schlaf – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  eservice.cad-schroer.com
  Das Fantasy Sandbox MMO...  
Ein weiterer Grund für die verhaltene Freude war, dass die Bedrohung nur gebannt, nicht aber beseitigt war, denn die Natur der Drachen war Unsterblichkeit, und keine Macht Albions konnte ihnen wirklich ein Ende setzen. Die Druiden versammelten sich, um ein großes Ritual durchzuführen, das die Drachen in einen tiefen, nie endenden Schlaf zwang.
This was in part because the threat had been contained rather than destroyed, for the dragons' nature was immortal and no power in Albion could truly end them. The druids came together to perform a great ritual, forcing the dragons into a deep and endless sleep.
Pour cause, les dragons étaient immortels et rien ni personne à Albion ne pouvait les exterminer. La menace fut simplement contenue. Pour cela, les druides unirent leurs forces pour réaliser un rituel forçant les dragons à un profond sommeil éternel.
En parte porque la amenaza solamente quedó contenida, no fue destruida, pues los dragones eran inmortales y no había poder en Albion capaz de acabar con ellos. Los druidas se reunieron para realizar un ritual que obligase a los dragones a entrar en un profundo letargo.
Parte desse desânimo era porque a ameaça fora somente contida e não destruída, pois os dragões são imortais, e não há poder em Albion que consiga realmente exterminá-los. Os druidas se reuniram para realizar um grande ritual e forçar os dragões a um sono profundo e eterno.
Częściowo powodem był fakt, że zagrożenie nie zostało unicestwione, a jedynie powstrzymane – smoki są nieśmiertelne, więc żaden mieszkaniec Albionu nie jest w stanie się z nimi rozliczyć raz na zawsze. Druidzi wspólnie przeprowadzili wielki rytuał, który wymusił na smokach głęboki, nieskończony sen.
Кроме того, людям удалось лишь отвести угрозу, ведь драконы по природе своей бессмертны, и ни одно создание Альбиона не может уничтожить их окончательно. Друиды собрались в круг и провели великий ритуал, погрузив драконов в глубокий и вечный сон.
  Das Fantasy Sandbox MMO...  
An diesem trostlosen Ort verbringen die meisten ihr Leben unerkannt, zu beschäftigt mit dem täglichen Überlebenskampf um für die Zukunft zu planen. Doch zwischen Fron und Schlaf wagt hier und da manch tapfere Seele von Besserem zu träumen.
By contrast to Albion, the Old World is without magic. There are no demons, no dragons, no giant beasts of legend. It is a grey place, where most people live out their lives in obscurity, too focused on surviving the day to plan for the future, though in the brief moment between toil and sleep, a brave few dream of something better.
Contrairement à Albion, le Vieux monde est un monde dépourvu de magie. Il ne comporte ni démons, ni dragons, ni immenses créatures de légendes. C’est un endroit terne, où la plupart des gens vivent dans l’obscurité, trop préoccupés à survivre pour penser au lendemain, bien que durant leurs brefs instants de liberté, quelques braves se prennent à rêver d’une vie meilleure.
En contraste con Albion, el viejo mundo se ha quedado sin magia. No hay demonios, ni dragones, ni gigantescas bestias legendarias. Se trata de un sitio gris, en donde la mayoría de la gente vive en oscuridad, demasiado preocupados en sobrevivir el día a día como para planear el futuro. Aunque, en el breve instante entre el agotamiento y el sueño, unos pocos valientes sueñan con algo mejor.
Ao contrário de Albion, o Velho Mundo é desprovido de magia. Não há demônios, nem dragões, nem feras gigantes e lendárias. É um lugar cinzento onde a maioria das pessoas vive na obscuridade, concentradas mais em sobreviver a cada dia do que planejando o futuro, mas, no breve momento entre a labuta e o sono, uns poucos bravos sonham com uma vida melhor.
W odróżnieniu od Albionu w Starym Świecie nie ma magii. Nie ma też demonów, smoków i legendarnych monstrualnych bestii. To miejsce opanowane przez wszechobecną szarzyznę, w którym większość ludzi żyje anonimowo, zbyt zajęta walką o byt, by planować przyszłość. A jednak przez krótką chwilę odpoczynku pomiędzy mozołem a snem kilku odważnych śmie marzyć o czymś lepszym.
