senken – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Glossar  
Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) haben sich dazu verpflichtet, ihre Emissionen im genannten Zeitraum um 8 % zu senken. Im Jahr 2003 war der Anteil der Union an den weltweiten Emissionen der sechs Treibhausgase um 1,7 % niedriger als 1990.
En este contexto, los países miembros de la Unión Europea (UE), por su parte, se comprometieron a reducir en un 8 % sus emisiones durante el período citado. En 2003, las emisiones globales de los seis gases de efecto invernadero procedentes de los países de la Unión Europea eran un 1,7 % inferiores a los niveles de 1990.
EU-landene har for deres part forpligtet sig til at mindske deres emissioner med 8 % i den nævnte periode. I 2003 var emissionerne af de seks drivhusgasser fra EU-landene 1,7 % under niveauet i 1990.
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Der EZB-Rat hat beschlossen, den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität auf 0,75 %, 1,50 % und 0,00 % zu senken.
The Governing Council of the ECB decided that the interest rate on the main refinancing operations and the interest rates on the marginal lending facility and the deposit facility will be decreased to 0.75%, 1.50% and 0.00% respectively.
Le Conseil des gouverneurs de la BCE a décidé que le taux d’intérêt des opérations principales de refinancement, le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal et le taux d’intérêt de la facilité de dépôt allaient être respectivement abaissés jusqu’à 0.75%, 1.50% et 0.00%.
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Die Abgeordneten billigen Vorschläge für einen einheitlichen europäischen Zahlungsraum. Ziel ist es, einen fairen Wettbewerb unter Banken sicherzustellen, versteckte Inlandsgebühren zu beseitigen sowie die Kosten für grenzüberschreitende Banküberweisungen innerhalb der EU zu senken.
MEPs approve proposals for a single European payments area that aim to ensure banks compete fairly, eliminate hidden national charges and reduce the cost of EU cross-border bank transfers.
Les députés se prononcent sur l'espace unique de paiement européen qui vise à assurer une concurrence équitable entre les banques, de manière à éliminer les frais nationaux cachés et à accélérer les transferts entre les pays de l’UE.
  EUROPA – Themen zur Eur...  
Emissionshandel: Emissionen möglichst kostengünstig senken
Emissions trading: reducing emissions at least cost
Échange de quotas d'émission: réduire les émissions au moindre coût
Comercio de derechos de emisión: reducir las emisiones al menor coste
Scambio delle quote di emissione: ridurre le emissioni al minor costo possibile
Comércio de emissões: reduzir as emissões ao menor custo
Εμπορία δικαιωμάτων εκπομπών: μείωση των εκπομπών με το ελάχιστο κόστος
Emissierechtenhandel: uitstoot goedkoop verminderen
Trgovanje emisijama: smanjivanje emisija uz minimalne troškove
Obchodování s emisními povolenkami: snižování emisí co nejhospodárnějším způsobem
Kvoteordning for at mindske emissionerne billigst muligt
Heitkogustega kauplemine: heitkoguste vähendamine väikseima kuluga
Päästökauppa: päästöjen vähentäminen kustannustehokkaasti
Kibocsátáskereskedelem: a kibocsátás csökkentése a legkisebb ráfordítással
Handel uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych: jak ograniczyć emisje jak najmniejszym kosztem
Comercializarea certificatelor de emisii: reducerea emisiilor cu costuri cât mai mici
Obchodovanie s emisnými kvótami: znižovanie emisií s najnižšími nákladmi
Trgovanje z emisijami: zmanjševanje emisij s kar najnižjimi stroški
Emisijas kvotu tirdzniecība: emisijas jāsamazina ar minimālām izmaksām
Negozjar tal-emissjonijiet: tnaqqis tal-emissjonijiet bl-anqas infiq
Trádáil astaíochtaí: astaíochtaí a laghdú ar an gcostas is ísle
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Der Rat hat einen Gedankenaustausch über die Initiative der Kommission "Saubere Energie für den Verkehr" geführt. Diese Initiative zielt darauf ab, die Abhängigkeit von fossilen Kraftstoffen zu durchbrechen und die Treibhausgasemissionen im Verkehr zu senken.
