, onde você pode esquiar e praticar snowboarding para satisfazer seu coração, mas os preços podem ser caros. Outros pontos incluem Riksgransen e Dalarna, com queda de neve entre o Natal e a Páscoa.
  gvlnifollonica.it  
Søren Nils Eichberg is benoemd tot de eerste componist in residentie in de geschiedenis van het Deense Nationaal Orkest. Van 2010 tot 2013 zal hij zo zijn stempel kunnen drukken op dit vooraanstaande Scandinavische orkest.
Søren Nils Eichberg has recently been appointed the first composer-in-residence in the history of the Danish National Orchestra. For three years (2010-2013) he will thus put his mark on one of the leading orchestras in Scandinavia. Søren Nils Eichberg was born in 1973 in Stuttgart, Germany, grew up in Denmark and today lives and works in Berlin. He studied piano and orchestra conducting in Copenhagen and Cologne, but his break-through came as a composer when winning the Queen Elisabeth Competition in 2001. Since then, he has risen to become one of the most distinctive composers of his generation. His works have been performed in most European countries as well as in Japan, China, Korea, Australia and the US and have been radio broadcast in the US and europewide. Eichberg has been commissioned works by Ensemble Modern, Hilary Hahn, Mahler Chamber Orchestra, Radio Symphony Orchestra Saarbrücken, the Opera House of Münster and the Theatre of Stendal, Odense Symphony Orchestra, Nordwestdeutsche Philharmonie, the International Festival in Bergen in Norway, the International Piano Competition Ferruccio Busoni, the International ARD Music Competition and the Japanese Viva Hall Cello Competition. His output since 2001 includes more than 30 works, among others two symphonies; cello-, double cello-, piano- and violin concertos; an opera as well as solo-, chamber- and ensemble music. His prizes and awards include the Composition Fellowship of the Tanglewood Music Festival, the 3-year Composition Grant of the Danish Ministry of Culture, the Composition Stipend of the German Konrad-Adenauer-Foundation, the Civitella Ranieri Fellowship (Italy / New York) and the Composition Prize of the Onassis Public Benefit Foundation. Søren Nils Eichberg’s works are published by Edition Wilhelm Hansen (Music Sales) and Universal Edition Wien. As a conductor he has worked with the Südwestfälische Philharmonie, Junge Münchner Philharmonie, Danish Radio Symphony, Ensemble Kaleidoskop Berlin, Österreichisches Ensemble für Neue Musik and soloists from the Munich and Berlin Philharmonic.
Søren Nils Eichberg has recently been appointed the first composer-in-residence in the history of the Danish National Orchestra. For three years (2010-2013) he will thus put his mark on one of the leading orchestras in Scandinavia. Søren Nils Eichberg was born in 1973 in Stuttgart, Germany, grew up in Denmark and today lives and works in Berlin. He studied piano and orchestra conducting in Copenhagen and Cologne, but his break-through came as a composer when winning the Queen Elisabeth Competition in 2001. Since then, he has risen to become one of the most distinctive composers of his generation. His works have been performed in most European countries as well as in Japan, China, Korea, Australia and the US and have been radio broadcast in the US and europewide. Eichberg has been commissioned works by Ensemble Modern, Hilary Hahn, Mahler Chamber Orchestra, Radio Symphony Orchestra Saarbrücken, the Opera House of Münster and the Theatre of Stendal, Odense Symphony Orchestra, Nordwestdeutsche Philharmonie, the International Festival in Bergen in Norway, the International Piano Competition Ferruccio Busoni, the International ARD Music Competition and the Japanese Viva Hall Cello Competition. His output since 2001 includes more than 30 works, among others two symphonies; cello-, double cello-, piano- and violin concertos; an opera as well as solo-, chamber- and ensemble music. His prizes and awards include the Composition Fellowship of the Tanglewood Music Festival, the 3-year Composition Grant of the Danish Ministry of Culture, the Composition Stipend of the German Konrad-Adenauer-Foundation, the Civitella Ranieri Fellowship (Italy / New York) and the Composition Prize of the Onassis Public Benefit Foundation. Søren Nils Eichberg’s works are published by Edition Wilhelm Hansen (Music Sales) and Universal Edition Wien. As a conductor he has worked with the Südwestfälische Philharmonie, Junge Münchner Philharmonie, Danish Radio Symphony, Ensemble Kaleidoskop Berlin, Österreichisches Ensemble für Neue Musik and soloists from the Munich and Berlin Philharmonic.
  3 Hits austria.cochrane.org  
De onmiskenbare Scandinavische stijl wordt hier gebruikt op een natuurlijk materiaal met sobere lijnen
Le style déco incontournable du design scandinave se décline ici sur une matière naturelle et des lignes épurées
L'imprescindibile stile deco del design scandinavo declinato in un materiale naturale e linee epurate
O incontornável estilo decorativo do design escandinavo incide aqui num material natural de linhas puras
  2 Hits books.google.com.uy  
Scandinavische evangelische kerk
Anschrift: C/ Nueva, 14. Puerto de la Cruz
Forse ti potrebbe interessare
Адрес: Playa de las Amércias. Adeje
  the-haven.khaolakhotelinfo.com  
Voor 2019 vaart de Hestia weer naar en in de Scandinavische wateren.
Von April bis Mai und Mitte September mit Möglichkeiten:
  12 Hits www.venerabilisopus.org  
RTL Group heeft United Screens, een in de Scandinavische landen actief multiplatformnetwerk (MPN) … [Read more...]
Si vous comptez aller voir le nouveau Star Wars ces prochains jours, vous pouvez vous attendre à une … [Read more...]
  countries.diplomatie.belgium.be  
vanuit de Brusselse klantendienst elf Europese landen. De komende twee jaar komen daar nog andere landen bij: de Scandinavische landen, Rusland, Turkije en Griekenland.
, sa marque phare. Ce centre gèrera notamment les demandes d'informations des clients et les mailings. Il sert actuellement les clients de 11 pays européens et dans les deux ans à venir, les pays scandinaves, la Russie, la Turquie et la Grèce devraient également être couverts.
  7 Hits www.brosella.be  
Blink is een groep van vier Scandinavische jonge dames, die voor het eerst naar België komen. Hun composities, arrangementen, spel en stemmen hebben sinds hun prille begin in september 2009, al vele gevoelige snaren geraakt bij een enthousiast publiek over heel Europa.
With blood, sweat, tears and above all love they explore the bare naked ensemble playing of two strings and two voices, taking Nordic contemporary folk to unheard universes. Blink´s mixture of traditional music from the North/Baltics and their own compositions blends together naturally in a sound oozing of surprisingly groovy power. With a stage performance radiating of feeling and humour they evoke both laughing, crying and dancing amongst their listeners. Young but experienced world travelling artists, these four women together travel the North and are aiming at the stars.
Le groupe Blink, composé de quatre jeunes dames scandinaves qui viennent de cinq pays du Nord, viendra nous surprendre – pour la première fois en Belgique – avec leur mélange de musiques traditionnelles et de compositions personnelles. Dès leurs premiers concerts, en septembre 2009, elles ont conquis un public charmé par la combinaison des sons de leurs instruments à cordes et les harmonies de leurs voix et par leur musique typiquement “Nordic contemporary folk”.
  moodle.ttk.ee  
MOSO Bamboo Forest is het eerste bamboe product dat is gecertificeerd volgens het zeer strenge Nordic Swan Ecolabelling systeem. Het Nordic Ecolabel is de bekendste en meest gerespecteerde eco-certificering voor veel productgroepen in de Scandinavische landen.
The MOSO Bamboo Forest is the first bamboo product to be certified under the very stringent Nordic Swan Ecolabelling scheme. The Nordic Ecolabel is the most well-known and most respected eco-certification for many product groups in Nordic countries (Norway, Sweden, Denmark, Iceland and Finland).
Als erstes Bambusparkett überhaupt wurde MOSO Bamboo Forest gemäß der äußerst strengen Umweltkennzeichenregelung Nordic Swan zertifiziert. Das nordische Umweltkennzeichen ist die bekannteste und profilierteste Umwelt-Zertifizierung für viele Produktgruppen in den nordischen Ländern (Norwegen, Schweden, Dänemark, Island und Finnland).
Como primer suelo de bambú, MOSO Bamboo Forest ha sido el primero en obtener la certificación siguiendo el riguroso esquema de eco certificación nórdica. La etiqueta ecológica nórdica es la eco certificación más conocida y respetada para muchos grupos de productos en los países nórdicos (Noruega, Suecia, Dinamarca, Islandia y Finlandia).
Come primo pavimento in bamboo, MOSO Bamboo Forest è stato certificato secondo le severe normative Nordic Swan Ecolabelling. La Nordic Ecolabel è l’ecocertificazione più conosciuta e rispettata per molti prodotti nei paesi nordici (Norvegia, Svezia, Danimarca, Islanda e Finlandia).
  4 Hits www.express.be  
Busbouwer Van Hool heeft met het Scandinavische vervoersbedrijf Nobina een contract afge...Lees meer
La Vlerick Management School a publié les résultats d'u...En savoir plus
  www.hshotel.com  
Een overzicht van onze export-georiënteerde vertalingsdiensten vindt U onder "Vertalingen". Wij bieden uw bedrijf vertalingen van het Engels af Duits aan in praktisch elke taal, ongeacht of het Frankrijk, Italië, Spanje of een van de Scandinavische landen betreft.
Et overblik over vores eksportorienterede oversættelsesservice for firmaer findes under "Oversættelser". Vi kan tilbyde oversættelser fra engelsk eller tysk til næsten alle sprog: Herunder engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk og skandinavisk.
  www.vkconcerts.be  
Het ene moment katapulteert LTGL je met zijn broze hip hop-trap naar de meest desolate uithoeken van de Scandinavische taiga en op een ander moment komt hij aandraven met balorige trap die niet zou misstaan in een TNGHT set.
Un jeune mec sortait du lot : LTGL. Il se présente principalement comme un producteur de hip-hop. Ses productions sont fraîches et entêtantes. Epaisses et accrocheuses. Swag. Et d'un haut niveau déjà. Hip-hop, trap, bass... Et tout ça en même temps. Entretemps ses morceaux ont été joués par Lefto, TLP, Studio Brussels Select et Tangram.
  www.elszaut.hu  
Het wordt vooral door Britse, Duitse, Ierse, Franse en Scandinavische toeristen bezocht, naast Spanjaarden uit andere delen van het land. Het is tevens de thuisbasis van één van de grootste kolonies Britten in Spanje.
It is especially popular with British, German, Irish, French and Scandinavian tourists and Spaniards from other regions. It is also home to one of the largest British colonies in Spain.
Es ist besonders bei Touristen aus Großbritannien, Deutschland, Irland, Frankreich, Skandinavien und Spanien, die aus anderen Landesteilen kommen, beliebt und beherbergt auch eine der größten britischen Kolonien in Spanien.
  hiltonhonors3.hilton.com  
De spa, gelegen in de lavavlakten van Grindavik, bevindt zich op slechts 40 minuten van het hotel en is beroemd vanwege zijn revitaliserende mineraalrijke water en reinigende silicamoddermaskers. Kom aan het eind van de dag terug voor een gastronomische maaltijd in VOX - het bekroonde restaurant van het hotel, vermaard om zijn traditionele Scandinavische keuken.
