|
|
Its popular architecture offers two flour mills, the XVI century Ascaso home, the Laborda home, the local prison, the drinking fountain, etc. Worthy of attention are the protective elements used for the homes, the “scare-witches” crowning the enormous cone-trunk chimneys known here as “chamineras”.
|
|
|
Cette commune, située entre deux précipices, comporte deux quartiers reliés par plusieurs rues. Ses éléments d’architecture populaire sont deux moulins à farine, la maison d’Ascaso, qui date du XVIe siècle, la maison Laborda, la prison municipale, l’abreuvoir, etc. Les éléments de protection des maisons sont très particuliers. En effet, les énormes cheminées troncoconiques sont couronnées par des « chasse-sorcières », qui portent le nom de « chamineras ». Le temple paroissial consacré à San Pedro est de type populaire et l’ermitage est dédié à la Vierge du Chemin.
|
|
|
Angesiedelt zwischen zwei Schluchten, bestehend aus zwei Stadtteilen, die durch verschieden Straßen verbunden sind. Von seiner volkstümlichen Architektur sehen wir zwei Getreidemühlen, das Haus von Ascaso aus dem 16. Jahrhundert, das Haus Laborda, das Gebäude des Stadtgefängnisses, die Tränke usw. Besondere Beachtung verdienen die Schutzelemente der Wohnungen, wie die "Hexenscheuchen", welche die enormen trichterförmigen Schornsteine krönen, hier bekannt als „Chamineras“. Es gibt eine Pfarrkirche, die San Pedro gewidmet ist, von volkstümlicher Art, und die Kapelle, die der Virgen del Camino gewidmet ist.
|