The Council held an exchange of views on the Commission's "Clean power for transport" initiative. The objective is to break the dependence on fossil fuels and reduce greenhouse gas emissions from transport. |PHOTOS|VIDEO|
Le Conseil a procédé à un échange de vues sur l’initiative de la Commission intitulée «Énergie propre et transports ». L’objectif est de rompre la dépendance aux énergies fossiles et de réduire les émissions de gaz à effets de serre provenant des transports. |PHOTOS|VIDÉO|
  Steuern - I...  
die Kosten für die Befolgung von Steuervorschriften mehrerer Steuersysteme senken.
Communication on co-ordinating EU countries' direct tax systems
réduction des coûts de mise en conformité liés à l'assujettissement à plusieurs systèmes fiscaux.
reducir los costes derivados del sometimiento a más de un sistema tributario.
la riduzione dei costi derivanti dall’obbligo di conformarsi a più sistemi fiscali.
redução dos custos de cumprimento da legislação incorridos pelos sujeitos passivos de mais de um sistema fiscal.
Sdělení o koordinaci systémů přímých daní členských států EU
nedbringelse af overholdelsesomkostningerne ved at være underlagt mere end ét skattesystem
ELi liikmesriikide otsese maksustamise süsteemide koordineerimist käsitlev teatis
Tiedonanto jäsenvaltioiden välittömän verotuksen järjestelmien yhteensovittamisesta
az egynél több adórendszerbe való tartozásból eredő megfelelési követelményekkel járó költségek csökkentése.
Meddelelse om koordinering av EU-landenes direkte skattesystemer
reducerea costurilor de conformare care decurg din aplicarea mai multor sisteme de impozitare.
zníženie nákladov vyplývajúcich z daňových povinností, ktoré súvisia s tým, že subjekt podlieha viacerým daňovým systémom;
znižanje stroškov, ki jih ima podjetje, kadar zanj velja več davčnih sistemov.
Meddelande om samordning av EU-ländernas direkta skattesystem
Dalībvalstu tiešo nodokļu neharmonizētās sistēmas jāsaskaņo tālab, lai tās atbilstu ne tikvien ES tiesībām, bet arī cita citai.
Komunikazzjoni dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta' taxxa diretta tal-pajjiżi tal-UE
  EUROPA - Politikfelder ...  
Die EU-Staats- und Regierungschefs haben sogar angeboten, die EU-Treibhausgasemissionen um 30 % zu senken, sofern andere große Emittenten in Industrie- und Entwicklungsländern sich verpflichten, ihren Beitrag zu leisten.
EU leaders have also offered to reduce the EU’s greenhouse gas emissions by 30% if other major emitters in both developed and developing countries commit to doing their fair share.
L'objectif de l'UE à long terme est de réduire ses émissions de gaz à effet de serre de 80 à 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050, tout en garantissant l'approvisionnement et la compétitivité.
Dlouhodobým cílem EU je snížit do roku 2050 emise skleníkových plynů o 80–95 % oproti úrovni z roku 1990, aniž by zároveň byla narušeny dodávky energie či se snížila konkurenceschopnost.
  Wirtschaft / Statistik  
Die Politik der Europäischen Union ist darauf ausgerichtet, faire Wettbewerbsbedingungen zu schaffen, Armut zu senken und 500 Millionen Menschen in den 27 EU-Ländern zu einem höheren Lebensstandard zu verhelfen.
EU policies aim to ensure fair competition, mitigate poverty and raise living standards for 500 million people across 27 EU countries.
Les politiques européennes visent à garantir une concurrence loyale, à réduire la pauvreté et à augmenter le niveau de vie des 500 millions de personnes vivant dans les 27 pays de l'UE.
Las políticas de la UE tienen por objeto garantizar la libre competencia, combatir la pobreza y mejorar el nivel de vida de 500 millones de personas en los 27 Estados de la UE.
Le politiche dell'Unione mirano a garantire una concorrenza leale, mitigare la povertà e migliorare il tenore di vita di 500 milioni di persone in 27 paesi.