Échangez vos points Hilton Honors contre un séjour à l'hôtel Hilton Reykjavik Nordica, en Islande, et partez pour une journée au spa géothermique Blue Lagoon. Situé dans les champs de lave de Grindavik, à seulement 40 minutes de l'hôtel, le spa est célèbre pour ses eaux riches en minéraux rajeunissants et pour ses masques de boue de silice nettoyants. À la fin de la journée, rentrez à l'hôtel pour savourer un repas gastronomique au VOX, un restaurant primé, célèbre pour sa cuisine scandinave traditionnelle.
Nutzen Sie Ihre Hilton Honors Punkte für einen Aufenthalt im Hilton Reykjavik Nordica, Island, und machen Sie einen Tagesausflug zum geothermischen Spa „Blue Lagoon”. Das in den Lavafeldern von Grindavik gelegene Spa erreichen Sie vom Hotel aus in nur 40 Minuten. Es ist berühmt für sein verjüngendes, mineralreiches Thermalwasser und seine reinigenden Siliziumschlamm-Masken. Nach Ihrer Rückkehr erwartet Sie ein Gourmetgericht im hoteleigenen preisgekrönten Restaurant VOX, das für seine traditionelle skandinavische Küche bekannt ist.
Utilice sus Puntos Hilton Honors para hospedarse en Hilton Reykjavik Nordica, Islandia, y realice una excursión al spa geotermal Laguna Azul. Ubicado en los campos de lava de Grindavik, a solo 40 minutos del hotel, el spa es famoso por sus aguas rejuvenecedoras, ricas en minerales, y las mascarillas de limpieza de barro de sílice. Regrese al final del día para una comida gourmet en VOX, el restaurante galardonado del hotel, famoso por su cocina tradicional escandinava.
Utilizza i punti Hilton Honors per soggiornare all'Hilton Reykjavik Nordica, in Islanda, e fai un'escursione al complesso geotermale della Laguna Blu. Situato nelle distese laviche di Grindavik, a soli 40 minuti dall'hotel, il complesso termale è rinomato per le sue acque ringiovanenti ricche di minerali e per le maschere con i fanghi silicei, dalle proprietà purificanti. Dopo una giornata all'insegna del benessere, gusta un pasto gourmet al VOX, il premiato ristorante dell'hotel, rinomato per la sua cucina scandinava tradizionale.
Use Pontos Hilton Honors para se hospedar no Hilton Reykjavik Nordica, Islândia e faça uma viagem até o spa geotermal Blue Lagoon. Localizado nos campos de lava de Grindavik a 40 minutos do hotel, o spa é famoso pelas suas águas rejuvenescedoras, ricas em minerais, e pelas máscaras de limpeza, feitas com lama de sílica. Volte ao final do dia para uma refeição gourmet no VOX — o premiado restaurante do hotel, famoso pela sua cozinha tradicional escandinava.
استخدم نقاط برنامج هيلتون أونرز للإقامة بفندق هيلتون ريكيافيك نورديكا، آيسلندا؛ واستمتع بجولة نهارية إلى المنتجع الصحي بلو لاجون المُسخن بالحرارة الأرضية. يقع المنتجع الصحي في حقول حُمم جرين دافيك على بعد 40 دقيقة فقط من الفندق، وهو مشهور بالمياه الغنية بالمعادن المُجددة للنشاط وبأقنعة طمي السيليكا المُطهرة. وبعد الرجوع إلى الفندق في نهاية اليوم، استمتع بوجبة ذواقة بمطعم فوكس، وهو مطعم حاصل على جوائز بالفندق وهو مشهور بمطبخه التقليدي الإسكندينافي.
Използвайте Hilton Honors точките, за да отседнете в Hilton Reykjavik Nordica, Исландия, и идете на дневна екскурзия до геотермалния спа център „Blue Lagoon“. Разположен в полетата от лава на Гриндавик само на 40 минути от хотела, спа центърът е известен с подмладяващите си води, богати на минерали, и почистващите маски от силициева кал. Върнете се в края на деня за деликатесно ястие във VOX, отличеният с награди ресторант на хотела, известен с традиционната си скандинавска кухня.
Anvend dine Hilton Honors-point til et ophold på Hilton Reykjavik Nordica, Island, og tag på en endagstur til det geotermiske kursted, den Blå Lagune. Kurstedet er med sin placering på Grindavik-lavasletterne kun få 40 minutter fra hotellet, og det er berømt for sit mineralrige vand med foryngende effekt og rensende kiselmuddermasker. Slut dagen af med et gourmetmåltid på VOX – hotellets prisvindende restaurant, der er berømt for sit traditionelle skandinaviske køkken.
Käytä Hilton Honors-pisteitä ja yövy Hilton Reykjavik Nordica -hotellissa Islannissa ja käy päiväretkellä Blue Lagoonin geotermisessä kylpylässä. Grindavikin laavakentillä vain 40 minuutin matkan päässä hotellista sijaitseva kylpylä on kuuluisa nuorentavasta, mineraalipitoisesta vedestään ja puhdistavista silikamutanaamioistaan. Palaa päivän päätteeksi nauttimaan gourmet-ateriasta VOX:ssa – hotellin palkintoja voittaneessa ravintolassa, joka on tunnettu perinteisestä pohjoismaisesta keittiöstään.
힐튼 Honors 포인트를 사용하여 아이슬란드의 힐튼 레이캬비크 노르디카에 투숙하면서 블루 라군 온천으로 당일 여행을 떠나십시오. 호텔에서 단 40분 거리에 있는 그린다비크의 용암원에 위치한 이 온천은 활기를 되찾아 주는 미네랄이 풍부한 온천수와 자정 작용을 하는 규소 머드 마스크로 유명합니다. 여행에서 돌아오면, 수상 경력을 자랑하는 이 호텔의 VOX에서 식도락가를 위한 고급 음식이 기다리고 있습니다. 이곳은 전통적인 스칸디나비아 반도 요리로 유명합니다.
Bruk Hilton Honors-poengene til å bo på Hilton Reykjavik Nordica, Island, og ta en dagstur til det geotermiske spaet, Den blå lagune. Spaet ligger i lavaområdene i Grindavik, kun 40 minutter fra hotellet. Det er kjent for sine foryngende mineralrike kilder og rensende leirmasker. Returner på slutten av dagen til et gourmetmåltid på VOX – hotellets prisbelønte restaurant som er kjent for sitt tradisjonelle, skandinaviske kjøkken.
Wykorzystaj punkty programu Hilton Honors na pobyt w hotelu Hilton Reykjavik Nordica na Islandii i wybierz się na całodzienną wycieczkę do geotermicznego Spa Blue Lagoon. Ośrodek Spa, położony wśród pól lawowych Grindaviku w odległości tylko 40 minut od hotelu, słynie z mineralnych wód o właściwościach odmładzających oraz oczyszczających błotnych maseczek krzemionkowych. Po dniu pełnym wrażeń wróć do hotelu na wykwintny posiłek w VOX — wielokrotnie nagradzanej restauracji hotelowej, w której skosztujesz tradycyjnej kuchni skandynawskiej.
Använd Hilton Honors-poäng för att bo på Hilton Reykjavik Nordica, Island, och åk på en dagstur till den geotermiska spaanläggningen Blue Lagoon. Den är belägen på Grindaviks lavafält, bara 40 minuter från hotellet, och den är berömd för sina föryngrande mineralrika vatten och rengörande masker av kisellera. Vid dagens slut kan du åka tillbaka till för en gourmetmiddag på VOX – hotellets prisbelönta restaurang, känd för sitt traditionella skandinaviska kök.
ใช้คะแนนฮิลตัน ออนเนอร์สในการเข้าพักที่ Hilton Reykjavik Nordica ไอซ์แลนด์ และเดินทางแบบ 1 วันไปที่สปาพลังความร้อนใต้พิภพ Blue Lagoon ตั้งอยู่ในทุ่งลาวาของ Grindavik เพียง 40 นาทีจากโรงแรม สปามีชื่อเสียงในเรื่อของน้ำที่อุดมไปด้วยแร่ธาตุที่คืนความสดชื่นอ่อนเยาว์ และมาส์กโคลนซิลิกาที่ทำความสะอาดได้อย่างล้ำลึก กลับสู่ที่พักในช่วงเย็นเพื่อรับประทานอาหารชั้นเลิศที่ VOX — ร้านอาหารของโรงแรมที่ได้รับรางวัลชนะเลิศและเป็นที่รู้จักสำหรับอาหารสแกนดิเนเวียนแบบดั้งเดิม
Hilton Reykjavik Nordica, İzlanda'da konaklamak için Hilton Honors Puanlarını kullanın ve Blue Lagoon jeotermal spaya doğru bir yolculuğa çıkın. Grindavik'in lav bölgesine kurulu olan ve otele yalnızca 40 dakikalık mesafede olan spa, mineral bakımından zengin zindelik verici suları ve arındırıcı silika çamur maskeleriyle ünlüdür. Günün sonunda otele dönün ve otelin ödüllü restoranı olan, ayrıca geleneksel İskandinavya mutfağıyla tanınan VOX'ta bir gurme yemeği yiyin.
  3 Hits economie.fgov.be  
Op 9 november 2010 werden de Duitse, Franse en Scandinavische elektriciteitsnetten gekoppeld aan die van Nederland, België, Luxemburg en ontstond een grote Europese markt voor elektriciteitsstroom. Hierdoor wordt de elektriciteitsvoorziening zekerder en de prijzen concurrentiëler;
Le 9 novembre 2010, les réseaux électriques de l’Allemagne, de la France et de la Scandinavie ont été connectés aux réseaux des Pays-Bas, de la Belgique et du Luxembourg, ce qui a abouti à la création d’un grand marché européen d’électricité. Ainsi l’approvisionnement en électricité devient plus sûr et les prix deviennent plus concurrentiels.
  2 Hits www.dkconsultants-bg.com  
Onze afdeling Life Sciences beheert projecten voor ruim 100 talencombinaties, inclusief regionale varianten(*) en dialecten en dekt veel geografische gebieden: West-Europa; Oost-Europa; Scandinavische landen; Azië-Stille Oceaan, Midden-Oosten en Afrika, Amerika (Noord-, Centraal- en Zuid-Amerika) en ook de opkomende landen (BRICS).
Unsere Life-Sciences Abteilung realisiert alle kommerziell relevanten Sprachkombinationen, einschließlich regionaler Varianten (*) und Dialekten aus vielen geografischen Gebieten: Westeuropa, Osteuropa, Skandinavien, Asien, Pazifik, Naher Osten, Afrika, Amerika (Nord-, Zentral- und Südamerika), sowie den Schwellenmärkten (BRICS).
  2 Hits home.planet.nl  
Hun herkomst is niet duidelijk, maar speculaties zijn er genoeg: oorspronkelijke Slavische bewoners, Vlaamse kolonisten uit de 12e eeuw, Nederlanders die naar hier kwamen toen er in de 16e eeuw zulke intensieve scheepvaartcontacten waren? In de familie zelf doet ook het verhaal over een Scandinavische herkomst de ronde.
