schumann – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.voiceoflyrics.com
  kinkel_e  
The most famous houses and salons were open to her. During these exciting years her Lieder, Op. 6 - 12 were published. Important critics, among them Ludwig Rellstab and Robert Schumann, wrote glowingly about her compositions.
Elle fut une des personnalités de premier plan à programmer les oeuvres de Chopin et de Mendelssohn en concert. Ses activités étaient appelées le "Foyer" (Brennpunkt) dans la vie artistique de Bonn. Marschner, Spohr et Liszt faisaient partie de son public.
  Felicitas Bergmann  
For many years Felicitas Bergmann has been especially interested in women composers, among them Fanny Hensel, Clara Schumann and Johanna Kinkel and she he regularly includes their forgotten or neglected works in her song recitals.
Depuis de nombreuses années Felicitas Bergmann s’intéresse aux compositrices, telles que Fanny Hensel, Clara Schumann, Johanna Kinkel et beaucoup d’autres et, dans ses récitals, elle intègre régulièrement leurs oeuvres souvent oubliées ou négligées.
  Charles Martin Loeffler  
In around 1870 in Russia, Charles began to learn violin, and decided at the age of thirteen that he wanted to be a professional violin player. At the Berlin Hochschule he became a pupil of the renowned Joachim, and started to study composition with Woldemar Bargiel, who was Clara Schumann’s half-brother.
Charles Martin Loeffler, né en 1861 à Berlin, voyage avec sa famille pour suivre son père, ingénieur, (et aussi écrivain sous le nom de Tornow) dans ses déplacements professionnels en Russie, Hongrie, Suisse et arrive à Paris en 1879. Vers 1870 Charles Loeffler commence l’étude du violon en Russie, puis décide à 13 ans de devenir professionnel. Il se perfectionne à la Hochschule de Berlin avec le célèbre Joachim, et commence des études d’écriture avec Woldemar Bargiel, le demi-frère de Clara Schumann.
  Frédéric Chopin  
Felix Mendelssohn, Robert Schumann, and Franz Liszt (to whom Chopin dedicated the first book of his studies) all met Chopin and immediately recognized in him the young genius who would soon triumph in the salons of Paris.
Comme ailleurs en Europe la Restauration suffoque toute aspiration artistique nouvelle, beaucoup d’artistes de cette époque cherchent le climat effervescent du renouveau porté par le mouvement romantique à Paris après la révolution de 1830. Le mot d’ordre est de briser les formes figées du (néo-)classicisme au profit de la sensibilité subjective. Chopin cependant n’a pas besoin de programmes. Instinctivement et intimement il vit les valeurs romantiques de son époque et il lui suffit de déployer son style propre. Il rencontre Felix Mendelssohn, Robert Schumann, Franz Liszt (auquel est dédié le premier cahier). Ils reconnaissent tout de suite le jeune génie qui triomphera bientôt dans les grands salons de la capitale française.
  Laurent Martin  
His repertoire includes Johann Sebastian Bach, Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Ludwig van Beethoven, Robert Schumann, Franz Schubert, Franz Liszt, Frédéric Chopin, Modest Mussorgsky, Federico Mompou and many lesser known 19th century french composers such as Georges Onslow, and Charles-Valentin Alkan of whom he is one of the world specialists.
Après des études supérieures au Conservatoire de Paris (avec Joseph Benvenuti, Monique Haas, Marcel Bitsch, Norbert Dufourq), il est lauréat d'une fondation suisse et se perfectionne à Nice avec Germaine Audibert et à Paris avec Pierre Sancan.
Después de realizar estudios superiores en el Conservatorio de París (con Joseph Benvenuti, Monique Haas, Marcel Bitsch, Norbert Dufourq), es premiado por una fundación suiza y se perfecciona en Niza con Germaine Audibert y en París con Pierre Sancan.
  Felicitas Bergmann  
In 1991, Felicitas Bergmann moved to France, from where she now bases her active international career that includes song recitals and performances as soloist in oratorios and operatic concerts of romantic and contemporary music in locations such as Vienna’s Mozartsaal and the Musée d’Orsay in Paris, live radio performances for France Musique, and recitations of Schumann’s Ballade vom Heidenknaben with Noël Lee.
Dans le cadre de sa formation musicale à la Hochschule der Künste Berlin, Felicitas Bergmann fait d’abord des études de violon, avant de se concentrer entièrement au chant avec la cantatrice Bella Jasper de la Deutsche Oper Berlin. Très vite, elle s’est produite dans de nombreux concerts, dans des enregistrements radiophoniques de musique romantique allemande. Elle a travaille son répertoire d’opéra avec Renata Scotto et approfondi ses connaissances du Lied avec Christa Ludwig.