As políticas da UE têm por objetivo garantir uma concorrência leal, reduzir a pobreza e elevar o nível de vida dos 500 milhões de cidadãos dos 27 países da União Europeia.
Οι πολιτικές της ΕΕ αποσκοπούν στη διασφάλιση δίκαιων όρων ανταγωνισμού, στην άμβλυνση της φτώχειας και στη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου 500 εκατομμυρίων κατοίκων σε 27 χώρες.
Het EU-beleid heeft ten doel een eerlijke concurrentie te waarborgen, armoede te bestrijden en de levensstandaard van de 500 miljoen burgers in de 27 EU-landen te verhogen.
Политиките на ЕС имат за цел да гарантират лоялна конкуренция, да намалят бедността и да повишат жизнения стандарт на 500 милиона души в 27 държави членки.
Cílem politik EU je zajišťovat spravedlivou soutěž, zmírňovat chudobu a zvyšovat životní úroveň 500 milionů obyvatel 27 zemí EU.
EU's politikker har til formål at sikre fair konkurrence, reducere fattigdom og hæve levestandarden for 500 millioner mennesker i 27 EU-lande.
ELi poliitika eesmärk on tagada õiglane konkurents, vähendada vaesust ning parandada ligikaudu 500 miljoni inimese elustandardit 27 ELi riigis.
EU pyrkii toimenpiteillään varmistamaan tasapuolisen kilpailun, lieventämään köyhyyttä ja parantamaan 27 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen elintasoa.
Az uniós szakpolitikák célja a tisztességes verseny, a szegénység enyhítése és az életszínvonal javítása az EU 27 országának 500 millió lakója számára.
Celem unijnych strategii politycznych jest zapewnianie uczciwej konkurencji, zmniejszanie ubóstwa oraz podnoszenie standardów życia 500 milionów ludzi w 27 krajach UE.
Politicile UE urmăresc să asigure condiţii de concurenţă echitabile, să reducă sărăcia şi să crească standardul de trai pentru 500 de milioane de oameni din cele 27 de state membre ale Uniunii.
Politiky EÚ majú za cieľ zabezpečiť spravodlivú hospodársku súťaž, zmierňovať chudobu a zvyšovať životnú úroveň pre 500 miliónov ľudí v 27 krajinách EÚ.
Cilj politik EU je zagotoviti pravično konkurenco, zmanjšanje revščine in dvig življenjskega standarda za 500 milijonov ljudi v 27 državah EU.
EU:s politik ska garantera rättvis konkurrens, minska fattigdomen och höja levnadsstandarden för en halv miljard människor i 27 EU-länder.
ES politikas mērķis ir nodrošināt godīgu konkurenci, izskaust nabadzību uzlabot dzīves līmeni 500 miljoniem cilvēku visās 27 Eiropas Savienības dalībvalstīs.
Il-politiki tal-UE għandhom l-għan li jiżguraw kompetizzjoni leali, li jimmitigaw il-faqar u li jgħollu l-istandards tal-għajxien għal 500 miljun ruħ madwar 27 pajjiż tal-UE.
Tá sé mar aidhm le beartais an AE a chinntiú go dtéifear i mbun iomaíochta go cóir, go ndéanfar an bhochtaineacht a mhaolú agus go bhfeabhsófar dálaí maireachtála do 500 milliún duine ar fud 27 tír an AE.
  EUROPA - Politikfelder ...  
Emissionen zu senken,
reduce emissions
contenere il costo dell'energia.
de energiekosten laag te houden.
holde energiomkostningerne nede.
utrzymania niskich kosztów energii.
znižanja stroškov za energijo.
hålla nere energikostnaderna.
saglabāt zemas enerģijas cenas.
costais fuinnimh a choinneáil íseal.
  EUROPA - Politikfelder ...  
Langfristig will die EU Treibhausgasemissionen bis 2050 gegenüber den Werten von 1990 um 80–95 % senken, ohne dabei Energieversorgung oder Wettbewerbsfähigkeit zu beeinträchtigen.
The EU’s long-term goal is to reduce greenhouse gas emissions to 80-95% below 1990 levels by 2050, while at the same time securing supply and maintaining competitiveness.