In German times a lot of Griep's were living in Pomerania. It is not clear yet where they originated from. Speculations vary: original Slavic inhabitants, Flemish colonists from the 12th century, Dutch seamen that came to the region in the 16th century as a result of the intens trade contacts of those years? There are also old stories in the family about a Scandinavian origin. On the map below the area's are shown where Griep in Pomerania was living (click on the map to read more about the Griep's from that town or region).
  www.hexis-training.com  
Denemarken – Scandinavische juweel en een geweldige plek voor familie vakantie het hele jaar door. In de winter zal het Koninkrijk laten zien wat een echte winter sprookje en romantische cruises, zomer en Denemarken win het hart van de prachtige natuur met prachtige meren van de lokale Riviera, een tour van middeleeuwse kastelen en peperkoek boerderijen, Legoland en vele andere attracties.
Denmark – Scandinavian jewel and a great place for family holidays all year round. In winter, the Kingdom will show what a real winter fairy tale and romantic cruises, summer and Denmark win the heart of the amazing nature with beautiful lakes of the local Riviera, a tour of medieval castles and gingerbread farms, Legoland and many other attractions. Therefore, in order to see as much as possible, to visit different places and learn about the Kingdom of Denmark all or nearly all, it is better to rent a car. If you take care of this in advance, we get another good save, which in itself is always a pleasure.
Danemark – joyau scandinave et un endroit idéal pour des vacances en famille toute l'année. En hiver, le royaume va montrer ce un conte réel de l'hiver et les croisières romantiques, l'été et le Danemark gagner le cœur de la nature extraordinaire avec de beaux lacs de la Riviera locale, une visite de châteaux médiévaux et de fermes en pain d'épice, Legoland et de nombreuses autres attractions. Par conséquent, afin de voir autant que possible, à visiter des endroits différents et en apprendre davantage sur le Royaume de Danemark tous ou presque tous, il est préférable de louer une voiture. Si vous prenez soin de cela à l'avance, nous obtenons une autre bonne sauver, ce qui en soi est toujours un plaisir.
Dänemark – Scandinavian Juwel und ein großartiger Ort für einen Familienurlaub zu jeder Jahreszeit. Im Winter wird das Königreich zu zeigen, was ein echtes Wintermärchen und romantische Kreuzfahrten, Sommer und Dänemark gewinnen die Herzen der erstaunlichen Natur mit schönen Seen des lokalen Riviera, eine Tour der mittelalterlichen Burgen und Lebkuchen Bauernhöfe, Legoland und viele andere Attraktionen. Deshalb, um so viel wie möglich zu sehen, an verschiedene Orte zu besuchen und erfahren Sie mehr über das Königreich Dänemark alle oder fast alle, ist es besser, ein Auto zu mieten. Wenn Sie kümmern sich im Voraus, erhalten wir ein weiteres gutes speichern, was an sich ist immer ein Vergnügen.
Dinamarca – joya escandinava y un gran lugar para unas vacaciones en familia durante todo el año. En invierno, el Reino mostrará lo que es un verdadero cuento de hadas de invierno y cruceros románticos, verano y Dinamarca ganar el corazón de la naturaleza increíble con hermosos lagos de la Riviera locales, un recorrido por los castillos medievales y las granjas de pan de jengibre, Legoland y muchas otras atracciones. Por lo tanto, con el fin de ver lo más posible, para visitar diferentes lugares y aprender sobre el Reino de Dinamarca todos o casi todos, es mejor alquilar un coche. Si usted toma el cuidado de esto de antemano, tenemos otro disparo, que en sí mismo es siempre un placer.
Danimarca – gioiello scandinavo e un luogo ideale per le vacanze in famiglia tutto l'anno. In inverno, il Regno mostrerà ciò che un vero e proprio inverno fiaba e crociere romantiche, l'estate e la Danimarca conquistare il cuore della natura incredibile con bellissimi laghi della riviera locale, un tour dei castelli medievali e fattorie di pan di zenzero, Legoland e molte altre attrazioni. Pertanto, al fine di vedere il più possibile, per visitare luoghi diversi e conoscere il Regno di Danimarca tutti o quasi tutti, è meglio noleggiare una macchina. Se si prende cura di questo in anticipo, si ottiene un altro buon risparmio, che di per sé è sempre un piacere.
Dinamarca – jóia escandinava e um ótimo lugar para férias em família durante todo o ano. No inverno, o Reino vai mostrar o que um conto de fadas real inverno e cruzeiros românticos, verão e Dinamarca conquistar o coração da natureza incrível com belos lagos da Riviera local, um passeio de castelos medievais e fazendas de gengibre, Legoland e muitas outras atrações. Portanto, a fim de ver, tanto quanto possível, para visitar lugares diferentes e aprender sobre o Reino da Dinamarca todos ou quase todos, é melhor alugar um carro. Se você cuidar disso com antecedência, temos outra boa defesa, que em si é sempre um prazer.
Dania – Scandinavian klejnot i wspaniałe miejsce na rodzinne wakacje przez cały rok. W zimie, Królestwo pokaże, co prawdziwa zima bajki i romantyczne rejsy, lato i Dania zdobyć serce niesamowite natury z pięknymi jeziorami lokalnej Riviera, zwiedzanie średniowiecznych zamków i gospodarstw piernika, Legolandu i wiele innych atrakcji. Dlatego, aby zobaczyć jak najwięcej, aby odwiedzić różne miejsca i dowiedzieć się o Królestwo Danii wszystkie lub prawie wszystkie, lepiej jest wynająć samochód. Jeśli dbasz o to wcześniej, mamy kolejny dobry zapisać, co samo w sobie jest zawsze przyjemność.
Danmark – Scandinavian juvel och en fantastisk plats för familjesemestern året runt. På vintern kommer Kingdom visa vad en riktig vinter saga och romantiska kryssningar, sommar och Danmark vinna hjärtat av den fantastiska naturen med vackra sjöar i den lokala Rivieran, en rundtur i medeltida slott och pepparkakor gårdar, Legoland och många andra attraktioner. Därför, för att se så mycket som möjligt, för att besöka olika platser och lära sig om Danmarks alla eller nästan alla, är det bättre att hyra en bil. Om du tar hand om detta i förväg, får vi en annan bra räddning, vilket i sig är alltid ett nöje.
  3 Hits nl.resto.be  
Afrikaanse Algerijnse Amerikaanse Apero Bar Argentijnse Armeense Australische Authentieke Aziatische Bagel Bagels Banket Barbecue Baskische Beer Beierse keuken Belgisch-Franse Belgische Bier Biologische Bistro Bistronomie Bosnische Brasserie Braziliaanse Buffet Bulgaarse Burger Cajun Cambodjaanse Caraïbische Caviar Chileense Chinese Corsicaanse Cosmopolitische Creatieve Creoolse Crêperie Cubaanse Cypriotische Deense Dieet Duitse Ecailler Eetcafé Egyptische Elzassisch Empanadas Engelse Ethiopische Exotische Fast food Filippijnse Fish and Chips Fondue Franse Franse (Zuid-West) Franse Zuid-West Fusion Gastronomische Glutenvrije Gourmet Griekse Grill Halal Hamburger Hongaarse Houtskoolgrill Houtskooloven (Josper) Huiselijke Ierse Ijssalon Indische Indo-Pakistaanse Indonesische Internationale Internationale - Fusion Inventief Iraaks Iraanse Israëlische Italiaanse Jamaicaanse Japanse Joods Kipgerechten Klassieke Kookatelier Koreaans Koreaanse Kosher Latijnse-Amerikaanse Libanese Luikse Macrobiotische Madagaskisch Maghreb Marktaanbod Marokkaanse Mauritiaanse Mediterrane Mexicaanse Midden-Oosten Modern Moderne Mosselen Nepalese Noodlesbar Noord-Amerikaanse Oesters Ontbijt Oostenrijkse Oosterse Ovenschotels Pakistanese Paling Pasta Peruaanse Perzische Pita Pizza Poolse Popular Portugese Provençaalse Ribbetjes Roemeense Russische Saladbar Salades Sandwiches Sardijnse Savoyarde Scandinavische Schaaldieren Schotse Seizoensgebonden Siciliaanse Slavische Slow food Snacks Soepbar Spaanse Spektakel Steengrill Streekgebonden Suggesties van de week Sushi Syrische Tapas Tea-room Teppan Yaki Tex-Mex Thaise Tibetaanse Traditionele Tunesische Turkse Veganistisch Vegetarische Vietnamese Visgerechten Vlaamse Vleesgerechten Wafels Wereld Wijnbar Wild With a twist of .
Africaine Algérienne Allemande Alsacienne Américaine Anglaise Anguille Apero Bar Argentine Arménienne Asiatique Atelier de Cuisine Australienne Authentique Autrichienne Bagel Bagels Banquet Bar à Soupes Bar à nouilles Bar à vins Barbecue Basque Belge Belgo-française Biologique Bistro Bistronomie Bière Bosniaque Brésilienne Buffet Bulgare Burger Cajun Cambodgienne Caraïbe Caviar Charbonnade Chilienne Chinoise Chypriote Classique Contemporaine Corse Coréen Coréenne Créative Créole Crêperie Cubaine Cuisine de la Bavière Danoise De Brasserie Des petits os Diététique Du Maghreb Du Monde Du Moyen-Orient Du Terroir Du marché Ecailler Ecossaise Egyptienne Empanadas Espagnole Ethiopienne Exotique Fast food Fish and Chips Flamande Fondue Four à charbon de bois (Josper) Française Française (Sud-Ouest) Française du Sud-Ouest Fruits de mer Fusion Gastronomique Gaufres Gibier Glacier et salon de dégustation Gourmet Grecque Grillades Halal Hamburger Hongroise Huîtres Indienne Indo-Pakistanaise Indonésienne Internationale Internationale - Fusion Inventive Irakienne Iranienne Irlandaise Israëlienne Italienne Jamaïcaine Japonaise Juive Kasher Latino-Américaine Libanaise Liegeoise Macrobiotique Maison Malgache Marocaine Mauricienne Mexicaine Moderne Moules Méditerranéenne Nord-Américaine Népalaise Orientale Pakistanaise Persane Petit déjeuner Petite restauration Philippine Pierrade Pitta Pizza Poissons Polonaise Popular Portugaise Provençale Pâtes Péruvienne Roumaine Russe Rôtisserie Saisonnière Saladerie Salades Sandwiches Sans Gluten Sarde Savoyarde Scandinave Sicilienne Slave Slow food Snacks Spectacle Suggestions de la semaine Suisse Sushi Syrienne Tapas Tea-room Teppan Yaki Tex Mex Thaïlandaise Tibétaine Traditionnelle Tunisienne Turque Viandes Vietnamienne Volaille Végétalienne Végétarienne With a twist of .be Wok De la bière Palestiniennes
  2 Hits tascam.com  
Dit hotel is eigendom van en wordt gerund door de Elliot-Collins familie die sinds de jaren 1940 een harmonieus mix hebben gemaakt tussen hun Scandinavische tradities en de vriendelijkheid en de natuurlijke schoonheid van Boquete.
Ingrid Bergman a tant aimé le Panamonte qu'elle l'a visité à deux reprises, et elle a choisi cette Honeymoon Suite en tant que pied-à-terre. Cette chambre du Panamonte est légèrement plus grande que les autres, et est nichée au deuxième étage avec une entrée privée. La suite Bergman est parfaite pour les couples qui cherchent l'intimité d'un rendez-vous romantique. L'ensemble est livré avec un lit king-size (grand lit double).