По сравнению с Альбионом, в Старом свете практически нет волшебства. Ни демонов, ни драконов, ни огромных чудищ. Это мрачное место, большая часть обитателей которого слишком озабочена выживанием, чтобы планировать будущее. И лишь изредка, в коротком промежутке между работой и сном, редкие храбрецы мечтают о чем-то большем.
  Das Fantasy Sandbox MMO...  
Manchmal regen sich die Drachen im Schlaf, und ein See beginnt zu kochen oder ein Berg spuckt Lava, doch immer sind die Druiden zur Stelle, um die Magie wieder zu erneuern, und die Drachen versinken wieder in tiefen Schlaf.
It is said that every mountain in Albion holds a dragon, though this is not precisely true. Some are imprisoned under the plains, others beneath mighty lakes. The locations are kept secret, known only to the most elder druids. Sometimes the dragons stir in their sleep and a lake will begin to boil or a mountain spurt lava, but always the druids come to reinforce the magic and the dragons drift off to sleep again.
On racontait que chaque montagne d’Albion renfermait un dragon, mais ce n’était pas le cas. Certains étaient emprisonnés sous terre, d’autres au fond de grands lacs. Leurs emplacements étaient tenus secrets et seuls les druides les plus sages disposaient de cette information. Il arrivait que les dragons remuent dans leur sommeil. Dans ce cas, un lac se mettait à bouillir ou une montagne crachait de la lave, mais les druides intervenaient toujours pour renforcer la magie et rendormir les dragons.
Se dice que cada montaña de Albion alberga a un dragón, aunque eso no es cierto del todo. Algunos están recluidos bajo tierra, otros, bajo lagos imponentes. Las ubicaciones se mantienen en secreto. Solo los druidas más experimentados las conocen. A veces, los dragones se revuelven en sueños y un lago empieza a expulsa humo o una montaña escupe lava, pero entonces siempre van los druidas a reforzar la magia para que los dragones caigan en las redes del sueño de nuevo.
Dizem que toda montanha de Albion tem um dragão em seu interior, mas não é verdade. Alguns estão presos sob a terra; outros sob grandes lagos. A localização de cada um é segredo, conhecido somente pelo druida mais velho. Às vezes algum dragão se agita em seu sono e um lago começa a ferver, ou uma montanha a jorrar lava, mas os druidas sempre aparecem para reforçar a magia e os dragões voltam a dormir novamente.
Krążą plotki, że w każdej górze Albionu śpi smok. To nieprawda. Niektóre są uwięzione pod ziemią, inne w głębinach wielkich jezior. Ich miejsce spoczynku jest tajemnicą znaną jedynie najstarszym druidom. Czasem w trakcie snu smok się poruszy, wtedy woda w jeziorze gotuje się lub góra wyrzuca lawę. Jednak za każdym razem druidom udaje się wzmocnić magię i smoki ponownie zapadają w sen.
Говорят, глубоко под каждой горой Альбиона заключен дракон. На самом деле это не так. Некоторые драконы погребены под землей, другие – на дне огромных озер. Точные места захоронения держатся в строжайшем секрете и известны лишь самым старым и почтенным друидам. Иногда драконы ворочаются во сне, и тогда озера кипят, а горы извергают потоки лавы. Но каждый раз приходят друиды и усиливают заклятья, и тогда чудовища вновь засыпают.
  Das Fantasy Sandbox MMO...  
Manchmal regen sich die Drachen im Schlaf, und ein See beginnt zu kochen oder ein Berg spuckt Lava, doch immer sind die Druiden zur Stelle, um die Magie wieder zu erneuern, und die Drachen versinken wieder in tiefen Schlaf.
It is said that every mountain in Albion holds a dragon, though this is not precisely true. Some are imprisoned under the plains, others beneath mighty lakes. The locations are kept secret, known only to the most elder druids. Sometimes the dragons stir in their sleep and a lake will begin to boil or a mountain spurt lava, but always the druids come to reinforce the magic and the dragons drift off to sleep again.