A eficiência estratégica é um dos principais objetivos a atingir até 2020. É fundamental para realizar os objetivos a longo prazo em matéria de energia e alterações climáticas e a forma mais económica para:
Glavni cilj do 2020. energetska je učinkovitost. Ona je ključna za postizanje dugoročnih energetskih i klimatskih ciljeva te predstavlja najučinkovitiji način:
Energiatõhusus on 2020. aasta eesmärkidest kesksel kohal. See on pikaajaliste energia- ja kliimaalaste eesmärkide saavutamise võtmeks ning kõige kulutõhusam viis
Az energiahatékonyság a 2020-ra kitűzött központi célok egyike. Kiemelten fontos ahhoz, hogy elérjük hosszú távú energiaügyi és éghajlat-politikai célkitűzéseinket, valamint a legköltséghatékonyabb módja annak, hogy:
Efektívnosť pri používaní energie je nielen jedným z kľúčových cieľov pre rok 2020, ale aj rozhodujúcou skutočnosťou k dosiahnutiu dlhodobých cieľov v oblasti energetiky a klímy a najefektívnejším spôsobom na:
  Glossar  
Die Europäische Kommission hat im Juli 2000 die Schaffung eines Gemeinschaftspatents vorgeschlagen, damit Erfinder einen einheitlichen, in der gesamten Europäischen Union gültigen Schutztitel erwerben können. Dadurch ließen sich die Belastungen der Unternehmen und die Kosten für den Erwerb eines Patents erheblich senken, wodurch der Wettbewerb in der EU angekurbelt und Innovationen gefördert würden.
En julio de 2000, la Comisión Europea propuso la creación de una patente comunitaria, con objeto de dar a los inventores la posibilidad de obtener una patente única legalmente válida en toda la Unión Europea. El carácter unitario de la patente comunitaria permitiría reducir considerablemente la carga de las empresas y el coste de obtención de una patente. Con ello se espera reactivar la competitividad europea y fomentar la innovación.
Europa-Kommissionen fremsatte i juli 2000 forslag om indførelse af et EF-patent, der skal give opfindere mulighed for at opnå et enhedspatent, der er retsgyldigt i hele EU. Et sådant enhedspatent vil nedbringe erhvervslivets omkostninger markant og gøre det langt billigere at opnå patent. Det ventes at styrke den europæiske konkurrenceevne og at fremme innovationen.
  Glossar  
Im November 2005 fand eine Konferenz der Vertragsparteien des UNFCCC und des Kyoto-Protokolls statt, die neue Impulse setzte und das Fundament legte für künftige Diskussionen über einen internationalen Rahmen zur Bekämpfung des Klimawandels. Auf der Tagung des Europäischen Rates vom März 2007 hat sich die EU einseitig verpflichtet, die CO2-Emissionen bis 2020 um 20 % zu senken.
El Protocolo de Kyoto es un primer paso para afrontar el problema del cambio climático. En noviembre de 2005, una conferencia de las Partes de la CMNUCC y del Protocolo de Kyoto permitió dar nuevo impulso al Protocolo y sentar las bases para futuros debates sobre la lucha internacional contra el cambio climático. Por otra parte, en el Consejo Europeo de marzo de 2007, la UE se comprometió unilateralmente a reducir en un 20 % sus emisiones de CO2 para el 2020, e invitó a los países desarrollados a celebrar un acuerdo internacional que estableciera un objetivo de reducción global del 30 % en ese mismo plazo.
Kyoto-protokollen er første etape på vejen til at bekæmpe klimaændringer. På en konference for underskriverne af FN's rammekonvention om klimaændringer og Kyoto-protokollen, som blev afholdt i november 2005, blev der skabt ny fremdrift for protokollen, og det blev besluttet, at den internationale ramme for bekæmpelse af klimaændringer skulle danne grundlag for kommende drøftelser. Desuden forpligtede EU sig på Det Europæiske Råds møde i marts 2007 til ensidigt at reducere CO2-udslippet med 20 % inden udgangen af 2020 og opfordrede de udviklede lande til at indgå en international aftale med henblik på at opnå en samlet reduktion på 30 % inden udgangen af 2020.