Dieses Country Inn gehört der Elliot-Collins-Familie seit den 1940er Jahren, und mischt ihre skandinavischen Traditionen mit der Gastfreundlichkeit und Schönheit von Boquete. Das Panamonte hat freundliche und aufmerksame Mitarbeiter, die immer einen persönlichen Service liefern. Sie werden sich dort herzlich willkommen fühlen. Das Hotel ist eines der wenigen Full-Service Hotels in Boquete, und bietet ein luxuriöses Wellness Center und ein regional renommiertes Gourmet Restaurant.
Il Panamonte Spa è ora sotto nuova gestione da parte del Haven Spa, hotel di tutto rispetto, il cui team ha oltre 30 anni di esperienza (Regno Unito, Australia e Malta), oltre a 15 anni di formazione a tempo pieno. Un ambiente tranquillo e trattamenti termali di lusso vi invitano a rilassarvi e a rinvigorire i vostri sensi. I servizi del centro benessere includono
Detta värdshus har ägts och drivits av Elliot-Collins familjen sedan 1940-talet och de har harmoniskt blandat deras skandinaviska traditioner och vänlighet med den naturliga skönheten Boquete. Panamonte har en underbar personal som är mycket uppmärksam och mycket vänlig och alltid kommer att leverera en personlig service som gör att du känner dig varmt välkommen. En av de få logialternativ i Boquetesom erbjuder full sevice, med ett lyxig spa och en regionalt känd gourmetrestaurang.
  www.kose.co.jp  
Of het nu gaat om München of Milaan, Londen of Los Angeles: de charme van groots opgezette, in het licht badende en toch op een beperkt grondoppervlak ontworpen, stedelijke atriumbungalows in de stijl van jaren 60 en 70 kent net als vroeger hartstochtelijke liefhebbers. Veel glas, nobel hout en Scandinavische designklassiekers kenmerken de tijdloos elegante sfeer van deze residenties.
Streamlined architecture with floor-to-ceiling windows highlights the generous, open interior design that removes the boundaries between inside and out, connecting mind and heart, work and relaxation, professional functionality and domestic warmth – with devices inconspicuously integrated. The unconventional L-shape, functional equipment, and breakfast bar make the kitchen island a connected “work center” with a view that looks over the indoor "herb garden" into the green beyond.
Que ce soit Munich ou Milan, Londres ou Los Angeles : le charme des maisons-ateliers des années 60 et 70, au design généreux et pleins de lumière dans un petit volume suscite encore la passion des citadins. Une abondance de verre, des bois nobles et les classiques du design scandinave sont la marque de l’ambiance élégante et intemporelle de cet intérieur résolument urbain. Le graphisme clair du mobilier de la cuisine est tout aussi caractéristique que les objets au style soigneusement sélectionné. Enfin, mais pas des moindres, la vue sur la cour intérieur remplie de verdure vous fait oublier qu’on est au cœur d’une ville.
So wie die lichte Architektur mit ihren bodentiefen Glasflächen, hebt das großzügige, offene Interior Design die Grenzen zwischen drinnen und draußen auf, verbindet Kopf und Herz, Arbeit und Entspannung, professionelle Funktionalität und wohnliche Wärme. Alle Elektrogeräte sind dezent integriert. Die unkonventionelle L-Form, die funktionale Ausstattung und die Ess-Bar machen die Kücheninsel zum kommunikativen "Working Center", von dem aus der Blick über den kleinen "Kräutergarten" hinweg ins Grüne schweift.
Ya sea en Munich o Milán, Londres o Los Ángeles: el encanto de un bungalow urbano, inundado de luz, amplio, a pesar de su reducido tamaño, al estilo de los años 60 y 70 sigue teniendo aficionados entusiastas. Mucho cristal, madera noble y clásicos del diseño escandinavo son las características más sobresalientes del ambiente intemporalmente elegante de esta vivienda. El diseño claramente gráfico de los muebles de cocina es igual de característico que la disposición de los escogidos objetos de estilo. La vista del pequeño jardín interior no es lo único que nos hace olvidar que estamos en medio de la ciudad.
Monaco o Milano, Londra o Los Angeles: il fascino dei grandiosi bungalow in stile anni '60 e '70 con atrio, inondati di luce e tuttavia progettati su una piccola superficie , ha da sempre i suoi appassionati ammiratori . Tanto vetro, legno puro e classici del design scandinavo caratterizzano l'ambiente elegante e senza tempo di questa dimora.La linea grafica pulita dei mobili della cucina è tanto coerente quanto la disposizione degli eleganti oggetti ricercati. Non da ultimo, la vista nel cortile interno fa dimenticare che qui ci si trova in centro città.
  www.brico.be  
Het kleurenpallet is vooral wit en zilver, maar gecombineerd met het jeansblauw, koper en kleigrijs, creëer je een trendy scandinavische sfeer in de woonkamer!
Ces couleurs vont très bien avec les matériaux naturels tels que le bois, rotin, bambou, cuir, marbre, béton brut. Mais aussi avec des coussins doux remplis de plumes et avec les fausses fourrures.
  2 Hits www.tudelft.nl  
Volg de Scandinavische tournee op www.esa.nl
This article is only available in Dutch.
  shop.incae.edu  
Per regio scoren de Scandinavische landen het best, gevolgd door de Amerika’s en Europa. De Arabische regio scoort slechtst.
Quant aux fonctions gouvernementales, il reste encore beaucoup plus à faire. Seulement 17 chefs d'Etat ou de gouvernement sont des femmes, et on ne compte que 1237 femmes ministres.
  xxxyoungfree.com  
Scandinavische federaties
Fédérations Scandinaves
Skandinaviske forbund
Skandinaviska förbund
  www.ig.com  
Scandinavische paren
GBP/CHF Kassa
新興国通貨(ドル建て以外)
  2 Hits www.integratech.be  
Vervolgens heb ik ervoor gekozen een nieuwe uitdaging aan te gaan op onze afdeling Sales. Sinds september 2013 werk ik als Account Manager/ Manager Business Development met de focus op de markten in Duitsland, Zwitserland en de Scandinavische landen.
En août 2013, l'équipe s'était développée pour atteindre 7 personnes. J'ai alors décidé de relever un nouveau défi au service commercial du groupe. Depuis septembre 2013, je suis Responsable Grands Comptes avec pour objectifs principaux les marchés allemands, suisses et des pays nordiques. Je dois désormais créer de nouvelles opportunités commerciales pour Transporeon Group. Cela signifie que je dois être présent sur site avec les clients et créer des concepts pour leurs futurs processus logistiques, conquérir de nouveaux clients, prendre en charge les projets, aider ensuite les clients à travailler au quotidien avec nos outils.
Bis August 2013 ist das Team auf 7 Mitglieder gewachsen. Anschließend habe ich mich für eine neue Herausforderung in unserer Sales-Abteilung entschieden. Seit September 2013 arbeite ich nun als Key Account Manager / Manager Business Development mit dem Fokus auf die Märkte in Deutschland, Schweiz und den nordischen Ländern. Hier bin ich für den Vertrieb der Transporeon-Produkte verantwortlich. Hierzu gehört die Betreuung der Kunden vor Ort und die Entwicklung von Konzepten für deren zukünftige Logistikprozesse, die Gewinnung neuer Kunden, die Betreuung bei Kundenprojekten und auch die Betreuung unserer Kunden während der täglichen Arbeit mit unseren Produkten.
Hasta agosto de 2013, el equipo creció hasta alcanzar un total de 7 miembros, así que decidí asumir un nuevo reto en el departamento de ventas del Grupo. Desde septiembre de 2013 trabajo como Key Account Manager y Gestor de Desarrollo Empresarial y me encargo de los mercados de Alemania, Suiza y los países nórdicos. Ahora soy responsable de generar nuevos negocios para el Grupo Transporeon. Esto significa que mis tareas consisten en reunirme con los clientes y crear conceptos para sus procesos logísticos del futuro, adquirir nuevos clientes, apoyar los proyectos de los clientes, asistir a los clientes que utilizan nuestras herramientas en su negocio diario.
Ad agosto 2013 il team era cresciuto fino a contare sette membri. In seguito ho scelto di affrontare una nuova sfida nel nostro reparto Sales. Da settembre 2013 lavoro come Key Account Manager / Manager Business Development e mi occupo soprattutto dei mercati di Germania, Svizzera e Paesi Nordici. Qui sono responsabile della vendita dei prodotti TRASPOREON. Le mie responsabilità comprendono l’assistenza clienti in loco e lo sviluppo di progetti per i loro processi logistici futuri, l’acquisizione di nuovi clienti, l'assistenza per i progetti dedicati ai clienti nonché l’assistenza ai nostri clienti durante il lavoro quotidiano con i nostri prodotti.
Pracę rozpocząłem jako praktykant w Transporeon Group w Ulm w 2007 roku. Do grudnia 2008 roku pracowałem w zespole Customer Care i zajmowałem się wsparciem naszych klientów-przewoźników w obsłudze platformy. Od stycznia 2009 roku kontynuowałem praktykę w dziale Projects Management. Po zakończeniu nauki w czerwcu 2009 r. objąłem stanowisko After Sales Managera, byłem odpowiedzialny za zarządzanie projektami z dużymi przedsiębiorstwami przemysłowymi. Po 1,5 roku przejąłem odpowiedzialność za 3-osobowy zespół, pełniąc rolę kierownika zespołu Customer Projects. W sierpniu 2013 roku w moim zespole było 7 osób, więc zdecydowałem się podjąć nowe wyzwanie w dziale sprzedaży. Od września 2013 roku pracuję jako Key Account Manager z głównym naciskiem na rynek niemiecki, szwajcarski i rynek krajów skandynawskich. Teraz odpowiadam za sprzedaż produktów TRANSPOREON. Oznacza to wsparcie klientów i tworzenie koncepcji ich przyszłych procesów logistycznych, pozyskiwanie nowych klientów i projektów, wsparcie klientów w wykorzystaniu naszych narzędzi w codziennej pracy.
  www.koziol-shop.de  
In een serie foto’s van Joakim Eskildsen (Kopenhagen, 1975) staat het Scandinavische landschap centraal. Voor Eskildsen ligt de schoonheid van het landschap niet zozeer besloten in haar oneindigheid en ongereptheid, zoals romantisch ingestelde natuurfotografen het Noordse landschap graag laten zien.
Pekka Turunen (b. 1958) exhibits a series of portraits of residents of rural Finland. Turunen recorded farmers, farm workers, hunters and fishermen in their everyday setting: proud people, with a traditional existence which is to a great extent shaped by the whims of nature.
  studio-online.nl  
~Scandinavische fabrikant van stofzuigers
~Scandinavian vacuum cleaner manufacturer
~Sur l’emballage d’une rondelle d’étanchéité :
“It won’t leak in your pocket and make you pregnant”
  yesbelarus.com  
Handgeweven Tapijten In Scandinavische Stijl
Découvrez nos tapis naturels et colorés:
  www.scienceinschool.org  
Hier zijn de reacties in de verschillende landen echter zeer divers: in Malta en Griekenland is meer dan 70% het met de stelling eens, terwijl in Zweden slechts 24% van de ondervraagden het ermee eens is (54% oneens) en de resultaten voor de andere Scandinavische landen en IJsland zijn bijna hetzelfde.