On racontait que chaque montagne d’Albion renfermait un dragon, mais ce n’était pas le cas. Certains étaient emprisonnés sous terre, d’autres au fond de grands lacs. Leurs emplacements étaient tenus secrets et seuls les druides les plus sages disposaient de cette information. Il arrivait que les dragons remuent dans leur sommeil. Dans ce cas, un lac se mettait à bouillir ou une montagne crachait de la lave, mais les druides intervenaient toujours pour renforcer la magie et rendormir les dragons.
Se dice que cada montaña de Albion alberga a un dragón, aunque eso no es cierto del todo. Algunos están recluidos bajo tierra, otros, bajo lagos imponentes. Las ubicaciones se mantienen en secreto. Solo los druidas más experimentados las conocen. A veces, los dragones se revuelven en sueños y un lago empieza a expulsa humo o una montaña escupe lava, pero entonces siempre van los druidas a reforzar la magia para que los dragones caigan en las redes del sueño de nuevo.
Dizem que toda montanha de Albion tem um dragão em seu interior, mas não é verdade. Alguns estão presos sob a terra; outros sob grandes lagos. A localização de cada um é segredo, conhecido somente pelo druida mais velho. Às vezes algum dragão se agita em seu sono e um lago começa a ferver, ou uma montanha a jorrar lava, mas os druidas sempre aparecem para reforçar a magia e os dragões voltam a dormir novamente.
Krążą plotki, że w każdej górze Albionu śpi smok. To nieprawda. Niektóre są uwięzione pod ziemią, inne w głębinach wielkich jezior. Ich miejsce spoczynku jest tajemnicą znaną jedynie najstarszym druidom. Czasem w trakcie snu smok się poruszy, wtedy woda w jeziorze gotuje się lub góra wyrzuca lawę. Jednak za każdym razem druidom udaje się wzmocnić magię i smoki ponownie zapadają w sen.
Говорят, глубоко под каждой горой Альбиона заключен дракон. На самом деле это не так. Некоторые драконы погребены под землей, другие – на дне огромных озер. Точные места захоронения держатся в строжайшем секрете и известны лишь самым старым и почтенным друидам. Иногда драконы ворочаются во сне, и тогда озера кипят, а горы извергают потоки лавы. Но каждый раз приходят друиды и усиливают заклятья, и тогда чудовища вновь засыпают.
  Das Fantasy Sandbox MMO...  
Ein großer roter Drache, Dauthir, erhob sich aus der Erde und riss mit seinem Brüllen andere Drachen aus ihrem Schlummer. Anders, als die Hüter es vor ihm getan hatten, versuchte Merlin nicht, die Drachen wieder in den Schlaf zu schicken.
Time proved Merlin’s predictions to be true and the great red dragon, Dauthir, rose from the earth, its cries stirring other nearby dragons from their slumber. Rather than send the dragons back to sleep as the Keepers had before, Merlin sought to use his new weapons to destroy them. A great battle was fought and the sky turned black. The Keepers watched from a distance, fearing the worst.
Il s’avéra que les prédictions de Merlin étaient vraies. Lorsque Dauthir, le grand dragon rouge, sortit de terre, ses cris réveillèrent les dragons alentour de leur léthargie. Plutôt que de forcer les dragons au sommeil comme le faisaient les Gardiens, Merlin préféra utiliser ses nouvelles armes pour les détruire. S’en suivit une grande bataille, tandis que le ciel s’assombrissait. Les Gardiens observaient la situation à distance, craignant le pire.
Mas el tiempo le dio la razón a Merlín: el gran dragón rojo, Dauthir, se alzó y, con sus rugidos, despertó a otros dragones cercanos de su letargo. En lugar de hacer que los dragones durmiesen de nuevo, como habían hecho los Guardianes, Merlín pensó en usar sus nuevas armas para acabar con ellos. Una gran batalla comenzó y el cielo se tornó negro. Los Guardianes la observaron desde la distancia, temiendo lo peor.
O tempo provou que as previsões de Merlin estavam certas, e o grande dragão Dauthir se levantou da terra, com gritos que acordaram os dragões próximos. Em vez de colocar os dragões de volta em seu sono, como os Protetores faziam, Merlin quis usar suas novas armas para destruí-los. Adveio uma grande batalha e o céu enegreceu. Os Protetores observavam à distância, temendo o pior.