  EUROPA - Politikfelder ...  
Rasant steigende Energiepreise und erhöhte Abhängigkeit von Energieeinfuhren bedrohen unsere Energieversorgung und damit die Wirtschaft insgesamt. Um unsere Emissionen drastisch zu senken und dem Klimawandel Einhalt zu gebieten, sind weitere, grundsätzliche Entscheidungen erforderlich.
The energy challenge is one of the biggest issues facing Europe today. The prospect of sharply rising energy prices and increasing dependence on imports makes our energy supply less reliable, and jeopardises the whole economy. Key decisions have to be taken to slash our emissions and curb climate change. In the coming years huge investment will be needed to make Europe’s energy infrastructure fit for the future.
  EUROPA – Politikfelder ...  
Die Anzahl der Verkehrstoten auf Europas Straßen ging zwischen 1992 und 2010 um mehr als die Hälfte zurück (von 70 000 auf 31 000). Die EU-Strategie für die Straßenverkehrssicherheit soll diese Zahl bis 2020 um weitere 50 % senken.
Le nombre de décès sur les routes européennes a diminué de moitié entre 1992 et 2010 (passant de 70 000 à 31 000). La politique de sécurité routière de l’UE vise à réduire encore ce nombre de 50 % d’ici à 2020.
El número de víctimas mortales en las carreteras europeas se redujo a la mitad entre 1992 y 2010 (pasando de 70.000 a 31.000). La política de seguridad vial de la UE persigue una nueva reducción del 50% de aquí a 2020.
Il numero di vittime della strada in Europa si è dimezzato fra il 1992 e il 2010, passando da 70 000 a 31 000. La politica dell'UE in materia di sicurezza stradale intende ridurre questa cifra di un altro 50% entro il 2020.
Entre 1992 e 2010, o número de mortes nas estradas da Europa passou para metade (de 70 000 para 31 000). A política de segurança rodoviária europeia fixou-se como objetivo reduzir em mais 50%, até 2020, a taxa de mortalidade em acidentes rodoviários.
Ο αριθμός των θανάτων στην Ευρώπη από τροχαία μειώθηκε στο μισό μεταξύ 1992 και 2010 (από 70.000 σε 31.000). Στόχος της πολιτικής της ΕΕ για την οδική ασφάλεια είναι να μειωθεί ο αριθμός αυτός κατά 50% επιπλέον μέχρι το 2020.
Het aantal verkeerdoden op de Europese wegen is tussen 1992 en 2010 gehalveerd (van 70.000 tot 31.000). Het Europees verkeersveiligheidbeleid wil dit aantal tegen 2020 met nog eens 50% verminderd hebben.
Antallet af trafikdræbte på Europas veje blev mere end halveret fra 1992 til 2010 (fra 70 000 til 31 000). EU's politik for trafiksikkerhed skal få dette tal reduceret med yderligere 50 % frem til 2020.
Surmajuhtumite arv Euroopa maanteedel vähenes ajavahemikus 1992−2010 poole võrra (70 000-lt 31 000-ni). ELi liiklusohutuspoliitikaga püütakse seda 2020. aastaks vähendada veel 50% võrra.
Tiekuolemien määrä on onnistuttu puolittamaan EU:ssa vuosina 1992–2010 (70 000:sta 31 000:een). EU:n liikenneturvallisuuspolitiikan tavoitteena on puolittaa kuolemien määrä edelleen vuoteen 2020 mennessä.
1992 és 2010 között az európai közutakon felére (70 ezerről 31 ezerre) csökkent a halálos kimenetelű balesetek száma. Közlekedéspolitikája révén az EU arra törekszik, hogy 2020-ra további 50%-os csökkenést érjen el.
Liczbę wypadków śmiertelnych na europejskich drogach udało się zmniejszyć o połowę między 1992 r. i 2010 r. (z 70 tys. do 31 tys.). Celem unijnej polityki w zakresie bezpieczeństwa drogowego jest dalsze obniżenie tej liczby o połowę do 2020 r.