Posteriormente, tuvieron que responder a la siguiente afirmación: “En el futuro, la ciencia nos proporcionará una imagen exacta de cómo funciona la naturaleza y el universo.” El promedio de respuestas en Europa fue: 50% a favor; 26% en contra, y el resto ni a favor ni en contra (o no sabe, no contesta). Sin embargo, las respuestas variaron mucho de un país a otro. En Malta y Grecia, más del 70% de la población estaba de acuerdo, mientras que sólo el 27% de los suecos lo estaba (el 54% contestó en contra), y los resultados fueron similares en otros países escandinavos y en Islandia.
Agli intervistati é stato poi chiesto di commentare la seguente affermazione: “Un giorno la scienza sará in grado di dare un quadro completo di come funzionano la natura e l'universo”. La reazione media in giro per l'Europa é la seguente: il 50% si é mostrato d'accordo, il 26% non d'accordo, e il resto nessuna delle sue (o non sa). Ma qui le reazioni relative ai vari paesi sono estremamente diverse. A Malta e in Grecia, piú del 70% della popolazione e’ d'accordo, mentre lo é solo il 27% degli svedesi intervistati (il 54% non é d'accordo), e i risultati sono pressoché gli stessi negli altri paesi nordici e in Islanda.
Ζητήθηκε στη συνέχεια από τους συμμετέχοντες να απαντήσουν στην ακόλουθη πρόταση: ‘‘Μία μέρα, η επιστήμη θα είναι ικανή να δώσει μια ολοκληρωμένη εικόνα του τρόπου που η φύση και το Σύμπαν λειτουργούν’’. Κατά μέσο όρο οι απαντήσεις των ερωτηθέντων σε ολόκληρη την Ευρώπη είναι οι εξής: 50% συμφωνούν, 26% διαφωνούν και οι υπόλοιποι ούτε συμφωνούν ούτε διαφωνούν (ή δεν γνωρίζουν). Εδώ όμως οι απαντήσεις από χώρα σε χώρα διαφέρουν εντελώς. Στην Μάλτα και την Ελλάδα, ποσοστό μεγαλύτερο από το 70% του πληθυσμού συμφωνεί, τη στιγμή που μόλις το 27% των Σουηδών συμφωνούν (54% διαφωνούν), και τα αποτελέσματα είναι σχεδόν τα ίδια και στις άλλες Βόρειες χώρες και την Ισλανδία.
Интервюираните после били запитани да отговорят на следното: “Един ден науката ще е в състояние да даде пълна картина как работи Вселената и Природата.“ Средният отговор в Европа като цяло е: 50% съгласни, 26% не са съгласни, а останалите нямат мнение (или не знаят). Но отговорите по страни са крайно различни. В Малта и Гърция, повече от 70% от населението е съгласно, докато само 27% от шведите са съгласни (54% не са), и резултатите са почти същите в другите Скандинавски страни и Исландия.
  www.gvgold.ru  
Het kan echter nog beter, na een dag wandelen in de drentse bossen keerden we terug naar ons huisje waar ons een zacht dampend ‘størvatt’ wachte. Naast het huisje bevindt zich deze scandinavische uitvinding, een soort eco-jacuzzi, een op hout gestookt bad.
Although we were tempted to spend most of our time around the Veenhuis, we decided that we had to earn those hot tub sessions by doing something active. This being Drenthe, we took long walks and bicycle rides. Westervelde’s great advantage is that it is a sleepy village with none of the crowds and touristy atmosphere that grips places like Dwingeloo. Yet it is a pleasant, charming place that has retained its historical roots.
  www.rabobank.be  
Toeval of niet, net zoals toen, trekt Zweden hier opnieuw de kar. In 1661 werd in dit Scandinavische land het eerste bankbiljet van Europa uitgegeven. Zal er over enkele jaren ook de eerste nationale e-munt geslagen worden?
Si la Riksbank - la plus ancienne banque centrale du monde - réussit à mener à bien cette expérience, alors nous entrerons bientôt dans une nouvelle ère monétaire. Une ère où la monnaie électronique prendra peut-être entièrement le relais de l’argent papier, tout comme les billets et les pièces de monnaie ont remplacé l’or il y a des siècles. Hasard ou non, aujourd’hui comme à l’époque, la Suède joue un rôle pionnier. En 1661, c’est dans ce pays scandinave que le premier billet de banque d’Europe a été émis. Est-ce dans ce pays aussi que d’ici quelques années sera frappée la première monnaie électronique nationale?
  www.fietsenwandelbeurs.com  
Achteraan in Snickarbacken 7 zit nog een leuke concept store. De focus ligt vooral op Scandinavische design en mode. Ik spotte er een prachtige handtas maar het prijskaartje was helaas ook navenant. De handtas zou duurder zijn dan de spullen die ik erin zou steken.
However, Max Burgare is also known for its tasty hamburgers with Swedish meat. For all the products they use, they take into account the impact on the environment and choose for sustainability. For example, the new Max Burgare restaurants are completely energy-neutral!
  2 Hits home.kpn.nl  
Hun herkomst is niet duidelijk, maar speculaties zijn er genoeg: oorspronkelijke Slavische bewoners, Vlaamse kolonisten uit de 12e eeuw, Nederlanders die naar hier kwamen toen er in de 16e eeuw zulke intensieve scheepvaartcontacten waren? In de familie zelf doet ook het verhaal over een Scandinavische herkomst de ronde.
In German times a lot of Griep's were living in Pomerania. It is not clear yet where they originated from. Speculations vary: original Slavic inhabitants, Flemish colonists from the 12th century, Dutch seamen that came to the region in the 16th century as a result of the intens trade contacts of those years? There are also old stories in the family about a Scandinavian origin. On the map below the area's are shown where Griep in Pomerania was living (click on the map to read more about the Griep's from that town or region).
  www.alkemics.com  
We selecteren werken waarvan we voelen dat ze iets hebben van de tijdgeest; het kunnen werken zijn van Biber, Mozart, Paganini, Bartok of Satie.We combineren ze ook met een paar van onze eigen composities en als we een concert geven in Denemarken, voegen we Deense of Scandinavische componisten toe zoals Carl Nielsen'.
Wir garantieren in unseren Konzerten daher keine technische Perfektion, aber ich bin überzeugt, dass unser Anliegen, freier und spontaner zu sein, die tatsächliche Gefühlswelt und das Wesen der Musik ein Stück näherbringt. Wir möchten, dass unsere Konzerte eine hautnahe Erfahrung sind und die Zuhörer etwas von dem spüren können, was die Menschen damals bewegte, als diese Musik zum ersten Mal erklang, und dass sie dies bewusst erleben. Die tieferen Empfindungen, die dies in unseren Hörern auslösen kann, sind uns wichtiger als die Musik selbst."
  kartingmanager.com  
Met een uitgebreid aanbod van meer dan 60 kledingmerken uit binnen- en buitenland, is Checkpoint tot ver buiten Mol dé retailer op het gebied van herenmode. Met een frisse voortdurend vernieuwende mix van Scandinavische, Engelse en Italiaanse merken proberen zij Europese modetrends en -stijlen een Vlaams karakter te geven.
With a wide range of more than 60 clothing brands from home and abroad, Checkpoint is the most notable fashion retailer in its area. With a fresh, constantly innovating mix of Scandinavian, English and Italian brands, they try to give European fashion trends and styles a Flemish character. In doing so Checkpoint tries to surprise its customers with a wide range of men's clothing, shoes and a wide range of fashionable accessories and lifestyle products.
  www.hotel-edinburgh.org  
Naast België is een deel van de productie ook bestemd voor haar buurlanden, de Scandinavische landen, Oost-Europa en ander exportmarkten zoals Japan, Rusland, Amerika, het Arabisch Schiereiland en India.
In addition to quality, Vande Moortel has also heavily invested in capacity. The brick plant currently produces 95,000,000 bricks annually. In addition to Belgium, part of the production is also destined for its neighbouring countries, the Scandinavian countries, Eastern Europe and other export markets such as Japan, Russia, America, the Arabian Peninsula and India.
  www.exklusiv-noten.de  
In Scandinavische landen kwam een Lutherse staatskerk, katholieken werden vervolgd en tot in de negentiende eeuw waren andere geloofsopvattingen bij wet verboden. Ook in andere Europese landen was de situatie voor katholieken grimmig.
La politique et les querelles religieuses furent intimement liées, dans la diffusion du protestantisme. Il en résulta le martyre et l’oppression des catholiques.
Během šíření reformace šla často politika ruku v ruce s bojem o víru, což v některých evropských zemích vedlo ke krvavým střetům mezi příslušníky různých vyznání.
W państwach skandynawskich ustanowiono luterański Kościół państwowy. Katolicy byli prześladowani, a do późnych lat XIX wieku odmienne poglądy były zakazane przez obowiązujące prawo. Również w innych państwach europejskich sytuacja katolików była ponura.
  biletkartina.tv  
Bij Byflou.com kunt u mooie tijdloze kleding voor uzelf kopen of mooie en elegante meubels voor in huis. We hebben een brede selectie van de beste Deense en Scandinavische merken op het gebied van mode en wonen.
Hos Byflou.com kan du købe smukt og tidløst tøj til dig selv eller flotte og elegante møbler til dit hjem. Vi har et bredt udvalg fra de bedste danske og skandinaviske brands både indenfor mode og bolig.
På Byflou.com kan du köpa vackra och tidlösa kläder till dig själv eller eleganta möbler för ditt hem. Vi har ett brett urval av de bästa danska och skandinaviska varumärkena både inom mode och hem.
  www.datapro.lt  
“Als je hier tijdens het rijden in slaap valt, doe je dat maar één keer!”, zegt onze gids Morten Gørlitz-Håkonsen. Morten is de CEO van Norsecraft Geo, dat systemen van Topcon in heel Noorwegen en aan de andere Scandinavische landen levert.
Nous parcourons la route en lacets qui sillonne les coins et recoins de la mine, esquivant les camions qui nous croisent et cherchant à échapper le mieux possible au mal des transports. La récompense de nos efforts est un panorama fantastique sur le sud-ouest du Rogaland norvégien, une région de falaises escarpées avec un littoral magnifique. L‘attention des chauffeurs est à son comble sur ces routes sinueuses. « Si tu t‘endors au volant ici, tu ne le fais qu‘une seule fois ! », nous déclare notre guide, Morten Gørlitz-Håkonsen. Morten es le CEO de Norse-craft Geo, qui livre les systèmes Topcon aux clients dans toute la Norvège et d‘autres pays scandinaves. Aujourd‘hui, il nous a emmenés à la mine d‘ilménite de la compagnie minière Titania dans les collines de Tellnes.
Wir folgen den verwinkelten Serpentinen, weichen vorbeifahrenden Lkw aus und versuchen, so gut es geht, die aufkommende Reiseübelkeit zu vermeiden. Der Lohn für unsere Mühen ist der fantastische Ausblick über die steilen Klippen und die wunderschöne Küste der Provinz Rogaland im Südwesten Norwegens. Auf der Straße mit ihren zahlreichen Kurven lassen die Fahrer besondere Vorsicht walten. „Wer beim Fahren einnickt, macht das nur einmal!“, meint unserer Lotse Gørlitz-Håkonsen, Chef von Norsecraft Geo, der Kunden in ganz Norwegen und in den anderen skandinavischen Ländern mit Topcon-Systemen beliefert. Heute zeigt er uns den Weg zu Titanias Ilmenit-Mine in den Bergen von Tellness.
  industrialbank.ua  
In 2017 is een nieuw initiatief gestart om regionaal gedetailleerde uitwisselingen tussen buurlanden te bevorderen. Er zijn momenteel 3 regionale uitwisselingen: de Scandinavische landen (Noorwegen, Finland, Zweden, Denemarken, IJsland), Groot-Brittannië en Ierland, en de Benelux.