Czas pokazał, że przewidywania Merlina okazały się prawdą. Olbrzymi czerwony smok Dauthir powstał z ziemi, krzykiem wybudzając okoliczne smoki ze snu. Zamiast wymusić na smokach sen, jak Stróże zrobili to uprzednio, Merlin chciał użyć nowych broni, aby zniszczyć smoki. Stoczono wielką bitwę. Niebo stało się czarne. Stróże obserwowali sytuację z daleka, obawiając się najgorszego.
Но прошло время, и Мерлин оказался прав. Великий красный дракон Даутир пробудился ото сна, а его громкий рев потревожил сон и других драконов. Но Мерлин не собирался погружать их в сон, как прежде поступили Хранители. Он хотел окончательно уничтожить драконов с помощью нового оружия. Была великая битва, и небо окрасилось черным. Хранители наблюдали за ней в отдалении, опасаясь худшего.
  Das Fantasy Sandbox MMO...  
Sie treffen eine Übereinkunft mit den Riesen von Albion und ermöglichen es so den verschiedenen Stämmen der Menschen zu gedeihen. Die größten der Riesen kommen mit den ersten Druiden zusammen, um einen mächtigen Zauber zu weben, der die Drachen in einen Schlaf zwingt.
Albion is ruled by fearsome dragons. In the shadow of these tyrannical creatures, the first humans begin to attune themselves to the magic of the land, becoming druids. They make an accord with the giants of Albion, enabling the various tribes of humanity to flourish. The greatest of the giants come together with the first druids to work a great magic, forcing the dragons to sleep. The ravaged land soon recovers, and the humans and giants together guard the dragons' resting places, naming themselves Albion’s Keepers.
Les premiers humains commencent à s’adapter à la magie d’Albion et deviennent des druides. Ils concluent un accord avec les géants d’Albion, permettant aux tribus humaines de prospérer. Les plus puissants des géants s’allient avec les premiers druides pour forger une puissante magie, forçant les dragons à sommeiller. Les terres ravagées commencent à reprendre vie alors que les humains et les géants protègent les lieux de repos des dragons, prenant alors le nom de Gardiens d’Albion.
Los primeros humanos comenzaron a estar en sintonía con la magia de Albion y se convirtieron en druidas. Acordaron un tratado con los gigantes de Albion, lo que permitió que florecieran varias tribus humanas. Los mejores gigantes se unieron a los primeros druidas para llevar a cabo una gran magia que forzaría a los dragones a dormir. La devastada tierra pronto se recuperó y los humanos y los gigantes protegieron los lugares en los que descansan los dragones, y pasaron a llamarse a sí mismos los guardianes de Albion.
Os primeiros humanos começaram se harmonizar com a magia de Albion e tornaram-se druidas. Eles fizeram um acordo com os gigantes de Albion, e várias tribos prosperaram. O maior dos gigantes se juntou aos primeiros druidas para criar uma magia grandiosa, adormecendo os dragões locais. A terra devastada logo se recuperou. Os humanos e os gigantes protegiam o local de descanso dos dragões e se proclamaram protetores de Albion.
Pierwsi ludzie zaczynają odkrywać magię Albionu i zostają druidami. Zawierają pokój z olbrzymami Albionu, dzięki któremu ludzkie plemiona zaczynają rozkwitać. Najwięksi spośród olbrzymów wspólnie z pierwszymi druidami tworzą potężną magię, która zmusza smoki do zaśnięcia. Spustoszone ziemie wkrótce powracają do życia, a ludzie i olbrzymy strzegą miejsc spoczynku smoków, zwąc się Stróżami Albionu.
Первые люди посвящают себя магии земли Альбиона, став друидами. Люди заключают соглашение с великанами Альбиона, начинается расцвет человечества. Старейшины великанов объединяются с первыми друидами. Вместе они творят великий магический ритуал, погружая драконов в сон. Разоренные земли вновь оживают. Люди и великаны, охраняющие места захоронения спящих драконов, называют себя Хранителями Альбиона.