Între 1992 şi 2010 numărul accidentelor rutiere mortale survenite în Europa s-a înjumătăţit (de la 70 000 la 31 000). Politica UE în materie de siguranţă rutieră îşi propune să reducă în continuare acest număr cu încă 50% până în 2020.
Antalet dödsoffer på Europas vägar halverades mellan 1992 och 2010 (från 70 000 till 31 000). EU försöker med olika trafiksäkerhetsåtgärder halvera antalet igen till 2020.
Laikā no 1992. gada līdz 2010. gadam letālo ceļu satiksmes negadījumu skaits uz Eiropas ceļiem ir samazinājies uz pusi (no 70 000 līdz 31 000). ES ceļu satiksmes drošības politika paredz līdz 2020. gadam šo skaitu samazināt vēl par 50 %.
L-għadd ta’ mwiet fit-toroq tal-Ewropa naqas bin-nofs bejn l-1992 u l-2010 (minn 70,000 li 31,000). Il-politika tal-UE dwar is-sikurezza fit-triq għandha l-għan li tnaqqas dan b’50% sal-2020.
Laghdaíodh líon na mbásanna ar bhóithre na hEorpa faoina leath idir 1992 agus 2010 (ó 70 000 go 31 000). Is é aidhm bheartas sábháilteachta bóithre an AE an líon sin a laghdú 50% arís faoi 2020.
  Europa – Politikfelder ...  
Außerdem ergab sich daraus ein stabileres Umfeld. Beispielsweise war die EZB in der Lage, die Zinssätze für den gesamten Euroraum zu senken – ansonsten hätten alle Länder eigene Sätze festgelegt. Die Banken finden nun in der gesamten EU die gleichen Bedingungen vor, wenn sie voneinander Geld leihen.
Having the euro as a common currency for a large part of Europe has made it easier for the EU to react to the global credit crunch in a coordinated way and provided more stability than would otherwise have been possible. For example, the ECB was able to reduce interest rates for the entire euro area (instead of each country setting its own exchange rate), so banks throughout the EU now have the same conditions for borrowing from, and lending money to, each other.
L'utilisation de l'euro par une grande partie des pays européens a permis à l'Union de réagir de manière coordonnée à l'effondrement global du crédit et de bénéficier d'une stabilité qu'elle n'aurait jamais pu préserver autrement. La BCE a ainsi pu baisser les taux d'intérêt dans toute la zone euro (au lieu que chaque pays fixe lui-même son propre taux de change), de sorte que les banques de l'UE bénéficient aujourd'hui des mêmes conditions d'emprunt et de prêt mutuels.
Contar con el euro como moneda común de gran parte de Europa ha permitido a la UE reaccionar ante la contracción global del crédito de manera coordinada y garantizar mayor estabilidad de la que hubiera sido posible de otro modo. Por ejemplo, como el BCE pudo reducir los tipos de interés en toda la eurozona (en lugar de que cada país fijase su propio tipo de cambio), los bancos de toda la Unión están ahora en igualdad de condiciones para prestar y tomar prestado entre sí.
Il fatto di avere l'euro come moneta comune in buona parte dell'Europa ha reso più facile un'azione coordinata dell'UE per far fronte alla contrazione globale del credito e ha assicurato una stabilità maggiore di quella che sarebbe stata altrimenti possibile. Ad esempio, la BCE ha potuto abbassare i tassi d'interesse per l'intera area dell'euro (altrimenti, i tassi sarebbero stati fissati separatamente da ciascun paese), cosicché le operazioni di prestito interbancario nell'UE si basano sugli stessi tassi di riferimento.
Ter o euro como moeda comum numa grande parte da UE facilitou uma resposta coordenada da UE à crise mundial do crédito e proporcionou mais estabilidade do que seria possível se o euro não existisse. Por exemplo, o BCE conseguiu reduzir as taxas de juro para toda a zona euro (em vez de cada país estabelecer a sua própria taxa), o que permite que os bancos em toda a UE emprestem dinheiro uns aos outros nas mesmas condições.