TF-CSIRT started in 2000 to provide a forum for NREN Computer Security Incident Response Teams (CSIRTs). The Task Force has evolved in its 17 years and now welcomes CSIRT teams for industry, government, national and military teams as well as continuing to provide a home for organisations from the research and education sector.
  2 Hits responsiblecitizens.org  
Restaurant Gå Nord combineert Scandinavische invloeden op geheel eigen wijze met de Japanse filosofie van wabi-sabi, ofwel het omarmen van imperfectie. De chefs werken zoveel mogelijk met lokale en biologische producten en serveren simpele, maar prachtige gerechten.
This is not your average Bed & Breakfast. Book a room at De Witte Nijl and you will find yourself in an authentic, colonial African atmosphere. This 19th century manor house combines historical artifacts with the comfort of modern living, offering its visitors an interesting look into the past. Situated on a quiet street in Antwerp’s trendy South District, it’s also close to such attractions as the Museum of Modern Art and the antique district.
  8 Hits naima-russia.org  
Scandinavische efficiëntie softwarebedrijven bundelen hun krachten ten behoeve van industrie 4.0 API Maintenance Systems heeft alle aandelen in het Zweedse ‘gazelle’ bedrijf, AXXOS verworven. De bedrijven verwachten substantiële synergiën in de strijd om marktaandeel binnen de IT-systemen voor onderhoud en operationele optimalisatie.
AXXOS – member of the API Maintenance Systems Group – signed an agreement with Volvo Cars (Volvo) for the implementation of the production monitoring system, AXXOS OEE in Volvo’s new production facility located in Torslanda, Sweden. The agreement include networked production monitoring with about 400 production units and is currently the single largest order recorded […]
Scandinavian efficiency software companies join forces catering for Industry 4.0 needs Today, API Maintenance Systems has acquired all shares in the Swedish ‘gazelle’ company, AXXOS. The companies expect to reap substantial synergies in the fight for market shares within IT-systems for maintenance and operational optimization. The acquisition, which is a part of API’s global growth […]
Skandynawscy dostawcy oprogramowania podnoszącego efektywność łączą siły, wychodząc naprzeciw potrzebom Przemysłu 4.0 W dniu dzisiejszym firma API Maintenance Systems A/S nabyła całość udziałów w szwedzkiej „Gazeli” –  spółce AXXOS. Firmy spodziewają się osiągnięcia efektu synergii w ramach starań o udziały na rynku systemów IT wspierających utrzymanie ruchu i optymalizację operacyjną. Przejęcie, które jest częścią globalnej […]
Exakt planering och bättre resursutnyttjande Den visuella planeringsfunktionen i API PRO ger en tydlig bild av tillgänglig personal och visar en noggrann översikt över planeringen. Optimera utnyttjandet av arbetskraften och förbättra servicenivån med den visuella planeringsfunktionen. Processen är helt visuell: med dra- och släppfunktionalitet kan du styra så att arbetsorder utförs i tid samtidigt som […]
  www.uni-italia.it  
De Normandiërs waren eigenlijk Denen die zich tegen het einde van de 9e eeuw gt in Noord-Frankrijk hadden gevestigd. Zij waren formeel opgenomen in het Franse Koninkrijk, maar hielden nog lang vast aan hun Scandinavische leefwijze.
Teppich von Bayeux, France: Bayeux: Musée de la Tapisserie de Bayeux (Canterbury/Bayeux 1077 uz). Der Teppich von Bayeux ist eine einzigartige, 70 m. lange und 50 cm. hohe Stickarbeit (gefärbte Wolle auf Leinen). Er berichtet durch Bilder (und kurze Texte auf Latein) über die Eroberung Englands von Wilhelm dem Eroberer, Herzog der Normandie, in 1066 uz. Die Normannen waren eigentlich Dänen, die sich am Ende des 9. Jahrhunderts uz in Nordfrankreich angesiedelt hatten. Sie waren formal in dem französischen Königreich aufgenommen, aber bestanden noch lange auf ihrer skandinavischen Lebensweise. Odo, Bischof von Bayeux und Halbbruder des Herzogs, beauftrug die Herstellung des Teppichs und er wurde nahezu zweifellos von einem Normanne entworfen. Vielleicht ist die Stickarbeit (oder ein Teil davon) erledigt in einer oder mehrerer Werkstätten in Canterbury (Südostengland). Obwohl es möglich ist, dass ein angelsächsischer Stil die Erledigung auf diese Weise ein wenig beeinflusst hat, gehört der Teppich von Bayeux trotzdem unverkennbar zur Erbschaft der Nordmänner. Schließlich hatten in England sich auch viele Dänen niedergelassen und hatte ganzes England kurz vor dem normannischen Einfall zum Reich des Dänischen Königs Knut der Große (›Knútr inn ríki‹ auf Altnordisch; ›Knud den Store‹ auf Dänisch; ›Canute‹ auf Englisch) gehört. Nur die lateinischen Texte auf dem Teppich sind offenbar unskandinavisch.
  www.gezondheidsraad.nl  
De aandoening CTE werd voor het eerst beschreven in de Scandinavische literatuur bij schilders, automonteurs, metaalarbeiders en werkers in de scheepsbouw aan het eind van de jaren zeventig. Het biologisch mechanisme dat de relatie tussen blootstelling aan oplosmiddelen en het ontstaan van CTE kan verklaren, is niet opgehelderd.
The occurrence of CTE was first described in Scandinavian literature for painters, car mechanics, metalworkers and workers in the boat building industry in the late 1970's. The biological mechanism explaining the relationship between solvent exposures and the development of CTE has not been elucidated. At present there is consensus among occupational toxicologists that chronic exposures to concentrations below the occupational exposure limits (OEL's) will not enhance the risk of developing CTE. This is in agreement with the results of the toxicological and neurotoxicological assessments made for the main components in organic solvents. Epidemiological studies on workers from the relevant professions often report experiences like 'feelings of drunkenness' directly following exposures to organic solvents. On this basis it has been hypothesised that repeated short-term high exposures (so-called peak exposures) may be an important factor in the development of CTE.
  2 Hits www.topbarbacoas.com  
Ten tweede is de beroepsaansprakelijkheidsverzekering veel goedkoper hier in Litouwen dus hoeven de medici niet zoveel te betalen aan de verzekeringsmaatschappijen zoals gebruikelijk is in de Scandinavische en West-Europese landen.
La coiffe des rotateurs de l'épaule donne de la force et de la stabilité. Il est généralement déchiré soit pour cause de blessure ou en raison de la perte de la force et de la qualité d'un tissu d'activités aériennes répétées nécessaires au travail ou dans les sports. La chirurgie de la coiffe des rotateurs pour la réparation d’ déchirure est recommandé lorsque le traitement non chirurgical ne soulage pas la douleur et qu'elle progresse.
Ohne Zweifel ist eine Zahnbehandlung eine der teuersten medizinischen Dienstleistungen weltweit. Dies ist einer der Hauptgründe, warum eine Zahnbehandlung im Ausland heutzutage niemanden mehr in Erstaunen versetzt. Auch auf diesem Gebiet hat Litauen viel zu bieten.
Gintautas Pocius MD es un cirujano especializado en el campo de la cirugía de pie y tobillo. El cirujano tiene licencia para practicar la cirugía ortopédica en Reino Unido y habla inglés fluido. El Dr. Pocius tiene 10 años de experiencia laboral en el campo de la cirugía ortopédica. Realiza más de 500 cirugías artroscópicas anualmente.
Statistikken viser, at 69 procent af mennesker mellem 35 og 44 år allerede har mistet mindst én permanent tand i forbindelse med forskellige uheld, tandkødssygdomme, infektioner i rodkanaler og huller i tænder. 24 procent af voksne mennesker mister alle permanente tænder i en alder af 74. Dentalimplantation er den bedste og mest trygge behandling, som anvendes til at erstatte de mistede tænder.
Hammashoito on epäilemättä yksi kalleimpia lääketieteellisiä hoitoja. Tämä on yksi syy siihen, miksi ulkomaille hammashoitoon hakeutuminen ei enää yllätä ketään. Liettualla onkin paljon tarjottavaa myös tällä osa-alueella.
Ifølge statistikk har 69% av 35-44 år gamle voksne allerede mistet minst 1 permanent tann grunnet ulike ulykker, mislykkede rotfyllinger, tannkjøttbetennelser eller tannråte. 24% av alle voksne mister alle permanente tenner før de fyller 74 år. Implantologi er en av de beste behandlingsmetodene som brukes for å erstatte manglende tenner.
По статистике, у 69 % взрослого населения в возрасте от 35 до 44 лет уже выпал минимум один постоянный зуб в результате различных повреждений, заболеваний дёсен, повреждения корневых каналов или кариеса. У 24 % взрослого населения к 74 годам выпадают все постоянные зубы. Дентальная имплантация является оптимальным и наиболее надёжным способом замены выпавших зубов.
En av de mest eftertraktade tandvårdsbehandlingarna är tandfasader. Ett blänkande vackert leende garanteras, men ofta går de även hårt åt din plånbok. Inte på vår klinik! I Litauen kan du få porslinsfasader för enbart EUR 400 och ett leende värdigt Hollywood!
  fasing.pl  
Zij bracht voor de groep BAT ook veel tijd in het buitenland door, namelijk in de Verenigde Staten, Duitsland en Nederland, vóór haar benoeming als marketingdirecteur voor Europa in Londen. Zij bracht de fusie tussen BAT en STC (sigaren) in België tot een goed einde, waarna de multinational haar de overname van de Scandinavische leider in de tabakssector toevertrouwde.
Cedric Frère holds a Bachelor of Arts in Business and Economics from Vesalius College in Brussels, Vrije Universiteit Brussel (VUB). He began his career in the banking sector (at Goldman Sachs in Paris and at the Royal Bank of Scotland in London). In 2008 he moved on to the Private Deals department of Banque Degroof in Brussels.
  encoreheureux.org  
Ze zijn minder bang om fouten te maken, meer bereid om nieuwe dingen uit te proberen en ze willen sneller vooruitgaan. Dit is cool. Ik heb een nog een ander project met Google op mijn planning staan. Ik zal hun Scandinavische managers coachen. Dat is iets waar ik echt naar uit kijk.
Selon moi, si vous n’avez pas réussi à construire des compétences dans l’entreprise, alors vous n’avez pas résolu la tâche. Trite disait qu’il y a deux niveaux dans lesquels on peut aider une organisation: « vous pouvez donner un poisson à l’homme affamé ou vous pouvez lui apprendre comment pêcher ». J’utilise beaucoup mes compétences en coaching pour garantir que les connaissances et savoir-faire soient bien transmis au client. C’est en fait quelque chose auquel les entreprises ne pensent pas forcément, bien que ça soit la chose la plus importante sur le long terme.