Η καθιέρωση του ευρώ ως κοινού νομίσματος σε πολλές χώρες της Ευρώπης βοήθησε την ΕΕ να αντιμετωπίσει την παγκόσμια πιστωτική κρίση με συντονισμένο τρόπο και εξασφάλισε μεγαλύτερη σταθερότητα, η οποία διαφορετικά δεν θα ήταν δυνατή. Για παράδειγμα, επειδή η ΕΚΤ μπόρεσε να μειώσει τα επιτόκια στο σύνολο της Ευρωζώνης (αντί να καθορίζει η κάθε χώρα τη δική της συναλλαγματική ισοτιμία), οι τράπεζες σε όλη την ΕΕ μπορούν τώρα να δανείζονται ή να δανείζουν η μία την άλλη με τους ίδιους όρους.
Als gemeenschappelijke munt voor een groot deel van Europa maakt de euro het de EU makkelijker de aanpak van de wereldwijde kredietcrisis te coördineren en heeft hij voor meer stabiliteit gezorgd. Zo heeft de ECB de rentetarieven voor de hele eurozone kunnen verlagen (waardoor niet ieder land afzonderlijk dit hoefde te doen). Ook gelden nu in de hele EU dezelfde voorwaarden voor het lenen van geld tussen banken.
Euro kao zajednička valuta velikog dijela Europe olakšao je Europskoj uniji mogućnost koordinirane reakcije na globalni kreditni stisak i osigurao veću stabilnost nego što bi inače bila moguća. ECB je, primjerice, mogla smanjiti kamatne stope u cijeloj eurozoni (umjesto da svaka država određuje vlastitu stopu) pa banke diljem EU-a sada imaju iste uvjete za međusobne posudbe.
Díky tomu, že je euro společnou měnou pro velkou část Evropy, bylo pro EU jednodušší reagovat na globální úvěrovou krizi koordinovaným způsobem, a udržet tak větší stabilitu. Evropská centrální banka mohla například snížit úrokové sazby v celé eurozóně (tudíž k tomu nemuselo docházet v jednotlivých zemích zvlášť). Banky v celé EU si tak nyní mohou mezi sebou finanční prostředky půjčovat za stejných podmínek.
Med euroen som fælles valuta for en stor del af Europa er det blevet lettere for EU at reagere koordineret på den globale finanskrise, og det har givet mere stabilitet, end det ellers ville have givet. ECB kunne f.eks. sænke renten for hele euroområdet (i stedet for at hvert enkelt land fastsatte sin egen valutakurs), så bankerne i hele EU har nu samme betingelser for at låne penge til og af hinanden.
Euro kasutamine ühisrahana suures osas Euroopas on muutnud EL jaoks lihtsamaks reageerida koordineeritud moel ülemaailmsele krediidikriisile ning pakkunud suuremat stabiilsust, kui see muidu oleks olnud võimalik. Näiteks sai Euroopa Keskpank vähendada intresse kogu euroala piires (selle asemel, et iga riik oleks kehtestanud oma vahetuskursi), seega on pankadel kogu ELis nüüd samad tingimused vastastikuseks laenu andmiseks ja võtmiseks.
Siitä, että suurella osalla EU-maista on yhteinen raha, on ollut paljon hyötyä talous- ja finanssikriisin aikana. EU:n on ollut helpompi reagoida maailmanlaajuiseen luottolamaan koordinoidusti ja vakauttaa tilannetta. Esimerkiksi Euroopan keskuspankki kykenee laskemaan koko euroalueen korkotasoa (eikä jokaisen maan ole tarvinnut toimia yksinään), joten pankeilla kautta EU:n on nyt samat ehdot keskinäiselle lainanannolleen.
Az uniós országok nagy részének a közös valuta, az euró a fizetőeszköze. Ez megkönnyítette az Európai Unió számára, hogy összehangoltan reagáljon az egész világot megrázó hitelválságra, és a stabilitás megőrzését is elősegítette. Például ahelyett, hogy az országok külön-külön határozták volna meg valutájuk árfolyamát, az Európai Központi Bank az egész euróövezetben csökkenteni tudta a kamatlábakat, és ma már EU-szerte egységes feltételek mellett valósulhat meg a bankközi hitelezés.
Posiadanie wspólnej waluty w dużej mierze ułatwiło Unii reagowanie w sposób skoordynowany na światowy kryzys kredytowy i zapewniło gospodarce większą stabilność niż byłoby to możliwe bez przyjęcia wspólnej waluty. Europejski Bank Centralny był w stanie obniżyć odsetki dla całej strefy euro (unikając sytuacji, w której każdy kraj sam ustala swój kurs walutowy) – teraz banki w całej UE stosują te same warunki przy udzielaniu sobie nawzajem pożyczek.
Utilizarea aceleiaşi monede în mare parte din ţările europene i-a permis Uniunii să reacţioneze la criza creditelor într-un mod coordonat şi a oferit mai multă stabilitate decât ar fi fost posibil în alte condiţii. De exemplu, BCE a putut reduce rata dobânzilor pentru întreaga zonă euro, evitându-se fixarea de către fiecare ţară a propriei rate de schimb. În prezent, băncile europene pot să acorde sau să primească împrumuturi de la alte bănci, în aceleaşi condiţii.
S eurom ako spoločnou menou pre veľkú časť Európy mohla EÚ jednoduchšie koordinovať opatrenia zamerané na riešenie zníženej úverovej schopnosti bánk. Spoločná mena tiež priniesla viac stability. ECB mohla napríklad znížiť úrokové sadzby pre celú eurozónu (miesto toho, aby každá krajina určovala vlastné výmenné kurzy), takže banky v Európe si teraz môžu požičiavať medzi sebou za rovnakých podmienok.
Evropska unija se je s skupno valuto v večini držav EU lažje in bolj usklajeno odzvala na svetovni kreditni krč. Skupna valuta je tudi omogočila večjo stabilnost kot sicer. Tako je denimo ECB lahko znižala obrestno mero za celotno območje evra (namesto da vsaka država določa svojo) in banke v EU si lahko zdaj izposojajo in posojajo denar pod enakimi pogoji.
Euron är gemensam valuta i en stor del av EU och det har sörjt för ökad stabilitet och gjort det lättare för EU att samordna sina insatser mot den globala kreditkrisen. ECB har till exempel kunnat sänka räntan i hela euroområdet, så att bankerna i EU kan låna upp och låna ut pengar till varandra på samma villkor.
Tā kā lielā daļā ES ir ieviesta vienotā valūta eiro, ES bija vieglāk reaģēt uz pasaules kredītu krīzi saskaņotā veidā un bija iespējams nodrošināt lielāku stabilitāti, nekā varētu bez vienotās valūtas. Piemēram, tā kā ECB spēja samazināt procentu likmes visai eirozonai (nevis katra valsts noteica savu kursu), tagad visām ES bankām ir vienādi nosacījumi attiecībā uz savstarpējiem naudas aizņēmumiem un aizdevumiem.
Bl-ewro bħala munita komuni fil-parti l-kbira tal-Ewropa, huwa eħfef għall-UE li taġixxi għan-nuqqas ta' kreditu dinji b'mod ikkoordinat u li jkun hemm aktar stabbiltà milli seta' kien possibbli mod ieħor. Pereżempju, il-BĊE seta' jnaqqas ir-rati tal-interessi għaż-żona tal-ewro kollha (minflok li kull pajjiż joqgħod jistabbilixxi r-rata tal-kambju tiegħu), għalhekk il-banek fl-UE issa għandhom l-istess kundizzjonijiet biex jissellfu, u jisilfu l-flus lil xulxin.
Agus an euro mar chomhairgeadra ag cuid mhór den Eoraip tá sé níos éasca ag an AE aghaidh a thabhairt ar ghéarchor creidmheasa ar bhealach comhordaithe. Tugann an euro níos mó cobhsaíochta ná mar a bheadh ann dá uireasa. Mar shampla, bhí an BCE in ann rátaí úis a laghdú do limistéar an euro ar fad (seachas a ráta malartaithe féin a bheith á shocrú ag gach tír), sa chaoi is go bhfuil na coinníollacha céanna ar fud an AE anois maidir le hairgead a fháil ar iasacht óna chéile, agus a thabhairt ar iasacht dá chéile.