Das ist schwierig zu beantworten, aber, wenn ich ein Highlight hätte, dann wäre es wohl das Management-Entwicklungsprogramm, das ich für Google mit Schwerpunkt auf Präsentation und Kommunikation ausgearbeitet habe. Sie beschäftigen einige fast schon verrückt intelligente Leute bei Google und sie haben eine extrem andere Arbeitskultur im Vergleich zu traditionellen Unternehmen. Sie haben weniger Angst, Fehler zu machen, und sind eher bereit, Dinge auszuprobieren und schnell voranzukommen. Das ist cool. Im April habe ich noch ein Projekt mit Google, wo ich ihre Manager in der Nordic Region trainiere; das ist etwas, worauf ich mich freue.
Jeg ser ikke som sådan en Lean-trend, det er stadig Lean-klassikerne som visual management, der efterspørges ude i virksomhederne. Til gengæld er der efterhånden mere fokus på, at Lean kan bruges til meget anden end optimering af produktionsprocesser, og at der ligger et stort ududnyttet potentiale i at bruge sammenlignelige metoder til andre forretningsprocesser, som produktudvikling, innovation eller projektledelse. Der er meget inspiration at hente i software-verdenen, hvor man med stor succes bruger agile metoder som projektmodel, hvorimod man i mange andre discipliner stadig arbejder med vandfaldsmodellen.
Detta är en svår fråga att svara på, men om jag skulle välja ut ett projekt så skulle det troligtvis vara ett så kallat ”management development program” som jag arbetade med för Google och som fokuserade på presentationsteknik och kommunikation. De anställer galet smarta personer på Google och de har en väldigt annorlunda arbetskultur om man jämför med mer traditionella företag. De är mindre rädda för att begå misstag och är mer villiga att testa nya saker och få saker att gå snabbt framåt. Detta tycker jag är coolt och jag har även ett nytt  projekt på gång med Google, där jag kommer att coacha deras nordiska chefer. Detta är någonting som jag verkligen ser fram emot.
  2 Hits www.fabrykawnetrz-fw.pl  
Onze eigen chauffeurs brengen planten rechtstreeks van onze kwekerij naar uw bedrijf. Ze reizen van de Nederlandse provincies Noord-Holland, Noord-Brabant en Limburg naar België, de Scandinavische landen, Duitsland, Zwitserland en Frankrijk.
Les plants d’aubergine font partie depuis longtemps de l’assortiment de Beekenkamp. Nos spécialistes veillent à une bonne harmonisation pour la culture parfaite. Nous fournissons des plants d’aubergine greffés ou non. Vous choisissez vous-même la variété et la taille des plants.
Auberginenpflanzen gehören bereits seit Jahren zum Beekenkamp-Sortiment. Unsere Spezialisten sorgen für eine korrekte Abstimmung aller Faktoren für eine perfekte Kultur. Wir liefern veredelte oder wurzelechte Auberginenpflanzen. Sie wählen nur noch Sorte und Pflanzengröße.
Las berenjenas siempre han estado en el surtido de Beekenkamp. Nuestros especialistas en cultivos se aseguran de que el proceso de propagación produzca el cultivo perfecto. Suministramos plantas de berenjena injertadas o sin injertar. Usted elige la variedad y el tamaño de la planta.
  www.museedufort.com  
STCC The Game is aantrekkelijk voor jong en oud en featured beroemde coureurs zoals Janne "Flash" Nilsson, Tommy Rustad, Fredrik Ekblom and Thed Björk. STCC The Game – Het meest Scandinavische game packet van 2008.
The game includes all cars and tracks from the 2008 season; seven Swedish and Norwegian tracks like Mantorp Park, Knutstorp Ring, Våler Track and the world exclusive city racetrack Eco Drive Arena in Gothenburg along with cars like Audi A4, Volvo C30 and BMW 320si.
STCC The Game richtet sich sowohl an junge als auch an alte Spieler, zum Beispiel enthält es berühmte Fahrer wie Janne “Flash” Nilsso, Tommy Rustad, Frederik Ekblom und Thed Björk. STCC The Game - das skandinavischste aller Game-Pakete aus 2008.
Sega Rally 2 é uma corrida de alta velocidade e off-road carregada de emoção! Queime através de terrenos terríveis enquanto você navega por trilhas traiçoeiras e condições climáticas imprevisíveis. Maximize o seu campeão em potencial customizando tudo da sua máquina de corrida: troque pneus, suspensão e direção de acordo com as condições da estrada.
Sega Rally 2 предлагает вам ощутить кайф высокоскоростных внедорожных гонок. Это возможность носиться по непересеченной местности на коварных трассах и при непредсказуемой погоде. Максимизируйте ваш чемпионский потенциал путем усовершенствования вашего гоночного автомобиля: поменяйте колеса, подвески и рулевое управление, исходя из состояния дорог.
  2 Hits naturelement.space  
Het meest opvallende is nog wel dat uit allerlei voorbeelden blijkt dat een dergelijke strategie succes heeft: Duitsland, Canada en zelfs Nieuw-Zeeland… Om nog te zwijgen over de Scandinavische landen, die allemaal hun maatschappelijk model, dat gebaseerd was op een alles overkoepelende Voorzorgingsstaat, ter discussie hebben gesteld.
The most surprising fact is that examples of the success of these strategies are now increasing in number: Germany, Canada and even New Zealand… Not to mention northern countries, which have all questioned their social models founded on the all-powerful Provident State. A little bit of common sense and social cohesion is needed to implement reforms that have already proved their worth.
C’est souvent dans ces périodes où le découragement survient que les premiers signes de prise de conscience pointent leur nez. La nomination d’un jeune Ministre de l’Economie sachant compter, la sortie de livres pertinents(2), pleins de bon sens et d’optimisme, la prise de parole de plus en plus audible des politiques sur tous ces sujets de notre société sont sûrement à mettre en valeur pour garder un peu d’espoir. Et si, en prime, l’euro pouvait continuer à baisser pour nous aider à retrouver un peu de compétitivité à court terme ?
  www.rozaslaw.com  
Het hedendaagse 'Nationaal-Israël' (wat verwijst naar hen die komen van het Britse rijk, de Verenigde Staten van Amerika, en de meeste Scandinavische-Germaanse landen, met hun nakommelingen die naar Zuid Afrika, Nieuw Zeeland en Australië enz. gingen) is blind en leidt aan dezelfde apathie waar Churchill tegen vocht in de jaren 1933-1939 toen hij probeerde ons allen wakker te schudden voor het gevaar dat Duitsland vormde.
To prowadzi do naszego studium o Chrześcijańskim Wpływie Narodów Anglojęzycznych, w którym znajdziesz materiały broniące tych być może kontrowersyjnych stwierdzeń. Współczesny „Narodowy Izrael” (nazwa odnosi się do tych, którzy pochodzą z Imperium Brytyjskiego, Stanów Zjednoczonych Ameryki i większości skandynawsko-niemieckich krajów, wraz z ich potomkami, którzy udali się do Republiki Południowej Afryki, Nowej Zelandii i Australii itd.), oślepł i cierpi na tego samego rodzaju apatię, z jaką rywalizował Churchill pomiędzy 1933 a 1939 rokiem, kiedy próbował obudzić nas wszystkich na niebezpieczeństwo ze strony Niemiec (
  2 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Het hedendaagse 'Nationaal-Israël' (wat verwijst naar hen die komen van het Britse rijk, de Verenigde Staten van Amerika, en de meeste Scandinavische-Germaanse landen, met hun nakommelingen die naar Zuid Afrika, Nieuw Zeeland en Australië enz. gingen) is blind en leidt aan dezelfde apathie waar Churchill tegen vocht in de jaren 1933-1939 toen hij probeerde ons allen wakker te schudden voor het gevaar dat Duitsland vormde.
To prowadzi do naszego studium o Chrześcijańskim Wpływie Narodów Anglojęzycznych, w którym znajdziesz materiały broniące tych być może kontrowersyjnych stwierdzeń. Współczesny „Narodowy Izrael” (nazwa odnosi się do tych, którzy pochodzą z Imperium Brytyjskiego, Stanów Zjednoczonych Ameryki i większości skandynawsko-niemieckich krajów, wraz z ich potomkami, którzy udali się do Republiki Południowej Afryki, Nowej Zelandii i Australii itd.), oślepł i cierpi na tego samego rodzaju apatię, z jaką rywalizował Churchill pomiędzy 1933 a 1939 rokiem, kiedy próbował obudzić nas wszystkich na niebezpieczeństwo ze strony Niemiec (
  3 Hits www.boijmans.nl  
Dit najaar brengt Museum Boijmans Van Beuningen een selectie werken van de Scandinavische kunstenaar Matias Faldbakken uit de collectie van Bert Kreuk naar Rotterdam. Eerder dit jaar kreeg het reusachtige ei van Jeff Koons uit de collectie van de particuliere verzamelaar al een plekje in het entreegebied van het museum.
This autumn Museum Boijmans Van Beuningen is presenting a selection of work by the Scandinavian artist Matias Faldbakken from the collection of Bert Kreuk. Earlier this year this private collector loaned the enormous Baroque Egg with Bow by Jeff Koonsto the museum, where it remains on display in the foyer. Faldbakken is renowned for his direct, provocative work, including his Garbage Bag series.
  2 Hits www.nato.int  
Nederlandse en Scandinavische functionarissen namen in 1965 het initiatief in de Raad met hun kritiek op de Amerikaanse betrokkenheid in Zuidoost-Azië, terwijl hun Duitse en Britse collega's zich relatief rustig hielden.
Al mismo tiempo la guerra de Vietnam no sólo iba devorando los recursos que EEUU necesitaba para Europa sino que también le hacía perder liderazgo entre los restantes Aliados. En 1965 los holandeses y los escandinavos fueron los que más criticaron dentro del Consejo la intervención de EEUU en el sudeste asiático, mientras que los alemanes y británicos se mostraron relativamente silenciosos. Las naciones pequeñas también presionaban a los grandes Aliados para que pusieran más énfasis en la distensión y menos en la defensa, con una fuerza y confianza que no habían tenido en los diez años anteriores.
По инициатива на белгийския външен министър Пиер Армел през 1966 г. съюзниците решават “да обсъдят бъдещите задачи пред Алианса...., за да се укрепи Алиансът като гарант на траен мир”. Макар че проучването прилича по дух на това на комитета от 1956 г., то е много по-мащабно и по-целенасочено. Подобно на Доклада на тримата мъдри мъже то стига до заключението, че “трябва да се задълбочи и подобри практиката на искрени и навременни консултации”. Но вследствие на нарастващата икономическа мощ на Западна Европа и засиленото участие на по-малките съюзници в дискусиите по ядрените въпроси, докладът Армел заобикаля военните и политическите въпроси. Основното му послание е НАТО да се стреми към разведряване, като същевременно поддържа отбраната си срещу все още опасния Варшавски договор. Докладът Армел възобновява съвета на тримата мъдри мъже. Макар че през годините този съвет не винаги е следван, политическите консултации остават много важни за бъдещето на НАТО - и днес през 2006 не по-малко, отколкото през 1956 г.
Z podnětu ministra zahraničních věcí Belgie, Pierra Harmela, se spojenci v roce 1966 rozhodli „prostudovat úkoly, se kterými bude Aliance konfrontována… za účelem posílení Aliance jako faktoru pro trvalý mír.“ Studie měla stejný charakter jako Výbor v roce 1956, avšak širší rámec a konkrétnější zaměření. Podobně jako Zpráva moudrých mužů uváděla že: „je třeba prohloubit a zdokonalit úroveň otevřených a včasných konzultací.“ Díky povzbudivému vzrůstu ekonomického potenciálu západní Evropy a díky intenzivnějšímu nasazení méně významnějších spojenců do diskusí o jaderných zbraních mohla Harmelova zpráva obsahovat vojenské i politické problémy. Jejím hlavním cílem bylo přesvědčit NATO o cestě směrem ke zmírňování napětí a současnému udržování obranných schopností proti stále nebezpečnému Varšavskému paktu. Rady „moudrých mužů“ je možné v Harmelově zprávě snadno odhalit. Politické konzultace jsou v roce 2006 stejně důležité pro budoucnost NATO jako byly v roce 1956, i když během let se nestaly absolutním pravidlem.
På den belgiske udenrigsminister Pierre Harmels initiativ besluttede de allierede i 1966 at "studere de fremtidige opgaver, som Alliancen står overfor . med henblik på at styrke Alliancens rolle for varig fred". Denne studie afspejlede den samme ånd som komiteen fra 1956, men den var bredere i tilgang og mere fremadrettet. Ligesom vismændenes rapport vurderede den, at "Praksis med ærlige og rettidige konsultationer bør styrkes og forbedres." Men ansporet af Vesteuropas øgede økonomiske styrke og af en større inddragelse af de mindre allierede i atomare diskussioner, inddrog Harmel-rapporten både militære og politiske spørgsmål. Dens hovedbudskab var, at NATO burde arbejde for afspænding såvel som opretholdelse af sit forsvar mod en fortsat farlig Warszawapagt. Vismændenes råd kan genfindes i Harmel-rapporten. Selvom de ikke altid er blevet fulgt, er politiske konsultationer lige så vigtige for NATO's fremtid i 2006, som de var det i 1956.
Belgia välisministri Pierre Harmeli algatusel otsustasid liitlased 1966. aastal „uurida alliansi ees seisvaid tulevikuülesandeid... et tugevdada allianssi kui püsiva rahu vahendajat”. Ehkki mainitud uurimistöö järgis 1956. aasta komitee vaimu, oli see suurema ulatusega ja selgema suunitlusega. Nagu nn tarkade aruanne, kinnitas seegi: „Otsekoheste ja õigeaegsete konsultatsioonide tava tuleb süvendada ja täiendada.” Kuid saanud julgust Lääne-Euroopa majandusliku võimsuse kasvust ja väiksemate liitlaste ulatuslikumast sekkumisest tuumavaidlustesse, hõlmas Harmeli aruanne niihästi sõjalisi kui ka poliitilisi küsimusi. Tema peasõnum oli õhutada NATOt liikuma nii pingelõdvenduse poole kui ka säilitama oma kaitsejõudusid ikka veel ohtliku Varssavi pakti vastu. Harmeli aruandest võib leida „tarkade komitee” nõuandeid. Kuigi neist pole aastate jooksul mitte alati kinni peetud, võib öelda, et NATO tuleviku seisukohalt on poliitilised konsultatsioonid 2006. aastal niisama tähtsad kui 1956. aastal.
Á sama tíma dró stríðið í Víetnam ekki aðeins úr hernaðarmætti Bandaríkjamanna í Evrópu heldur einnig úr áliti bandalagsþjóðanna á Bandaríkjunum. Hollenskir og skandínavískir embættismenn höfðu forystu í gagnrýni árið 1965 á þátttöku Bandaríkjamanna í átökum í Suðaustur Asíu, en starfsfélagar þeirra frá Þýskalandi og Bretlandi létu lítt í sér heyra. Smærri þjóðirnar þrýstu líka á stærri bandalagsþjóðirnar að leggja meiri áherslu á slökunarstefnu og minni á varnir, og í afstöðu þeirra bar á krafti og sjálfstrausti sem þær höfðu ekki tíu árum áður.
V tom istom čase vojna vo Vietname nielen odčerpávala zdroje USA v Európe, ale tiež znižovala jeho postavenie medzi spojencami. Holandskí a škandinávski predstavitelia v roku 1965 v Rade najviac kritizovali angažovanosť USA v juhovýchodnej Ázii, zatiaľ čo ich nemeckí a britskí kolegovia zostávali relatívne ticho. Malé krajiny taktiež tlačili na väčších spojencov, aby venovali väčšiu pozornosť politike uvoľňovania a menej obrane. Robili tak s energiou a presvedčením, ktoré pred desiatimi rokmi nemali.
Na pobudo belgijskega zunanjega ministra Pierra Harmela so se zaveznice leta 1966 odločile “proučiti prihodnje naloge, s katerimi se sooča zavezništvo … da bi okrepili zavezništvo kot dejavnik trajnega miru”. Čeprav je bila ta študija v duhu odbora iz leta 1956, pa je bila po obsegu širša, po usmeritvi pa jasnejša. Podobno kot Poročilo modrecev je ugotovila, da “je treba prakso odkritih in pravočasnih posvetovanj poglobiti in izboljšati.” A opogumljeno zaradi rastoče gospodarske moči zahodne Evrope in večjega vključevanja manjših zaveznic v jedrske razprave je Harmelovo poročilo zajelo vojaška, pa tudi politična vprašanja. Njegovo glavno sporočilo je bil poziv Natu, naj se osredotoči na popuščanje napetosti ter ohranjanje obrambe pred še vedno nevarnim Varšavskim paktom. Nasvet modrecev je mogoče najti tudi v Harmelovem poročilu. Četudi političnega posvetovanja v preteklih letih niso vedno dosledno izvajali, pa ostaja leta 2006 za Natovo prihodnost enako pomembno, kot je bilo leta 1956.
Aynı zamanda Vietnam Savaşı da sadece ABD’nin Avrupa’daki kaynaklarını kurutmakla kalmıyor, aynı zamanda Müttefikler arasındaki statüsünü de azaltıyordu. 1965’te Hollanda ve İskandinav makamları Konsey’de Amerika’nın Güneydoğu Asya’daki varlığını eleştirmekte başı çekerlerken, Almanya ve Birleşik Krallık sessiz kalıyordu. Aynı zamanda küçük uluslar 10 yıl önce sahip olmadıkları bir canlılık ve güvenle büyük müttefiklere savunmadan ziyade detant üzerinde durulması için baskı yapıyorlardı.
Pēc Beļģijas ārlietu ministra Pjēra Harmela iniciatīvas sabiedrotie 1966.gadā izlēma “pētīt nākotnes uzdevumus, ar kuriem būs jāsastopas aliansei ... lai stiprinātu aliansi kā ilgstoša miera faktoru”. Lai gan šis pētījums saskanēja ar 1956.gada komitejas atzinumiem, tas bija plašāks pēc apjoma un konkrētāks virzībā. Tāpat kā Triju gudro ziņojumā, arī šeit tika konstatēts, ka “godīgas un savlaicīgas konsultēšanās prakse ir jāpadziļina un jāuzlabo.” Tomēr Rietumu Eiropas Savienības augošā ekonomiskā potenciāla un lielākas mazo sabiedroto līdzdalības ar kodolieročiem saistītās diskusijās iedrošināts, Harmela ziņojums aptvēra ne tikai militāros, bet arī politiskos jautājumus. Tā galvenā doma bija mudināt NATO virzīties uz détente, kā arī saglabāt aizsardzību pret aizvien vēl bīstamo Varšavas paktu. Triju gudro sniegto padomu var atrast Harmela ziņojumā. Lai arī ne vienmēr īstenots gadu gaitā, politisko konsultāciju process joprojām ir svarīgs NATO nākotnei 2006.gadā, tāpat kā tas bija 1956.gadā.
Водночас війна у В’єтнамі не тільки відбирала ресурси США у Європи, але і погіршувала позицію США в Альянсі. У 1965 році представники Нідерландів та скандинавських країн у Північноатлантичній раді виступали з критикою дій США в Південно-Східній Азії, в той час як їхні колеги з Німеччини і Сполученого Королівства займали поміркованішу позицію. Малі країни Альянсу також чинили тиск на великі держави, вимагаючи приділяти більше уваги питанням розрядки і менше – питанням оборони, і робили це з упевненістю і енергією, яких їм бракувало десять років тому.
  www.urantia.org  
Op hun tocht door de Russische vlakten naar het westen, waarbij zij de beste blauwe mensen absorbeerden en de slechtsten uitroeiden, vermengden zij zich tot één volk. Dit waren de voorzaten van de zogenaamde noordse volken, de voorvaderen van de Scandinavische, Germaanse en Angelsaksische volken.
80:4.4 (892.7) Toutefois, le cheval fut le facteur évolutionnaire qui détermina la domination des Andites en Occident. Le cheval donna aux Andites qui se dispersaient l’avantage auparavant inexistant de la mobilité, ce qui permit aux derniers groupes de cavaliers andites de progresser rapidement autour de la mer Caspienne pour envahir l’Europe entière. Toutes les vagues antérieures d’Andites s’étaient déplacées si lentement qu’elles avaient tendance à se désagréger dès qu’elles étaient à une grande distance de la Mésopotamie. Mais les vagues ultérieures avancèrent si rapidement qu’elles atteignirent l’Europe en groupes cohérents, conservant dans une certaine mesure leur culture supérieure.
(893.6) 80:5.4 Le battaglie decisive tra gli uomini bianchi e gli uomini blu si svolsero nella valle della Somma. Qui il fior fiore della razza blu si oppose con accanimento agli Anditi in movimento verso sud, e per più di 500 anni questi Cro-Magnoidi difesero con successo i loro territori prima di soccombere alla strategia militare superiore degli invasori bianchi. Thor, il comandante vittorioso degli eserciti del nord nella battaglia finale della Somma, divenne l’eroe delle tribù bianche nordiche e fu più tardi venerato come un dio da alcune di esse.
80:3.6 Sinised inimesed olid kütid, kalamehed ja toidukorjajad; nad olid meisterlikud paadiehitajad. Nad valmistasid kivikirveid, raiusid puid, püstitasid palkonne, mis olid osaliselt maa all ja mille katus oli kaetud loomanahkadega. Ka praegu on Siberis rahvaid, kes taolisi onne ehitavad. Lõunapoolsed kromanjoonlased elasid üldiselt koobastes ja grottides.
(892.2) 80:3.8 Cu circa cincisprezece mii de ani în urmă, pădurile alpine au năpădit puţin câte puţin întinderi considerabile. Vânătorii europeni erau împinşi spre văile fluviilor şi spre ţărmurile mărilor de aceleaşi constrângeri climatice care transformaseră fericitele terenuri de vânătoare ale lumii în deşerturi sterpe şi aride. În aceleaşi perioade în care vânturile de ploaie începeau să bată spre nord, vastele pajişti europene deschise s-au acoperit de păduri. Aceste ample şi relativ bruşte modificări de climat, au făcut rasele Europei, care practicau vânătoarea pe spaţii libere, să se transforme în crescători de animale şi, într-o oarecare măsură, în pescari şi lucrători ai pământului.
80:3.6 De blå människorna var jägare, fiskare och insamlare av föda; de var skickliga båtbyggare. De tillverkade stenyxor, högg ned träd och uppförde stockhyddor som var delvis under marken och hade hudar till tak. Det finns folk som fortfarande bygger liknande hyddor i Sibirien. Cro-Magnonmänniskorna i söder bodde vanligen i hålor och grottor.
Arrow 1 2 3 4 5